《谏逐客书》李斯
一、李斯其人
李斯 (—前208),楚国上蔡人。是秦代著名政治家、文学家和书法
家。
曾与韩非师从荀子,学帝王之术。
早年为楚小吏,后入秦,推行一系列加强君王专制的措施,官至丞相,
助秦统一天下。
秦统一后官至丞相,积极主张废除诸侯,行郡县。统一文字和度量衡,
改革典章制猫咪种类 度。
始皇死后,为赵高陷害谋反而被腰斩。
秦代因其所历时间很短,没有留下更多文学作品,而李斯却有《谏逐
客书》及《泰山刻石文》、《琅琊台石刻》传世,所以以鲁迅说“秦
之文章,李斯一人而已。”
《史记李斯列传》中的几个典型情节
厕鼠与仓鼠:李斯生命中的转折点
李斯者,楚上蔡人也。年少時為郡小吏,見吏舍廁中鼠食不潔,
近人犬,數驚恐之。斯入倉,觀倉中鼠,食積粟,居大廡之下,不見
人犬之憂。於是李斯乃歎曰:“人之賢不肖譬如鼠矣,在所自處耳!”
“贵贱穷通,所在自处”——李斯形成自己的人生观,通过厕中
鼠和仓中鼠的强烈对比,表现出他倾慕富贵荣华,认为自己该身居高
位,不甘沦落下层的心理。
师从荀子
乃從荀卿學帝王之術。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无
可为建功者,欲西入秦。…… 故斯将西说秦王矣。
李斯认为楚王不足成事,而秦王恰好是能的天下的帝王,现在这
个时候正是白衣谋士奔走四方,施展抱负的机会,李斯还说“诟莫大
于卑贱,悲莫甚于贫困”最大的耻辱和悲哀莫过于卑贱和贫困,而人
们一旦卑贱贫困便非难社abcd的成语 会,说自己与世无争,厌恶功名利禄,这不
是李斯这种人的本愿。于是李斯西入秦国,奔向他的大好前程去了。
吕不韦门下客到客卿
至秦,会庄襄王(异人)卒,李斯乃求为秦相文信侯吕不韦舍人。
不韦贤之,任以为郎。李斯因以得說,說秦王曰:“……自秦孝公以
來,周室卑微,諸侯相兼,關東為六國,秦之乘勝役諸侯,蓋六世矣。
今諸侯服秦,譬若郡縣。夫以秦之彊,大王之賢,犹灶上騷除,足以
滅諸侯,成帝業,為天下一骨干教师 統,此萬世之一時也。今怠而不急就,諸
侯復彊,相聚約從,雖有黃帝之賢,不能並也。”
李斯去到秦国,正好赶上庄襄王幼儿园标语 死了,李斯于是去找当时的相国
吕不韦,吕不韦很赏识他,于是他得到了见到嬴政的机会,就对嬴政
说现在的局势周王室衰微,诸侯间互相兼并,秦国逐渐强大起来,现
在诸侯臣服秦国就像郡县服从朝廷,您凭借秦国目前的强大还有您的
贤德去征服六国,容易的就像扫除灶上的尘土一样,如果现在再不动
手,等六国缓过劲合起伙来,到时候纵使像黄帝的才能也吞并不了了。
秦王嬴政也是一个雄才大略的帝王,李斯的这一番话正说到了嬴
政的心坎上,于是嬴政非常赏识他,拜李斯为长使,后来在李斯的策
划下使用重金收买离间六国中有才能的人,如果收买不了的,就用利
剑杀死,由于李斯的种种计策使医保报销条件 得秦国越来越强大,六国实力越来越
弱,嬴政又拜李斯为客卿。所谓客卿,在春秋战国时期是授予非本国
人而在本国当高级官员的人的一个称号,官有多高呢客卿行使的是仅
次于相国的职权。至此李斯实现的他的理想,开始走进秦国权利的中
心。
后来发生了一件事,直接出了我们今天要学习的这一篇《谏逐客
书》,这又是一个什么事件呢
《史记李斯列传》中记载:會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,
已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游
間於秦耳,請一切逐客。”李斯議亦在逐中。
我们都知道郑国渠,它是我国历史上一项伟大的水利工程,后人
评价它是“疲秦之计造万世之功”,据历史研究,当时修建郑国渠的
人数多达十万人,而郑国是这项巨大工程的总负责人,郑国是个韩国
人,他作为一个水利专家来到秦国发动郑国渠的建造,本义是韩国想
要消耗秦国国力来的,后来没想到还没建完就被秦始皇发觉了郑国的
间谍身份,于是秦国开展了一场整风运动,要把当时在秦国任职的外
国人都驱逐出境,我们在刚才提过,李斯是客卿,他是从楚国来到秦
国的,所以这样一来他也要离开秦国,这怎么可以呢,李斯的事业才
刚刚起步,这触犯到李斯最根本的利益了,于是李斯一定要说话反驳
这些驱逐外国人的声音,便有了我们今年拿到手上的这篇《谏逐客
书》。
实际上,我们站在历史的角度上看,郑国渠的计策即使没有被发
现,它也失败的,因为郑国渠作为一项可被称为“伟大”水利工程,
它不仅没有起到削弱秦国的目的,反而在建成后使关中的干旱平原变
成了沃野良田,粮食产量大增,直接支持了秦国统一六国的战争。这
是后话了,我们就不多说了。
我们今天关注的重点是,李斯是如何劝谏、说服秦王,使得他改
变初衷,收回驱逐外国人的命令的。
现在给大家十分钟时间,自己对照课后注释,通读全文,初步理
解这篇课文的大意。
二、课文串讲
臣聞吏議逐客,竊以為過矣。
臣听说有官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为这是错误的。
开门见山,语气谦和,平心静气.切合日理万机的秦王的性格
昔繆公【同穆公】求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,
迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,
而繆公用之,併國二十,遂霸西戎。恍惚拼音
人名、地名不必刻意掌握,只需了解。
来:使动用法,使……来
《論語季氏》:“故遠人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。”
并:合并,兼并
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,
又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不生
在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。
孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富彊qi
ng,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今
治强。
殷盛:殷实兴旺
彊:古今字,是强的本字,强大
乐用:乐于效力
获:俘获
治强:太平而强盛
秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富
强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻
取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。
惠王用張儀之計,拔三川之地,西併巴、蜀,北收上郡,
南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據成臯之險,割膏腴之壤,
遂散六國之從zng,使之西面事秦,功施y到今。
拔:攻取
包:囊括
制:控制
從:zng,縱的本字,是古今字。指合纵,六国联合对抗秦国。
施:y,延续
秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,
北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东
面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们
朝西事奉秦国,功绩延续到今天。
昭王得范睢j,廢穰rng侯,逐華陽,强公室,杜私
門,蠶食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此
觀之,客何負於秦哉!向使四君卻客而不內n,疏士而不用,
是使國無富利之實而秦無强大之名也。
公室:王室
杜:杜绝
私门:贵族势力
昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强、巩固了王室的权
力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大
业。
以客之功:凭借各诸侯国在秦国为官的人所作的事情。功,事情
负:辜负,对不起
向使:假使
却:拒绝
内:纳,容纳。古今字
实:与名相对,形成互文,实际情况。
这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对
不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而
不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声
了。
总结第一段的结构
一、开门见山,表达观点:逐客不对
二、事实论证:客卿于秦有功
三、反问总结:客何负于秦向使四君却客而不纳
今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太
阿之劍,乘纤离之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉tu之鼓。此數
宝者,秦不生一焉,而陛下說之,何也
致:招致
昆山:昆仑山,传说中产美玉
随、和之宝:即随侯珠、和氏璧。见课后注释。
服:佩挂
建:树立,竖起
树:安放,设置
陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着
光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树
立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些
宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么
呢
以上是客观事实
以下为反面假设
必秦國之所生然後可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之
器不為玩好,鄭、衛之女不充後宮,而駿良駃騠jut不實外
厩,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾後宮、充下陳、
娛心意、說耳目者,必出於秦然後可,則是宛珠之簪、傅璣之
珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進於前,而隨俗雅化、佳冶窈窕
趙女不立於側也。
如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不
会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好
之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的
名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,
西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、
悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么
点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不
会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,
也不会立于陛下的身旁。
夫擊甕【wng】叩缶、彈箏搏髀b,而歌呼嗚嗚快耳者,
真秦之聲也;鄭衛桑間、昭虞、武象者異國之樂也。今棄擊
甕叩缶而就鄭衛,退彈箏而取昭虞,若是者何也快意當前,
適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者
去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎
人民也。此非所以跨海內制諸侯之術也。
跨:占领
那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真
是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐
曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的
音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为
什么呢难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么
可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦
国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,
只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭
天下,制服诸侯的方法啊!
取人与取物的原则不同
用一大段的类比,来论证逐客代表秦国重物轻人的过错,让人无
法反驳。
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵强則士勇。是以太山
不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者
不卻眾庶,故能明其德。
兵:军队,一说武器。两种翻译皆可
让:拒绝
择:区别
成,就:成就,造成
却:推辞
众庶:百姓。古代用黎庶代表百姓。《笑林广记》记载古代一则
笑话:有个官员到乡下去,问一个老农说:“近年来黎庶如何” 老农
答道: “今年梨树挺好,只是虫吃了些。
明其德:使动用法,使其德望昭著
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。
因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,
所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他
的德行。
是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五
帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業
諸侯间接胆红素偏高是什么意思 ,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉
寇兵而齎j盜糧”者也。
充美:富足丰盛
黔首:百姓
资:帮助
业诸侯:名词使动用法,使诸侯成就功业
赍:给人财物
因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四
季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。
抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士
退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送
粮食给盗贼”啊。
夫物不產於秦,可寶者多;士不產於秦,而願忠者眾。
今逐客以資敵國,損民以益讎,內自虛而外樹怨於諸侯,求
國無危,不可得也。
宝:名词活用作动词,当做珍宝
益讎:使仇敌得到好处
自虚:使自己虚弱
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿
意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内
部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,
是不可能的啊。
总结分析:逐客必将造成秦国的危亡。
本文发布于:2023-04-28 00:38:41,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/851874.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |