英语口头禅

更新时间:2023-05-07 07:13:58 阅读: 评论:0

英语口头禅!!
1. Absolutely!——毫无疑问!26. Great!——太好了!
2. Adorable!——可爱极了!27. Hopefully!——希望如此!
3. Amazing!——太神奇了!28. Horrible!——好可怕!
4. Anytime!——随时吩咐!29. Hot!——好辣!
5. Almost!——差不多了!30. Hurray!/Hurrah!——万岁!
6. Awful!——好可怕啊!31. Imagine!——想想看!
7. Allow me!——让我来!32. Impossible!——不可能吧!
8 .Baloney!——胡扯!荒谬!33. Impressive!——很感人,永生难忘!
9. Bingo!——中了!34. Incredible!——不可思议!
10. Boring!——真无聊!35. Indeed?——真的?
11. Bravo!——太棒了!36. Listen!——听着!
12. Bullshit!——胡说!37. Lousy!——差劲!
13. Correct!——对的!38. Now!——现在就做!
14. Crazy!——疯了!39. Objection!——我抗议!
15. Damn!——该死的!40. Outrageous!——不得了!
16. Deal!——一言为定!41. Perfect!——很完美!
17. Definitely!——当然!42. Plea!——拜托了!
18. Disgusting!——好恶心啊!43. Probably!——很可能!
19. Drat!——讨厌!44. Rats!——差劲!
20. Exactly!——完全正确!45. Relax!——放轻松!
21. Faint!——我倒!46. Right!——对的!
22. Fantastic!——妙极了!47. Satisfied?——满意了吗?
23. Fifty-fifty!——一半对一半!48. So so !——马马虎虎!
24. Fresh!——好有型!帅极了!49. Still?——仍是这样?
25. Gorgeous!——美极了!50. Stingy!——小气鬼!
sporting hou 妓院(不是“体育室”)-
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)-
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heart man 换心人(不是“有心人”)-
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)-
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)- personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)-
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)-
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)-
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)-
rvice station 加油站(不是“服务站”)-
rest room 厕所(不是“休息室”)-
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)-
hor n 常识(不是“马的感觉”)-
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)-
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)-
black art 妖术(不是“黑色艺术”)-
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)-
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)-
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)-
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)- red tape 官僚习气(不是“红色带子”)-
green hand 新手(不是“绿手”)-
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)-
China policy 对华政策(不是“中国政策”)-
Chine dragon 麒麟(不是“中国龙”)-
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)-
English dia 软骨病(不是“英国病”)-
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)-
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)-
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)-
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)-
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)-
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)-
eat one's words 收回前言(不是“食言”)-
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)-
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)-
bring down the hou 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)-
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)-
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)-
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)-
think a great deal of onelf 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)-
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)-
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)-
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)-
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)-
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)-
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)- It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)-
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)-
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)He was only too plead to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
1.  铁石心肠cruel and unrelenting
2.  置死地于后生  a vigorous and manly exertion
3.  千秋功业a great undertaking of lasting importance
4.  安居乐业live in peace and work happily
5.  骨肉分离family paration
6.  各得其所be properly provided for
7.  众议纷纭disagree on
8.  岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.
9.  夜长梦多A long delay may mean trouble.
10.  时不我与Time and tide wait for no man.
11.  依时顺势keep up with the tide
12.  日渐没落being pushed out of business
13.  鹬蚌相争play A off against B
14.  浩然之气noble spirit
15.  凤毛麟角a rarity of the rarities
16.  望而生畏stand in awe before
17.  敬而远之keep respectfully aloof from
18.  众矢之的in the dock
19.  毫无瓜葛be divorced from
20.  尔虞我诈sheer cunning and falhood
21.  备受推崇be rewarded and respected
22.  善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished
23.  其乐融融sweetness and light
24.  义无反顾feel obliged to
25.  物美价廉attractive in price and quality
26.  源源不断keep flowing in a steady stream
27.  滚滚不息pour into
28.  福祉well-being
29.  精华quintesnce
30.  阴霾specter
31.  势不两立pit sth against sth
32.  打折扣wear thin / water down
33.  大展宏图score big points
34.  重整旗鼓shock sth back to life
35.  不谋而合coincide with
36.  染指dip one’s finger in
37.  博大精深both extensive and profound
38.  源远流长long-standing and well-established
39.  诸子百家the masters’ hundred schools
40.  天下为公All under heaven are equal.
41.  天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.
42.  吃苦耐劳bear hardships
43.  勤俭持家frugality in houhold management
44.  尊师重教respect teachers and value education
45.  当务之急highest priority
46.  遭受重创take a heavy toll
47.  先见之明prescient move
48.  奇园古宅exotic gardens and old mansions
49.  衣食住行clothing, food, shelter and transportation
50.  信誓旦旦be poid to

本文发布于:2023-05-07 07:13:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/864429.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   糖水   资本主义   黑色
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图