英语精读2.3美国——世界最大的消费者,也是最大的污染者

更新时间:2023-05-03 09:00:06 阅读: 评论:0

英语精读2.3美国——世界最⼤的消费者,也是最⼤的污染者
第⼀篇  英语精读2.1| ⼀个移民美国的英国作家眼中的意⼤利
第⼆篇  英语精读2.2 | 美国式个⼈主义导致了破落不堪的公共设施
But if the car owner can ignore the lack of public transport, he can hardly ignore the decay of rvices in general. His car needs mechanics, and mechanics grow more expensive and less efficient. The gadgets in the home are cheaper to replace than repair.
gadget  n. ⼩玩意;⼩器具;⼩配件;诡计
1. gadget
2. 翻译:但是如果汽车拥有者能⽆视公共交通缺乏的话,他也很难忽视⼀般服务性⾏业情况的恶化。他的汽车需要机修⼯⼈,⽽请机修⼯的我国最大的平原 费⽤变得越来越贵,其效率却越来越低。家⽤⼩装置买新的要⽐修理便宜。
图⽚来⾃⽹络
The more efficiently lf-contained the home ems to be, the more dependent it is on the great impersonal corporations, as well as a diminishing army of rvitors. Skills at the lowest level have to be wooed slavishly and exorbitantly rewarded. Plumbers will not come. Nor, at the higher level, will d
octors. And doctors and dentists know
their scarcity value and behave accordingly.
lf-contained  adj. 独⽴的;设备齐全的
1. lf-contained
impersonal  蒸菜大全 adj. 不受个⼈情感影响的,冷淡的
2. impersonal
dimini红海行动剧照 sh  vt. 使减少;使变⼩  vi. 变⼩;减少,缩⼩
3. diminish
例句:Time will not diminish our friendship.  时间的流逝将不会减弱我们的友谊。
同是表⽰“减少、缩⼩”的有decrea, lesn, reduce, dwindle
woo  vt. 追求;恳求;向…求爱;
4. woo
woo sb带难的成语 . to do sth.  缠着某⼈要他做某事
例句:Politicians try to woo the voters before an election. 在选举前政治家们都⼒争选民的⽀持。
slavish  adj. 奴⾪的;奴性的;卑屈的;盲从的
5. slavish
slavishly  adv. 奴⾪般地;盲⽬地
exorbitant  adj. (要价等)过⾼的;(性格等)过分的;
前缀ex-  +  orbit(轨道)
7. 注意scarce(adj. 缺乏的, 罕见的; 名词scarcity) 与scare (vi. &vt. &n. vi. 受惊)的区别。
8. 翻译:在家庭⾥越是显得设备齐全,就越要依赖于冷漠的⼤公司和⼈数⽇益减少的服务⼈员。技术
再低的⼯⼈也要卑躬屈膝地去恳求,还要付给昂贵的报酬。管⼦⼯叫不来,更⾼层次的,⼤夫更是难请。医⽣和⽛医知道物以稀为贵,并以此指导⾃⼰的⾏为。
图⽚来⾃⽹络
Americans are at last realizing that the acquisition of goods is not the whole of life. Consumption, on one level, is
turning insipid, especially as the quality of the goods ems to be deteriorating. Planned obsolescence is not conducive
to pride in workmanship. On another level, consumption is turning sour .
insipid  adj. 枯燥的,⽆⽣⽓的;乏味的
9. insipid
deteriorate  /d'trret/  vi. 恶化, 变坏
10. deterio父爱作文400字 rate
forest-deterioration  森林退化
例句:I如何快速怀孕 t is probable that the economic situation will deteriorate further.经济形势可能会进⼀步恶化。
adsolescence  n. 过时;淘汰,废弃
11. adsolescence
conducive  /kn'dj漂亮的桃子 usv/ adj. 有益的;有助于…的
12. conducive
conducive to 有益于…,有益于…
13. 翻译:美国⼈终于开始明⽩占有商品并不是⽣活的全部内容。在⼀个⽔准上的消费正变得缺乏吸引⼒,特别是商品的质量似乎⼀直在降低。特意制造出很快就会过时的商品不会引起⼯⼈对⼯艺质量的⾃豪感。在另⼀个⽔准上,消费正变得令⼈不快。
图⽚来⾃⽹络
There is a growing guilt about the mass of discarded junk -rusting automobiles and refrigerators and washing
machines and dehumidifiers(除湿器) that it is uneconomical
to recycle.  Indestructible plastic hasn't even the grace to undergo chemical change. America, the world's biggest consumer, is the world's biggest polluter.
discard  vt. 丢弃;抛弃;放弃 vi. 放弃
14. discard
15.巴西木图片 翻译:对于⼤量回收利⽤不划算的废弃物品——锈蚀着的汽车、冰箱、洗⾐机、除湿机——⼈们越来越感到有负罪感。毁不掉的塑料制品甚⾄都不肯很快地进⾏化学变化。美国,这个世界最⼤的消费者,也是世界最⼤的污染者。
Awareness of this is a kind of redemptive grace, but it has not led to repentance and a revolution in consumer habits. Citizens of Los Angeles are horrified by the daily pall of golden smog, but they don't noticeably clamor for a decrea in the number of owner-vehicles. There is no
wor neurosis(n. 神经症) than that which derives from a consciousness of guilt and an inability to reform.
edemptive  adj. 赎回的,挽回的,⽤于补偿的
16. redemptive
17. repentance
repentance  n. 悔悟;悔改;后悔;忏悔
clamor  vi. ⼤声地要求或抗议
18. clamor
19.翻译:意识到这⼀点是某种弥补,但并未导致悔改和消费习惯上的⾰命。洛杉矾市民⼀想到每天笼罩着城市的⾦⾊烟雾就⼼惊胆颤,但他们也并未明显地要求减少私⼈汽车的数⽬。认识到症结所在,却没有能⼒改变,这种神经质最糟糕。

本文发布于:2023-05-03 09:00:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/853674.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:汽车   美国   消费   导致
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图