英语谚语大全(同名9799)

更新时间:2023-05-04 12:40:55 阅读: 评论:0

Pain past is pleasure.
While there is life, there is hope.
Wisdom in the mind is better than money in the hand.
Storms make trees take deeper roots.
Nothing is impossible for a willing heart.
The shortest answer is doing.

All things are difficult before they are easy.
Great hopes make great man.
God helps tho who help themlves.
Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.
In doing we learn.
East or west, home is best.
Two heads are better than one.
Good company on the road is the shortest cut.
Constant dropping wears the stone.
Misfortunes never come alone/single.
Misfortunes tell us what fortune is.
Better late than never.

It's never too late to mend.
If a thing is worth doing it is worth doing well.
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.

Actions speak louder than words.
Lifeless, faultless.
From small beginning come great things.
One today is worth two tomorrows.
Truth never fears investigation.
The tongue is boneless but it breaks bones.
A bold attempt is half success.
Knowing something of everything and everything of something.
Good advice is beyond all price.
Pain past is pleasure.
阳光总在风雨后。(有人译作:过去的痛苦就是快乐。我不懂啥子意思。)

While there is life, there is hope.
留得青山在,不怕没柴烧。

Wisdom in the mind is better than money in the hand.
学好数理化,走遍天下都不怕。(数理化,比喻作知识,长期以来被误解为数学、物理、
化学。)

Storms make trees take deeper roots.
大雪压青松,青松挺且直。

Nothing is impossible for a willing heart.
世上无难事,只怕有心人。

The shortest answer is doing.
心动不如行动。

All things are difficult before they are easy.
万事开头难。

Great hopes make great man.
有志者事竟成。

God helps tho who help themlves.
皇天不负有心人。(机遇只垂青有准备的人。天助者自助?天上不会掉馅饼,你吃自助餐去吧。)

Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.
成功就四个字:人无我有。(单田芳常说,一寸长,一寸强;一寸短,一寸险。引申一下也是这个意思。成功?我才刚上路哩。)

In doing we learn.
实践出真知。

East or west, home is best.
金窝银窝不怎么追射手男 如自己的狗窝。

Two heads are better than one.
人多力量大。

Good company on the road is the shortest cut.
多个朋友多条路
Constant dropping wears the stone.
只要功夫深,铁杵磨成针。
Misfortunes never come alone/single.
福无双至,祸不单行。

Misfortunes tell us what fortune is.
不吃苦中苦,哪有甜上甜。(失败是成功他妈,不经历风雨,哪能见彩虹。)

Better late than never.
浪子回头金不换(回晚点没事,就怕你不回。)

It's never too late to mend.
朝闻道,夕死可矣。(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。)

If a thing is worth doing it is worth doing well.
要么不做,做就做好。(翻译要精益求精)

Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
激情成就梦想。(喝了人家啤酒,不宣传宣传也不对。人心齐,泰山移。)

Actions speak louder than words.
少说多做。(行动胜过语言,别光说不练。是骡子是马,牵出来遛遛。)

Lifeless, faultless.
人非圣贤,孰能无过。(只有死人才不犯错误。废话,你个死人,有这么说话的吗?!)

From small beginning come great things.
千里之行,始于足下。

One today is worth two tomorrows.
今日事,今日毕。(明日复明日,明日何其多。)

Truth never fears investigation.
不做亏心事,不怕鬼叫门。

The tongue is boneless but it breaks bones.
众口铄金,积毁销骨。

A bold attempt is half success.
浅尝辄止,前功尽弃。(尝试是成功的起点,尝试得越坚毅,越接近成功。不要怕屡战屡败,还能屡败屡战嘛。)

Knowing something of everything and everything of something.
一专多能。(翻译要作杂家。文件里,复合型人才怎么讲。)
Good advice is beyond all price. 听君一席话,胜读十年书
1.elder 与elderly
两者都为“年老的”,但有细微的差别。 elderly 指中年与暮年之间的年龄,表示人已过中年,因此,这词常用来代替 old。如:an elderly gentleman. 一位年长的绅士。elder指年龄稍长者,适用于家庭的兄弟姐妹之间。如: Tom is the elder of the two. 汤姆是两个孩子中较大的一个。
2.precious 和 expensive
expensive 表示“昂贵的”。如:the drink was cheap , but the food was very expensive . 饮料很便宜,但食物很贵。 precious 表示“珍贵的,宝贵的”。如:the children are precious to me . 孩子们对我来说很重要。
3.regret to do 和 regret doing
egret doing 表示“做了某事而感到遗憾或后悔”,v-ing 动作发生在regret 之前。如:i regretted missing the train. 我为没有赶上火车而感到很懊恼。 regret to do 指“当时或现在遗憾地做什么”。如:i regret to tell you that we can 't stay here any longer. 我遗憾地告诉你,我们不能在这儿多呆了。
4.day by day 和 day after day
两词组意思很近,但有区别:day by day 只用作状语,表示“一天天地”, 有逐渐转变的意思。如:day by day she ems to grow a little taller.她似乎一天天地长高了。 day after day 可作主语,宾语等,亦可作状语,表示“一天又一天”,强调动作的重复,表示时间的长久。如: we do the same work day after day. 每天我们做着同样的事情。/ day after day went by , and i still don't receive her letter. 一天天过去了,我还是没有收到她的来信。
5.damp 与 wet
两者都表示“潮湿的”,但有细微差别。wet 指曾浸泡在液体中或布满了液体的东西,或指多雨的天气。如: it's a wet day. 今天是一个雨天。/ wet clothes 湿衣服。 damp 指未湿透但潮湿的东西。 the damp in the air makes me uncomfortable. 潮湿的空气使我感到不舒服。
6.hunger 与 starvation
两词都表“饥饿”。 hunger 指人对食物的迫切要求,是一种正常的生理现象。如: hunger is the best sauce. 肚子饿了吃什么都香。而 starvation 指长时间缺乏食物引起痛苦,与 hunger 相比是不正常的生理现象,而是人为的灾难。如: the old man died of starvation. 那个老人活活饿死了。
7.boring 与 dull , tiresome
三词都为“令人厌烦的”,但有区别:boring 概念最广,尤指引起人厌倦、枯燥的谈话文章,也指令人生厌的人。 如:the talk was very long and boring. 这篇谈话冗长,毫无趣味。
dull 与 boring 极为相近,也指因呆板或缺乏趣味性而令人感到厌倦。如: a dull book 一本枯燥的书。 tiresome主指单调沉闷而产生疲倦厌烦。如:it's tiresome to be funny for a whole evening整晚上都逗笑取乐是很疲劳的。
8.gift 与 prent
两词都为“礼物”,但有细微的差别。 gift 既指免费捐赠给团体或机构的物品,也指亲友间互赠礼品。如: a gift to the muum一件捐给博物馆的赠品。prent 指亲友间互赠, 如: here is a little prent for you. 这儿有你一份小小的礼物。
9.handsome 与 beautiful
两词都表“美丽”,但有区别。 beautiful 指优美和谐、高贵,多形容妇女、地方、事物,很少用来形容男子。如: a beautiful woman 一位美丽的妇女 / a beautiful scene美景。而 handsome 用于形容男人,表示英俊潇洒。如: he is a tall and handsome man. 他是一个高大英俊的男人。
10.country 与 nation
country 表示国家,包括领土和人民,着重指疆土。该词概念极为广泛,可用于各种文体,有时作“祖国”讲,带感情色彩。如:china is a great country with a long history .中国是一个历史悠久的伟大国家。/ his father s country was france. 他父亲的祖国是法国。/ after many years abroad,he wanted to return home to his country. 在国外呆了多年以后,他想回到自己的祖国去。country 来源于拉丁文contra,是对立的意思,即某地区与其他地区极不相同从而独立存在。nation指在某一国土上定居的人民,以及代表他们的独立政权。nation 来源于拉丁文nasci,意思是出生,nation原指具有相同血源的民族,因此它强调一个国家中的人苯二氮类药物 民,概念较country 狭窄。如: the chine nation 中华民族。the whole nation ro to resist aggression. 全民奋起抗击侵略。/ the president spoke on radio to the nation. 总统通过广播向全国人民讲话。 但在国际交往正式场合下,ation 语体庄重,较country 用得多。如:the united nations 联合国/ a most favoured nation 最惠国 / the law of nations 国际公法

本文发布于:2023-05-04 12:40:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/855908.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:表示   人民   意思   感到   形容
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图