Unit 1
Inside View
Conversation 1
Janet: Hi, it’s me again, Janet Li. I’m still a student at the University of Oxford in England. But I’m not in Oxford right now. And I haven’t gone back home to China either. It’s the long vacation now, and believe it or not, it’s the middle of summer. I’m spending my summer in one of the world’s greatest cities. I’m in London, home to the Hous of Parliament, Big Ben, Tower Bridge…and the double-decker bus. I want to find out what it’s like to live in this busy, lively city. So I’m working for London Time Off, a website about what’s on in London. This is Joe…, he’s my boss, and this is Andy, who is a reporter. And what’s my job? Well, I don’t know yet, becau it’s my first day. But I’m meant to be shadowing Andy, oh, what I mean is, I’m going to be helping him. So can you tell me something about London, Andy?
Andy: It’s the greatest city in the world. .
Joe: Except for New York!
Andy: New York? Don’t make me laugh!
Joe: And your point is…?
Andy: Look, if you want my opinion, London is greater than New York…
Joe: No, I don’t want your opinion, thank you very much. It’s a fact.
Andy: A fact! Are you rious?
\Janet: And here we are in London, probably the greatest city in the world.
Andy: What? Probably? Excu me, I prefer to deal with this mylf…
Joe: Ah, dream on, Andy………
珍妮特:嗨,又是我,珍妮特.李。我目前还是一位英国牛津大学的学生,但我现在不在牛津,也还没有回中国的家。现在在放长假,而且不管你信不信,现在是夏天的中期。我现
在正在世界上最棒的城市之一里度过我的夏天。我在伦敦,它是英国国会大厦、大本钟、塔桥…和双层巴士的故乡。我想知道住在如此热闹和生气勃勃的城市里是什么感觉。所以,我现在在为伦敦下班网效劳。它是一个报道伦敦时事的网站。这是乔,他是我的老板,而他是安迪,一位记者。我的工作是什么呢?这个我也不知道,因为今天是我的第一天,但我会注定跟随着安迪。喔,我的意思是,我将会协助他。那么安迪,你能告诉我一些关于伦敦的事情吗?
安 迪: 伦敦是世界上最棒的城市。
乔 : 除了纽约以外!
安 迪: 纽约?别逗我笑了!
乔 : 那你的观点是… ?
安 迪: 注意,如果你真的需要我的观点,伦敦确实比纽约棒…
乔 : 不,我不需要你的观点,非常感谢!这是事实!
安 迪: 事实!你是当真的吗?
珍妮特:我们现在在伦敦,或许是世界上最棒的城市。
安 迪: 什么?或许?对不起,我宁可自己处理这个…
乔 : 啊,安迪,继续做你的美梦吧...
Conversation 2
Janet:So when did you start working at London Time Off?
Andy: About a year ago.
Janet: And I hope you don’t mind my asking ,but do you like working here?
Andy: Yes, I love it. I mean, Joe and I get along quite well. He drives me crazy sometimes, becau he’s my boss, and I wish I earned a bit more money, but…I think my job is really cool, becau I get to e everything that’s happening in London. And I didn’t want to join the rat race.
Janet: What do you mean by the rat race?
Andy: You know, doing the same thing day in day out, and not doing anything creative, or having any time to enjoy life. It’s the last thing I want to do.
Janet: So do you mind telling me what you do exactly?
Andy: Basically, we check out new events on the London music scene, you know, new clubs, the latest p学做火锅
lays and films, as well as exhibitions in galleries and muums. Then we go and film interviews with the musicians or the actors, or anyone who has anything to do with the event.
Janet: Ok, then what happens?
Andy: We edit the interviews, and then we upload it all onto the website. We get 200,000 hits a week. We’re London’s biggest listings site.
Janet: Can I ask you something el?
Andy: Fire away.
Janet: What are we going to do now?
Andy: I need to go back to my flat, and get my rearch. Then we’ve got an interview to do. Let’s get the tube back to my place.
Janet: And what about Joe?
Andy: Well, he’s suppod to be on his way to the National Theatre, to do an interview with the director of a new play. But右眼皮跳怎么办
I kind of hope he gets lo暖宝宝的正确使用方法
st on the way. Then he’ll discover what a great place London is.
Janet: I don’t understand.
Andy: I’m joking! Come on, let’s go!
珍妮特:那么你是什么开始在伦敦下班网上班的呢?
安 迪: 大约一年前。
珍妮特:我希望你不要介意我的发问,你喜欢在这里工作吗?
安 迪: 是,我非常喜欢。我的意思是,乔跟我相处得挺好的。虽然有时我快被他搞疯了,因为他是我的老板,而且我又希望能多赚点钱,但…我认为我的工作是十分有趣的,因为我能够看到伦敦正在发生的事情。再说,我不愿意自己处在商业中无意义的竞争里。
珍妮特:你说的商业中无意义的竞争是什么意思?
安 迪: 你知道,日复一日地做着同样的事情并且不做任何有创意的事或拥有任何可以享受生活的时间。这是我最不想做的事情。
珍妮特:那你介意告诉我你具体都做些什么吗?
安 迪: 基本上,除了新的俱乐部、最新的戏剧和电影,还有美术馆和博物馆里的展览,你请柬制作
知道,我们会关注伦敦乐坛的新动向。然后,我们去采访音乐家或演员或任何与此事件有关的人并将此采访的内容录下来。
珍妮特:好的,那接下来呢?
安 迪: 我们编辑这些采访然后将它们全部都上传到网站上。我们一周就取得了二十万个网路点击数。我们是伦敦最大的数据站点。
珍妮特:我能问你其他事情吗?
安 迪: 尽管问吧。
珍妮特:我们现在要做什么?
安 迪: 我需要回到我的公寓去拿我的研究调查。然后,我们得去做个采访。让我们乘地铁到我家去吧。
珍妮特:那乔怎么办?
安 迪: 他现在应该在去国家剧院的路上。他要去给一位新戏剧的导演做个采访。但我有点儿希望他在途中迷路。然后,他将会发现伦敦是多么棒的一个地方。
珍妮特:我不明白。
安 迪: 我是在开玩笑!快点,我们走吧!
Outside view
Happiness is not what most students have in mind when they think of school. Yet a school in Germany has developed a novel way to rai the morale of its students, by teaching happiness in class. Students at Heidelberg’s Willy Hellpach School of Economics are learning how to achieve happiness as an official subject, alongside mathematics and languages. This is the first school in Germany to develop a happiness cour, intended for 17- to 19-year-olds preparing for university entrance exams.