【翻译词汇】CATTI笔译常用词汇(中国外交政策和国际关系)

更新时间:2023-05-04 20:51:45 阅读: 评论:0

【翻译词汇】CATTI笔译常用词汇(中国外交政策和国际关系)
  概述 General Terms
  安全考虑                curity consideration
  傲慢行为                arrogant behavior
  把自己的意志强加于人    impo one’s own will on others
  霸权主义和强权政治      hegemonism and power politics
  保卫国家主权和民族资源  safeguard national sovereignty and national resources
  边界谈判                boundary negotiation
  边界现状                status quo of the boundary
  不附带任何条件          never to attach any conditions
  不结盟国家/政策          non-aligned countries / policy
  不受欢迎的人            persona non grata
  采取惩罚行动            take punitive actions
  采取高姿态              show magnanimity
  采取协调行动            take concerted steps
  常驻代表                permanent reprentative
  弹性外交                elastic diplomacy
  邓小平外交思想          Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts
  低调                    low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)
  电话协商                telephone negotiations
  独联体国家              Commonwealth of Independent States(CIS)
  渡假外交”            holiday-making diplomacy
  对无核区承担义务        undertake obligations in respect of the nuclear-free zone
  发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系 develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability
  附庸国                  dependency
  高层次、全方位的对话    high-level and all-directional dialogue
  公认的国际关系原则      generally-accepted principles of international relations
  公使管                  legation
  公正合理的国际政治经济新秩序 a fair and rational new international political and economic order
  国际商会                International Chamber of Commerce (ICC)
  国际雇佣者组织          International Organization of Employers (IOE)
  国际关系的准则          norms governing international relations
  国际关系中最起码的准则  rudimentary code of international relations
  国际惯例                international common practice
  国际海事协议组织        International Maritime Consultative Organization (IMCO)
  国际货币基金会          International Monetary Fund (IMF)
  国际金融组织            International Finance Corporation (IFC)
  国际聚焦        &n元宵花灯制作方法 bsp;       international spotlight
  国际日期变更线          International Date Line (IDL)
  国家不分大小,应该一律平等。All countries, big or small, should be equal.
  捍卫国家主权,领土完整和民族尊严 safeguard national sovereignty, territorial integrity, and national dignity
  毫无根据的媒体报道      groundless media reports
  和平共处五项原则        the Five Principles of Peaceful Coexistence
  互谅互让                mutual understanding and mutual accommodation
  互通有无                exchange of needed goods
  环太平洋地区            Pacific Rim
  缓和                    detente
  抗美援朝战争            War to Resist US Aggression and Aid Korea
  礼宾司                  Protocol Department
  立即作出半途而废的故事 响应            make an immediate respon
  联络处                  liaison office
  领土管辖权              territorial jurisdiction
  领土毗连              &nbs伴娘事件 p; territorial contiguity
  流血冲突                bloody conflict
  民间外交                people-to-people diplomacy
  民意调查研究者          public opinion rearcher
  南北对话                South-North dialogue
  南南合作                South-South cooperation
  贫穷国家                impoverished nation
  全方位外交              multi-faceted diplomacy
  伸张正义、主持公道      adhere to principles and uphold justice
 住校申请书 神圣不可侵犯            sacred and inviolable
  审视度势                size up the situation
  诉诸武力或以武力相威胁  resort to the u or threat of force
  推翻一个政权            topple a regime
  外交承认                diplomat学雷锋纪念日 ic recognition
  外交纷争                diplomatic dispute
  外交攻势                diplomatic offensive
  外交使团                diplomatic mission
  外交政策的基石          cornerstone of a country’s foreign po杜甫的代表作 licy
  万国公法                law of nations
  维持外交关系            maintain diplomatic relations
  维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily imp歌曲凤凰传奇 rove the human rights situation
  维护世界和平          safeguard world peace
  无中生有              make/create something out of nothing
  武装冲突              armed conflict
  西方国家利益          Western interests
  削减战略核武器会谈    strategic arms reduction talks (START)
  用和平手段解决争端    solve disputes by peaceful means
  语言冲突              language conflict
  预防外交              preventive diplomacy
  正式照会              formal note
  政府声明              government statement
  中立国                neutral state
  中美联合公报          Sino-US joint communiqu

本文发布于:2023-05-04 20:51:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/856562.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图