关于人工智能的英语作文优秀范文

更新时间:2023-05-06 10:15:03 阅读: 评论:0

关于人工智能的英语作文优秀范文
关于人工智能的英语作文优秀范文
编辑:悄缘  发布时间:2017-05-17  手机版
人工智能是对人的意识、思维的信息过程的模拟。人工智能不是人的智能,但能像人那样思考、也可能超过人的智能。
Andrew Ng is hunched over his smartphone, in a pantomime of key-pecking, squinting, typo-ridden discomfort. “This is how we do it today,” he says.
吴恩达(Andrew Ng)驼着背低着头,略带夸张地在他的智能手机上比划着不停点击屏幕、眯着眼却仍然错字连篇的那种不自在的样子。“我们如今是这样做的,”他称。
“And this is how we should be doing it,” says the chief scientist for Baidu, China’s largest arch engine. He sits back in his chair, speaking to no one in particular with his phone placed on the table. The one-finger typing agony of millions of smartphone urs should
one day become a thing of the past, he says. All it would take is the creation of a reasonably accurate, pocket-sized electronic version of a human brain.
“而我们应该这样做,”这位百度(Baidu)的首席科学家称。他靠在座位上,没有特定对象地说着话,手机放在桌子上。他说,数百万智能手机用户用一个手指敲字的痛苦有一天应该成为过去。而这只需要创造一种达到合理精确度、与口袋大小相当的电子版人类大脑。百度是中国最大的搜索引擎。
Mr Ng is an expert in deep learning, a branch of artificial intelligence that focus on teaching computers how to talk, listen, read, and think like us. The area is fast becoming a priority for the world’s biggest technology companies, including Baidu as it tackles the era of the mobile internet.
吴恩达是深度学习(deep learning)领域的专家,该领域是人工智能的一个分支,专注于让计算机学习如何像我们一样听、说、读、思。由于该领域与移动互联网时代紧密相连,它正迅速成为包括百度在内的全球最大科技公司的优先发展领域。
“The whole world is switching to mobile devices but no one has created a usable interface to input into the devices,” he says. With the development of artificial intelligence, “soon you’ll be able to order food and just say ‘Can I have some food delivered to my hou before I get home?’ out loud.”
“整个世界都在转向移动设备,但是还没人创造出向移动设备输入指令的有用接口,”他称。随着人工智能的发展,“很快你将可以在订购食物时只需要大声说一句‘能在我回家前送些食物到我家中吗?’”
“It won’t even feel like technology, it will just be in the background.”
“感觉上甚至都不像是科技,而就在后台里。”
In addition to better voice recognition, AI is being talked about for any number of us from predicting advertising clicks to recognising faces.
除了更好的语音识别,从预测广告点击量到人脸识别技术的很多领域都在讨论使用人工智能。
Since joining Baidu last year, Mr Ng has been steadily working to implement this vision. A UK native with Chine roots, he founded in 2011 Google Brain, the US technology company’s deep learning project, and led it until he joined the Chine company last year. Poaching him was regarded as a coup in the technology world.
自从去年加入百度以来,吴恩达一直在为实现这个愿景而稳扎稳打。作为一名出生在英国的华人,他在2011年创建了“谷歌大脑”(Google Brain)——谷歌的深度学习项目,并且在去年加入百度前一直领导着该项目。百度撬走吴恩达被认为是科技界的一次政变。
He describes the advanced computers at Baidu’s Sunnyvale, California, lab as “rocket engines” who software can be taught to mimic the functioning of the human mind. Their “fuel” is data, which he gets from Baidu’s trove of online video and audio output as he works to teach the electronic brain to listen and speak.
他把百度位于加州森尼韦尔(Sunnyvale)实验室中的先进计算机比作“火箭引擎”,计算机中的软件可以学习模拟人类思想的功能。在吴恩达教电子大脑听和说时,它们的“燃料”就是他从百度在线视频和音频输出资料库中得到的数据。
The company has an advantage in deep-learning algorithms for speech recognition in that most video and audio in China is accompanied by text — nearly all news clips, television shows and films are clo-captioned and almost all are available to Baidu and Iqiyi, its video affiliate.
百度在语音识别深度学习算法方面具有优势,因为中国大多数视频和音频都伴有文本——几乎所有新闻剪辑、电视节目及电影都有详细的字幕,而百度及其视频子公司爱奇艺(Iqiyi)可以获得几乎所有此类内容。
While a typical academic project us 2,000 hours of audio data to train voice recognition, says Mr Ng, the troves of data available to China’s version of Google mean he is able to u 100,000 hours.
吴恩达说,一个典型的学术项目会利用2000小时的音频数据来训练语音识别,但百度——中国版谷歌——拥有的庞大数据库意味着他可以利用10万小时。
He declines to specify just how much the extra 98,000 hours improves the accuracy of his project, but insists it is vital.
他拒绝详细说明额外9.8万小时在多大程度上提升了其项目的精确度,但坚称这至关重要。
“A lot of people underestimate the difference between 95 per cent and 99 per cent accuracy. It’s not an ‘incremental’ improvement of 4 per cent; it’s the difference between using it occasionally versus using it all the time,” he says.
“许多人低估了95%精确度与99%精确度之间的区别。这不是4%的“增量”提升;这是偶尔使用与始终使用之间的区别,”他说。
Thanks to the strides made in Chine language voice recognition — a particular challenge becau of the number of homonyms and the importance of context — Baidu will soon roll out Deepspeech, a voice recognition software similar to Apple’s Siri.
由于在汉语语音识别方面取得了巨大进步(汉语中的大量同音异义词和语境的重要性使之极具挑战),百度即将推出Deepspeech——一款类似于苹果(Apple)的Siri的语音识别软件。
Other Chine companies including Alibaba and Tencent are also making advances in AI, but thanks largely to Mr Ng’s reputation Baidu is now judged by industry experts to be ah
ead of its domestic peers, ranking up alongside US rivals Facebook, Google, and IBM.

本文发布于:2023-05-06 10:15:03,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/861292.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:百度   识别   领域   语音   音频   学习   人工智能
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图