美语怎么说 (第1辑) 修订版

更新时间:2023-05-07 23:25:25 阅读: 评论:0

前言
《美语怎么说( How to Say It in American English )》是美国之音中文部英语教学组推出的又一强档节目,教你用地道美语说时髦中文。
本电子书中收录了十集节目的原文和原声,你可以一边听节目,一边看文字,
轻松对照学习,省力又见效!
看完本书,你将学会怎么用地道美语说“山寨“、“宅“、”赘肉“、“爆冷门“、“跑腿”......
以及更多更多!
Enjoy!
第一课山寨
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友于苗想知道“山寨”用美语怎么说。
于苗: Jessica, 你看我这块儿手表怎么样?
Jessica: LV 的! Nice! Did you win the lottery?
于苗:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的!
Jessica: Ah? What do you mean?
于苗: 山寨,就是,啊……Not a real LV,a fake one……
Jessica: Oh, I e! The watch is a knockoff! K-n-o-c-k-o-f-f. Knockoff.
YM: 哦~~~原来山寨版的假名牌儿就是 knockoff.
Jessica: Right. 朋友都告诉我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.
于苗: 没错,好多人都特爱去秀水买假名牌!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi 喽?
Jessica: No, in that ca, you say you're a Zhang Ziyi lookalike!
于苗: Lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸!  哦,Jessica, 我早就想告诉你, You're a Lady GaGa lookalike.
Jessica: Thanks! I'm flattered!
于苗: 对了,待会儿我要去看话剧,叫作“阿凡提•达”
Jessica: 阿凡达? Avatar? The movie?
于苗: 不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。
Jessica: Oh! You mean a spoof. That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way.
于苗: 原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫 spoof.
Jessica: That's right!  S-p-o-o-f, spoof.
于苗: 我来总结一下,山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof。
第二课爆冷门
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友Jimmy想知道“爆冷门“用美语怎么说。Jimmy: Jessica, 昨天看学校的足球比赛了吗?爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊?
Jessica: 冷门?
Jimmy: 哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。
Jessica: Oh, in English we call that an upt.
Jimmy: Upt? 那不是不高兴的意思吗?
Jessica: That's true. 做形容词的时候,重音在后面,是 upt, 指不高兴,但是做名词,重音在前面,upt, it means an unexpected win.
Jimmy: 哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是 upt. 那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么?
Jessica: Easy. That team's called the favorite.
Jimmy: 这么说,The law school team was the favorite to win the game. 法学院足球队本来是被看好的热门球队。
Jessica: That's right. You can also refer to the team that was expected to lo as the underdog.
Jimmy: Underdog. Under后面加上dog, underdog 就是在比赛里实力比较差的一方。这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是 underdog.
Jessica: Jimmy!Isn't your girlfriend Rachel the team captain?
Jimmy: 唉,别提了...That's why I always cheer for
Jessica: 言归正传,What did you learn today?
Jimmy: 第一,爆冷门叫 upt, 重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫 favorite;第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.
Jessica: 不错,我也学了个词儿--upt 叫作“冷门”。
第三课啤酒肚
Donny在北京学汉语,他的中国朋友Jimmy想知道“啤酒肚“用美语怎么说。
Donny: Jimmy, 天真热! Let's go drink some cold beer!
Jimmy: 啊?冰啤酒啊,我女朋友不让。
Donny: Why?
Jimmy: 她说我有啤酒肚。But look at my belly, is it really that bad?
Donny: 呃......I have to say she has a point. You've got a beer belly for sure.
Jimmy: Beer belly? beer,啤酒,加上 belly,肚子,beer belly 啤酒肚。这个词真好记。Donny: Yeah. It's easy to remember.
Jimmy: 那不说 beer belly, 还有其它说法吗?
Donny: Let'u can call it a "keg." k-e-g, keg. A keg is a barrel to store beer.
Jimmy: keg 是啤酒桶?你是说我这肚子活生生就是一啤酒桶?
Donny: Don't worry. You can go from keg to six-pack abs if you exerci and eat healthy.
Jimmy: Six-pack abs? 我知道 a-b-s, abs 指腹肌, six-pack 不是半打啤酒么?
Donny: Six-pack abs are the muscles at your midction. 一边三块,一共六块。
Jimmy: 哦,我明白了,six-pack abs 就是“六块腹肌”。天啊!从啤酒肚变成六块肌,得做多少仰卧起坐啊!
Donny: I know it's hard, but a lot of people say sit-ups really help them lo their beer bellies. You want your girl to be happy, right?
Jimmy: 好,为女朋友高兴,我这就回家做 sit-ups,仰卧起坐!
Donny: Enjoy your workout! But first tell me what you've learned today.
Jimmy: 第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg;第二,六块腹肌,叫 six-pack abs;第三,仰卧起坐叫sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. Sit-up!

本文发布于:2023-05-07 23:25:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/867386.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:山寨   节目   知道   朋友   爆冷门   啤酒   看好   重音
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图