英语中名词转化成动词

更新时间:2023-05-11 00:59:36 阅读: 评论:0

英语中名词转化成动词

英语中名词转化成动词
一、名词转化成动词的含义分类
1、人物型。即名词为各种社会人物或与各种人物有关系。转化后,人物行动的形象性更明显。
(1)社会人物为施事者,充当为…意为act as or like
例:nur……to nur  to act as a nur for sick people(护理)
tutor…to tutor  to act as a tutor to(当…的教师、辅导)
father…to father  to be the father of(当…父亲,像父亲般的对待)
police…to police  to keep order in(a place)as a policeman(维持(某地)的治安)
这一类词以家庭成员,社会职务为主,在名词转化成动词的过程中,词义的核心,即该词无论是作为名词,还是动词的主要词义特征未变。这就有利于作者的表达和读者的理解。以护士为例,一提到这个词,我们脑海里自然会浮现出护士如何细心照料病人的情景,而这一点正是nur转换成动词后所想要表达的。
(2)名词用动物名称来表达,执行动作的主要是人,也有物。人和物的行为与原词所表示的动物的行为相似,也可解释为act as or like,模仿…
例:ape…to ape  to imitate like an ape(模仿)
    dog…to dog  to follow or hunt like a dog(尾随,追踪)
    monkey…to monkey(with)  to mimic,play mischievous tricks like a monkey(胡闹,瞎弄)
  bull…to bull  to force so to do sth. By using one’s strength or by intimidating him(用武力威胁(某人)做某事)
这类词由动词名称为充当,利用人或物的行为与动物行为特点的相似性,简洁、明确地把作者的意图展现在读者面前。以snake为例,蛇爬行时是蜿蜒曲折前进的。“The road snakes through the mountains”一句中山间公路环绕的样子用snake一词就让读者如临其境。
(3)名词是动作的间接对象,也是以社会关系的人为主,转化后有结果、后果之意。
例:fool…to fool  to make a fool of(愚弄)
knight…to knight  to make sb.a knight(授予…爵士称号)
group…to group  to form…into a group or groups (把…编成组)
widow…to widow  to cau to be a widow (使…成寡妇)
cash…to cash  to change into cash (兑成现金)
martyr…to martyr  to put to death, cau to suffer (为…损躯)
orphan…to orphan  to cau to be an orphan (使…成为孤儿)
这类词都具有某种结果、后果之意。如orphan的本义是无父亲,martyr为已牺牲的人,knight则已成为爵士。Orphancd by war告诉我们的信息是His parents are killed by war。而the death of one’s patents正是orphan的含义。
2、工具型。原词是动词所借助的工具或手段。
(1)行为、运输工具。原词为某种运输、交通工具,用做动词后则表示利用该工具的动作。
例:hammer…to hammer  to strike with a hammer (用锤子敲)
boat…to boat
ship…to ship  to nd by ship (用船运输)

本文发布于:2023-05-11 00:59:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/881315.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:动词   名词   行为   人物   表达
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图