2021届高考英语读后续写专题(九)

更新时间:2023-05-03 20:45:35 阅读: 评论:0

2021高考英语读后续写专题(九)
一:典题技法指导
When Grandpa was a young man, there’d been herds of livestock spread across the mountain. By the time I was born there was a whole herd of wild hors on the mountain.
But wild hors don’t yield easily. My brother Shawn and I would spend days, even weeks, earning the hor’s trust. Then we would stroke(轻抚) its long face and gradually, over more weeks, work our hands around its wide neck and down its muscular body. After a month of this we’d bring out the saddle(马鞍), and the hor would toss its head suddenly and with such violence that the halter(缰绳) would snap or the rope break.
I was thrown from dozens of the hors as they bucked(弓背四蹄跳跃), reared, rolled or leapt. I hit the dirt in a hundred sprawling postures, each time righting mylf in an instant and skittering to the safety of a tree, tractor o前列腺钙化是怎么回事 r fence, in ca the hor电脑显卡排行榜 was feeling vengeful.
We never triumphed; our strength of will faltered long before theirs. Their natures hadn’t changed. They were pitiless, powerful avatars from another world. To mount them was to surrender your footing, to move into their domain.
The first domesticated hor I ever saw was a fully grown male hor, and it was standing next to the corral, nibbling sugar cubes from Shawn’s hand. It was mine, a gift from a great-uncle on my mother’s side.
It was a hazy summer evening, a month before I turned fifteen. The sun had dipped below the mountain peak but the sky still held a few hours of light. That evening, Shawn saddled a new hor, a copper-coated mare, for the first time. She was ready for a short ride, Shawn said, so we mounted, him on the mare, me on Bud. We made it about half a mile up the mountain, winding our way through the wheat fields. Then I did something foolish. I got too clo to the mare, and with no warning she leapt forward, thrusting her weight onto her front legs, and with her hind legs kicked Bud full in the chest.
Bud went wild.                                                                    
                                                                         
Shawn caught up.                                                                    
                                                                         
文章主题:人与动物---“马背惊魂”
文章主要内容:
我和哥哥肖恩从小就明白野马并不容易被驯服,无数次从马上摔下来的经历让我深知这一点;一个夏天的傍晚,哥哥肖恩新驯了一匹母马,他提议出去兜一圈,而我则骑上了作为礼物送给我一匹成年马巴德;因为我不小心让两匹马靠得太近,而惹怒了肖恩的马,导致她踢中了巴德的肚子。
预期学生收获:本文有大量关于“马”及“骑马”类的词汇和句式,可以丰富人与马之间续写题材的写作内容。
文本生词:
1. stroke: v.  / n.
a. to move one’s hand gently and slowly over an animal’s fur or hair. 轻抚,抚摩
翻译: 他深情地抚摩着她的头发。(这部分句子都比较简短,基本可以完成,程度弱的同学可以直接看答案,然后当做好词好句直接帮助理解)
________________________________________________________________
b. To move sth somewhere with a gentle movement 轻拭,轻触,轻挪、
翻译:她轻轻拭去他的眼泪。
________________________________________________________________
2. toss  v.
a. to throw slightly or carelessly 轻轻或漫不经心地扔、掷、抛
b. to move your head suddenly upwards, especially to show that you are annoyed or imp
atient 甩(头, 以表示恼怒或不耐烦)
翻译:她头一甩,走开了。
________________________________________________________________
c. to move or make sb/sth move from side to side or up and down摇摆,挥动,颠簸
翻译:树叶随风摇曳。
________________________________________________________________
3. snap  v.
a. to break sth suddenly with a sharp noi, to be braken in this way.
翻译:他啪地从灌木上折下一小枝。
________________________________________________________________
b. ~ at sb: to speak or say sth in an impatient. Usually angry voice 厉声说,怒气冲冲地说,不耐烦地说
翻译:我真想没好气地顶他几句。
________________________________________________________________
c. To suddenly be unable  to control your feelings an longer becau the situation has become too difficult 突然失去自制力,一下子无法自持
翻译:听他说到这里,她内心的感情一下子翻腾起来。
________________________________________________________________
4. rear  v. ~ up: (of an animal, especially a hor) to rai itlf on its back legs, with the front legs in the air. 用后腿直立
翻译:  这匹马后腿直立,将骑手摔下。
________________________________________________________________
5. sprawl  v. to sit or lie with your arms and legs spread out in a relaxed or awkward way 伸开四肢坐或躺
翻译:不知什么东西击中了她,把她打趴在地上。
________________________________________________________________
6. skitter  v.: to run or move very quickly and lightly. 轻捷地跑,轻快地动
翻译:人行道上飞舞着一张张纸片。
________________________________________________________________
7. falter  v. to become weaker or less effective 衰退,衰弱,衰落
8. mount  v. to go up sth, or up on to sth that is raid/to get on a bicycle, hor, stc. In order to ride it 骑上,乘上,跨上

本文发布于:2023-05-03 20:45:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/854588.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   收获   经历   后续   词汇   无法   内容
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图