花木兰
Mulan
匈奴入侵,快点烽火!
We're under attack!Light the signal!
现在全中国的人都知道你来了
Now all of China knows you're here.
好极了
Perfect.
启票皇上
Your Majesty
匈奴已越过北方边界
the Huns have crosd our northern border.
不可能,无人能越过长城
lmpossible. No one can get through the Great Wall.
他们由单于领军
Shan-Yu is leading them.
我们将保卫你的皇宫
We'll t up de三鲜豆腐
fens around your palace immediately.
不,派你的军队保护朕的子民
No. Send your troops to protect my people.
赐福
Chi Fu.
是 皇上
Yes, Your Highness?
通令全国各地征召壮丁
Deliver conscription notices throughout all the provinces.
紧急召集所有回营服役
Call up rerves and as many new recruits as possible.
皇上,恕臣直言
Forgive me, Your 瑜伽由来
Majesty,
我相信我的军队就能阻挡单于
but I believe my troops can stop him.
朕不能冒这个险,将军
l won't take any chances, General.
小兵也会立大功
A single grain of rice can tip the scale.
有时候,一个人就是胜败关键
One man may be the difference between victory and defeat.
妇德就是文静,谦虚
Quiet and demure.
文雅 ……
Graceful.
礼貌
Polite.
雅致
Delicate.
举止优雅…小心…
Refined. Poid.
Punctual.'
守时
糟了
Ai-yah!
小白
Little Brother!
小白
Little Brother!
小……
你在这儿啊?
Ah! There you are.
谁是世上最聪明的小狗狗
Who's the smartest doggy in the world?
来吧,小家伙
Come on, smart boy.
今天你能帮我做家务吗?
Can you help me with my chores today?
列祖列宗
Honorable 烫火锅的食材
ancestors,
让木兰今天给媒婆一个好印象
plea help Mulan impress the matchmaker today.
求求您,请帮帮她吧
Plea.Plea help her.
爹爹,我给您带来……
Father, l Whoa!
木兰
Mulan.
我多准备了一个
l brought a spare.
医生说清早三杯茶
The doctor said three cups of tea in
还有晚上上三杯哦
and three at night.
木兰,你早该进城了
Mulan, you should already be in town.
我们都指望你……
We are counting on you
替花家光宗耀祖啊
to uphold the family honor.
别担心,爹
Don't worry, Father.
我不会让您失望
l won't let you down.
祝我好运
Wish me luck.
快去吧
Hurry!
我要求祖宗多多保佑木兰
l'm pray some more.
夫人,你女儿来了没?
Fa Li, is your daughter here yet?
媒婆可不是个有耐性的人哦
The matchmaker is not a patient woman.
她怎么老是迟到啊
Of all days to be late.
我早该求祖宗保佑的
l should have prayed to the ancestors for luck.
他们能保佑什么?
How lucky can they be?
他们死了啊
They're dead.
除此之外……我有
Besides, l've got经济学的书
..
我们需要的幸运符
all the luck we'll need.
你该有点用处了
This is your chance to prove yourlf.
奶奶,小心啊
Grandma, no!
哇塞
Yep,
这只蟋蟀真是幸运
this cricket's a lucky one!
我来了
l'm here.
怎么了?
What?
娘,我必须..
But, Mama, l
不要找借口
None of your excus.
你先要打扮一下
Now, let's get you cleaned up.
@ This is what you give me to work with
@ Well, honey, I've en wor
@ We are gonna turn this sow's ear
@ Into a silk pur
lt's freezing.
好冷哦
lt would have been warm
if you were here on time.
@ We'll 干部纪律作风整顿心得体会
have you washed and dried
@ Primped and polished
Til you glow with pride
@ Trust my recipe for instant bride
@ You'll bring honor to us all
Mulan, what's this?
Uh, notes.
ln ca l forget something.
Hold this.
We'll need more luck than l thought.
@ Wait and e when we're through
@ Boys will gladly go to war for you
- @ With good fortune
- @ And a great hairdo
[together] @ You'读后感红楼梦
ll bring honor
To us all
@ A girl can bring her family
@ Great honor in one way
- @ By striking a good match
- Huh?
- @ And this could be the day
- [laughs]
@ Men want girls with good taste
- Calm.
- Obedient.
@ Who work fast-paced
@ With good breeding
- @ And a tiny waist
- [gasps]
@ You'll bring honor to us all
@ We all must rve our emperor
@ Who guards us from the Huns
@ A man by bearing arms
@ A girl by bearing sons
@ When we're through you can't fail
@ Like a lotus blossom soft and pale
@ How could any fellow say no sale
@ You'll bring honor to us all
@ You'll bring honor to us all
There. You're ready.
Not yet.
An apple for renity.
A pendant for balance.
@ Beads ofjade
@ For beauty
@ You must proudly
@ Show it
@ Now add a cricket
@ Just for luck
@ And even you can't blow it
@ Ancestors, hear my plea
@ Help me not to make a fool of me
@ And to not uproot my family tree
@ Keep my father standing tall
@ Scarier than the undertaker
@ We are meeting our matchmaker
[townspeople] @ Destiny guard our girls
@ And our future as it fast unfurls
@ Plea look kindly
On the cultured pearls
@ Each a perfect porcelain doll
@ Plea bring honor to us
@ Plea bring honor to us
@ Plea bring honor to us
@ Plea bring honor to us
@ Plea bring honor to us all @
花木兰
Fa Mulan.
在
Prent.
不要随便开口
Speaking without permission.
哦
Oops.
她火气这么大干嘛?
Who spit in her bean curd?
太瘦了
Mmm. Too skinny.
不容易生出儿子
Hmph! Not good for bearing sons.