柯林斯字典使用指南
《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》(COLLINS COBUILD ADVANCED LEARNER’S ENGLISH-CHINESEDICTIONARY)是柯林斯公司携手外研社为中国学习者量身定制的全新版本,突出强调了学习型词典的学习功能,同时在可读性和易用性方面均有大幅提升:
词条丰富:
总计收录词汇、短语及释义20万条,收录例句达11万条;
例句地道:
例证、用法说明均基于收词规模达43亿词、口语和书面语并重的语料库(the bank of English),着力呈现英国英语和美国英语,丰富、典型、地道!
双语整句翻译:
所有义项均采用中英文整句释义,成功凸现出词汇在典型语境中的典型用法,释义本身即是
绝佳的例证;
有用法辨析:
柯林斯公司专门组织英语专家编写了符合中国学习者特点的词语用法辨析专栏(Usage Note),详细剖析了近义词以及相似表达方式的用法,解决语言学习的难点所在;
独有语法信息:
点击释义后的“语法信息“按钮,可显示丰富语法、搭配结构、语用等方面的信息,本词典有重要搭配及句式结构8,500余个,词语辨析及发音、拼写说明方框7,000余个;
标注词频:
提供词频标注,从最常用的五星级词汇到较少使用的一星词汇一目了然;(查词页面用了“常见度”,便于理解)
注重口语:
鼠标放置词条头部,显示音节划分。用户可以根据划分的音节地道地朗读单词;
与时俱进:
词典增补了近几年出现的新词新义,保证了词典和社会语言的基本同步;
专家推荐:
北京外国语大学博士生导师刘润清先生亲自为本词典作序,“相信必定会对中国英语学习者大有裨益"。
1。 释义
本词典具有中英文双解释义.英匈牙利简介
文释义简单,便于理解,且富含关于查询单词的经典搭配、语法结构、语境和用法。蕴含的信息十分丰富.
释义体现查询单词的经典搭配
例:形容词 savoury 的义项1表述为:
Savoury food has a salty or spicy flavour rather than a sweet one.
该释义表明savoury 用于描述食物,而不是其他东西。
释义体现语法结构
例:形容词 candid 的释义1表述为:
When you are candid about something or with someone, you speak honestly.
该释义表明 candid 搭配介词 about 与某事物连用,搭配介词 with 与某人连用。
释义体现语境和用法
例:awful 的释义:
If you say that something is awful, you mean that it is extremely unpleasant, shocking, or bad.
在战国历史
这个释义中,if you say that 和 you mean that 这两个表达暗示被释义词用于表达主观感受,而不是客观存在。
2. 语法信息-标签说明
查询单词的释义后面有的会有“语法信息”按钮,点击或鼠标放置按钮上,弹出的tip中含有关于该单词的语法搭配、使用语境、行业及地域等信息
2.1 表地域
BRIT 英:表示主要由英国及其他使用或教授英国英语的地区的讲话人或写作者使用的英语。相关词条给出了对应的美国英语形式.
AM 美:表示主要由美国及其他使用或教授美国英语的地区的讲话人或写作者使用的英语。相关词条给出了对应的英国英语形式.
其他地域标签:表示世界上其他地区使用的英语,如 AUSTRALIAN【澳】,IRISH【爱尔兰】, NORTHERN ENGLISH【英格兰北部】和SCOTTISH【苏格兰】.
2.2 表行业和口吻
BUSINESS 商:主要用于商业领域,如 annuity (年金保险合同)。
COMPUTING 计算机:主要用于计算机领域,如 chat room (聊天室)。
DIALECT 方言:用于某些英语方言中,如 ain’t(不是;没有)。
FORMAL 正式:主要用于正式场合,或者为政治、商业机构所使用,或是在以权威人士为谈话或阅读对象时使用,如 gratuity(小费)。
HUMOROUS 幽默:主要用来表示某个词或表达方式为幽默用法,如 gents (男厕所)。
INFORMAL 非正式:主要用于非正式场合、谈话和私人信件中,如 pep talk(鼓舞士气的话).
JOURNALISM 新闻:主要用于新闻写作,如 glass ceiling(玻璃天花板;隐形顶障).
LEGAL 法律:主要用于法律文件、法庭以及由警察在正式场合使用,如manslaughter(过失杀人)。
LITERARY 文:主要用于小说、诗歌和其他文学体裁,如 plaintive(悲伤的).
MEDICAL 医:主要用于医学文献以及由医生在正式场合使用,如 psychosis(精神病)。
MILITARY 军:主要用于谈论或书写军事术语,如 armour (装甲部队)。
OFFENSIVE 冒犯:表示可能冒犯或侮辱他人;带有此标签的词语通常应避免使用,如 cripple (瘸子)。
OLD—FASHIONED 过时:表示通常认为过时、不再普遍使用的词语,如 dashing (潇洒的)。
RUDE 无礼:主要用来标记可能被某些人视为禁忌语的词语;带有此标签的词语通常应避免使用,如 bl金牌导购
oody(该死的)。
SPOKEN 口语:主要用于口头谈话,不用于书面表达,如 pardon (对不起)。
TECHNICAL 术语:主要用于对商业、科学、音乐等专门学科中的对象、事件、过程等内容进行讨论或写作时,如 biotechnology(生物技术).
TRADEMARK 商标:表示专属商标,如 hoover(真空吸尘器)。
VERY OFFENSIVE 非常冒犯 :极有可能冒犯或侮辱他人;带有此标签的词应避免使用,如 wog(外国佬)。
2.3 表感情色彩
approval 赞同:有些词汇和表达方式可以用来表示认可赞同所谈及的人或事物,如 angelic(天使般的).
disapproval 不赞同:有些词汇和表达方式可以用来表示厌恶反感所谈及的人或事物,如 brat(淘气鬼)。