英语常用俚语_关于美剧中常见的俚语
英语常用俚语篇1
1、Keep your chin up.
山重水复疑无路,柳暗花明又一春。
2、It takes two to tango.
孤掌难鸣。
3、There is no accounting for taste(s).
众口难调。
4、Love is blind.
情人眼里出西施。
5、It slipped my mind .
我脑子停电了。
6、It’s all my eye!
一派胡言。
7、It’s not my pigeon.
事不关己,高高挂起。
8、Let bygones be bygones.
既往不咎。。
9、Little leaks sink the ship.
防微杜渐。
10、Better safe than sorry.
兵马未动,粮草先行。
11、It’s my word against his/hers.
针尖对麦芒。
12、Easy come, easy go.
千金散尽还复来。
13、Bad news travels fast.
好事不出门,坏事传千里。
14、 Good wine needs no bush.
酒香不怕巷子深。
15、Love me, love my dog.
爱屋及乌
16、All is well that ends well.
谁笑到最后,谁笑得。
17、atched pot never boils.
心急吃不了热豆腐。
18、Like father, like son.
有其父、必有其子。
19、I am all ears.
洗耳恭听。
20、Every little helps.
不以善小而不为。
英语常用俚语篇2
1. lead by the no 牵着鼻子走
eg. Don’t let anyone lead you by the no, u your own judgment and do the right thing.
不要让人牵着鼻子走,自己有点主见,做该做的事情。
2. hard-nod
adj. 顽强的;不屈不挠的;不讲情面的
eg. A former reporter from a f我们的奋斗
amily of journalists, she is known for her fiery temperament and commitment to hard-nod reporting.
出身记者世家的胡舒立从前也是一名记者,她因泼辣的性格和坚持求实报导而闻名。
3. pay through the no
按字面解释,pay through the no就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦,而实际上,pay through the no的确切意思是付出比真正的价值高得多的钱,也可以说是付出的钱实在太多而让人感到心痛。
eg. My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was very high, so he’s been paying through the no ever since.
我哥哥鲍伯五年前借钱开饭馆的时候正好利率非常高,所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。
4. keep one’s no out of sth
避免插手(他人的事),尽量不卷入
eg. When Billy asked his sister where she was going, she told him to keep his no out of her business.
当比利问他姐姐要去哪里时,她让他别管她的事。
5. no around / about
找寻,打听(别人的事)
eg. We found a man nosing around in our backyard.
我们发现有个人在我们后院里找什么东西。
6. nosy
adj. 好管闲事的;爱打听的
eg. Don’t be so nosy! It’s none of your business.
别管那么多闲事,这与你无关!
7. keep one’s no to the grindstone
连续辛勤地工作
grindstone是“磨刀石”的意思。这个表达很形象,按字面意思来看,是说鼻子对着磨刀石。想象一下一个人低着头磨刀的样子,的确给人一种埋头苦干的直观印象啊。而且这个短语用动词keep表达一种持续的状态,把“埋头”的意思更生动地表达了出来。
eg. The years tho who’re keeping their no to the grindstone can’t make bundles.
这年头,只会埋头苦干的人是挣不了什么大钱的。
8. keep one’s no clean
循规蹈矩,不做违法的事
eg. Since leaving prison, he’s man-aged to keep his no clean.
自从出狱以来,他尽量做到规规矩矩。
9. no skin of my no 不关我的事
字面意思是:没有我鼻子上的皮。乍听起来让人有些摸不着头脑,这一俗语的实际意思是:……与我无关,我不在乎。
eg. Hey, it’s no skin of my no if Susie’s going out now with that guy! I don’t care what she does —I broke up with her a month ago, when I met Helen.
苏茜现在是否跟那个家伙好,一起出去玩,这不关我的事!她干什么我都无所谓。我在遇到海伦以后就和她断了关系。
10. cut off one’s no to spite one’s face
(恼怒之下)伤人害己;损人不利己
eg. If you resign to inconvenience your boss, you are cutting off your no to spite your face.
如果你辞职就是为了给你的老板找麻烦的话,那就是吃砒霜药老虎,伤人害己了。
据说,明代才子解缙幼年家住曹尚书府第竹园对面,在家门上贴了一副对联:“门对千竿竹,家藏万卷书。”曹尚书不忿自己的园景给他借用,于是叫人把竹砍短,最后索性全部砍去。解缙见了,随即把对联改为“门对千竿竹短无,家藏万卷书长有”。曹尚书不但没有难倒解缙,而且空自毁了自家的竹林,用英文来形容就是cut off one’s no to spite one’s face。
11. look down one’s no at
对……不屑一顾;蔑视
eg. Harry has never had to work, and he looks down his no at people in business.
哈利从不需要上班,他也看不起上班的人。
12. turn up one’s no at
看不上;觉得不屑于(要、吃、做等)
eg. When I gave her the prent, she turned up her no at it.
当我把礼物给她时,她很不屑。
13. have one’s no in the air
非常傲慢;自高自大
He has had his no in the air since he got promoted.
他获升迁后就自以为了不起。
英语常用俚语篇3
1 Be in the air 将要发生的事情
The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change.
Example: From the arguments going on at the meeting, it ems that a change in policy is in the air.
2 Clear the air 消除误会
To ttle a dispute and restore good relations
Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.
3 Cost an arm and a leg 极其昂贵
To be very expensive
Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it becau it costs an arm and a leg.
4 A bad egg 缺乏道德的人
Somebody who has no moral principles and should be avoided
Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never e him or your money again!
5 In the Bag 稳操胜券
Said of an achievement which is cure
Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.
6 In the balance 未知的,不可预测的
Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable
Example: His care不识之无
er as a pilot is in the balance, as his eyesight does not em good enough.