英语角声东击西题目
1.瞒天过海:Crossing the a under camouflage.
2.围魏救赵:Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei.
3.借刀杀人:Killing someone with a borrowed knife.
4.以逸待劳:Waiting at one’s ea for the exhausted enemy.
5.趁火打劫:Plundering a burning hou.
6.声东击西:Making a feint to the east and attacking in the west.
7.无中生有:Creating something out of nothing.
8.暗渡陈仓:Advancing cretly by an unknown path.
9.隔岸观火:Watching a fire from the other side of the river.
10.笑里藏刀:Covering the dagger with a smile.
11.李代桃僵:Palming off substitute for the real thing.
12.顺手牵羊:Picking up something in passing.
13.打草惊蛇:Beating the grass to frighten the snake.
14.借尸还魂:Resurrecting a dead soul by borrowing a corp.
15.调虎离山:Luring the tiger out of his den.
16.欲擒故纵:Letting the enemy off in order to catch him.
17.抛砖引玉:Giving the enemy something to induce him to lo morevaluable things.
18.擒贼擒王:Capturing the ringleader first in order to capture allthe followers.
19.釜底抽薪:Extracting the firewood from under the cauldron.
20.混水摸鱼:Muddling the water to catch the fish; fishing introubled waters.
21.金蝉脱壳:Slipping away by casting off a cloak; getting away likethe cicada sloughing its skin.
22.关门捉贼:Catching the thief by closing / blocking his escaperoute.
23.远交近攻:Befriending the distant enemy while attacking a nearbyenemy.
24.假途伐虢:Attacking the enemy by passing through a commonneighbor.
25.偷梁换柱:Stealing the beams and pillars and replacing them withrotten timbers.
26.指桑骂槐:Reviling/ abusing the locust tree while pointing to themulberry.
27.假痴不癫:Feigning madness without becoming insane.
28.上屋抽梯:Removing the ladder after the enemy has climbed up theroof.
29.树上开花:Putting artificial flowers on trees.
30.反客为主:Turning from the guest into the host.
31.美人计:Using ductive women to corrupt the enemy.
32.空城计:Prenting a bold front to conceal unpreparedness.
33.反间计:Sowing discord among the enemy.
34.苦肉计:Deceiving the enemy by torturing one’s own man.
35.连环计:Coordinating one stratagem with another.
36.走为上:Decamping being the best; Running away as the bestchoice.