[全]2021高考英语-阅读理解长难句分析详解

更新时间:2023-05-05 07:23:06 阅读: 评论:0

高考英语-阅读理解长难句分析详解
主题句
They are the natural born enemy of the way things are. Yes, ideas are scary and messy and fragile. But under the proper care, they become something beautiful.
词汇与表达
scary ['sker] adj. 可怕的;吓人的
messy ['mes] adj. 凌乱的;邋遢的
frightening ['fratn] adj. 令人恐惧的
threaten ['ret()n] vt. 威胁;恐吓
natural [ntrl] adj. 自然的;天生的
fragile ['frdl] adj. 脆弱的;易碎的
proper ['prp] adj. 适当的
the natural born enemy of sth. 某物的天敌
the way (that) things are 事情固有的样子
under the (proper) care (of) 在适当呵护下
something beautiful 美丽的事情
理解
1)They are 他们是
the natural born enemy of the way things are.
the natural born enemy,也就是"天生的敌人",简称"天敌",谁的天敌呢?
2)介词of引导从属关系,of the way,也就是"某种方式的"的天敌,things are来修饰way,这里的things are是一般现在时,描述一种"事情固有的状态",the way things are也
就是"事情固有的方式"。
从语法上来讲,the way things are其实是一个省略了引导词that的定语从句,完整的句子应该是the way that things are, 直译为"事情本来存在的方式",英语当中way做先行词时, 关系代词that经常可以省略。
3)Yes, ideas are scary and messy and fragil一年总结感悟 e. 不错,想法可怕、邋遢而脆弱。
重述了前文提到的scary和messy,又多了一个形容词,叫做fragile(脆弱的),其实也很有深意,因为一个好的想法在成长的道路上,会遭遇到各式各样的威胁和挑战,而如果没有我们的关心和支持,一颗小树苗就无法长成参天大树。
4)But under the proper care, 但在适当呵护之下,生活当中我们更常见的方式叫做under the care of sb.或者under one's care, 也就是"在某人的关心或呵护下"。
5)这个句子里用了一个形容词proper(适当的、合适的)让这种关心在表达上更加细腻,同时省略了后面的of people, 在这里不强调后面的sb.,换句话说,谁来呵护并不重要,重要的是想法需要得到呵护。
6)they become something beautiful. 他们就能变得绚烂夺目。
something beautiful, 美好的事情,英语中的习惯用法,修饰不定代词的形容词是习惯放在其后的,这也是为什么经常会见到something different(与众不同的事), anything interesting(任何有趣的事), nothing special(没什么特别的)这些常见的表达了。
翻译
他们是事情固有方式的天敌。不错,想法可怕、邋遢而脆弱。但在适当呵护之菜怎么做 下,他们就能变得绚烂夺目。
主题句
Ideas 北京市出租汽车服务管理系统 are scary. They come into this world ugly and messy.
词汇与表达

scary [‘sker] adj. 可怕的;吓人的
messy [‘mes] adj. 凌乱的;邋遢的
come into this world+adj. 用某种方式来到这个世界
理解:
文本片段是美国通用电气公司(General Electric Company)的一则广告,而广告想传达的精髓,与“想法”相关。
一个很简单的主系表结构的句子,概括了人们普遍对于“想法”的态度:
Ideas are scary. 想法是可怕的。
很多人对于写作一直有一种很常见的误解,认为一篇好的文章或者一则好的文案,遣词造句应该是非常“有高度”的。这种观点本身并没有什么问题,但是我们要明白:“有高度的表达”和“晦涩难懂的表达”是两回事,因为能够用最简洁的词汇把自己的想法完整呈现出来,并且让大家马上看懂,这本身就是一种很强大的表达能力。
关于写作的简洁性,英国哲学家伯特兰罗素(Bertrand Rusll)曾经写过一篇很好的文
章,叫做,他说:I wished to say everything in the smallest number of words in which it could be said clearly.(我希望能用最少的词来把任何事情说清楚。)
从这一点上来看,Ideas are scary.(想法是可怕的。)这句话就做得很好。
They come into this world ugly and messy.
They来指代“各类想法”,They come into this world,“想法来到这个世界”,然后是两个形容词来作方式状语:ugly and messy,也就是“以一种又丑陋又邋遢的方式”。ugly and messy这两个形容词在这里做状语,也可以称之为主语补足语,因为他们是补充说明主语的,换句话来讲,这句话还可以这样理解,They come into this world and they are ugly and messy.
为什么说想法“很丑陋很邋遢”呢?因为最初,一个想法往往很天真,在当下看来有着很多不切实际的地方,即使一个想法被人接受了,在具体落实到具体行动的过程中,也要补充和修正大量的细节。也正因为最初的想法很粗糙,导致我们第一眼看到这个想法的时候,很容易会被这个想法外表所呈现出来的“丑陋和邋遢”吓到,产生一种本能的排斥。

本文发布于:2023-05-05 07:23:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/857239.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:想法   事情   方式
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图