《江南逢李龟年》杜甫唐诗注释翻译赏析
作品简介:
《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一
篇。开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对
国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。诗中抚今思昔,世境离乱,年华盛衰,人情聚散,时代
沧桑,人生巨变,都浓缩在这短短的二十八字中。全诗语言极平易,而含意极深远,包含
着非常丰富的社会生活内容,表达了出时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。
作品原文:
江南逢李龟年⑴
岐王宅里寻常见⑵,崔九堂前几度闻⑶。
正是江南好风景⑷,落花时节又逢君马蹄糕怎么做 ⑸。
词句注释:
⑴李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红
极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。
⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。
⑶崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁
中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
⑷江南:这里指今湖南省一带。
⑸落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都
在其中。君:指李龟年。
白话译文:
当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。
没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。
创文艺的文案 作背景:
此诗作于大历五年(770年)杜甫在长沙的时居家隔离要求 候。安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和
流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨
万千写下这首诗。
作品鉴赏:
该诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活
内容,诗是感伤世态炎凉的。李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。杜甫
少年时才华卓著,常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺
术。
诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对
国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。仅仅四句却概括了整个开元时期(713—741年)的时
代沧桑,人生巨变。语极平淡,内涵却无限丰满。
李龟年是开元时期“特承顾遇”的著名歌唱家,常在贵族豪门歌唱。杜甫初逢李龟年,是
在“开口咏凤凰”的少年时期,正值所谓“开元全盛日”。当时王公贵族普遍爱好文艺,
杜甫即因才华早著而受到岐王李隆范和中书监崔涤的延接,得以在他们的府邸欣赏李龟年
的歌唱。而一位杰出的艺术家,既是特定时代的产物,也往往是特定时代的标志和象征。
在杜甫心目中,李龟年正是和鼎盛的开元时代、也和他自己充满浪漫情调的青少年时期的
生活,紧紧联结在一起的。几十年之后,他们又在江南重逢。
这时,遭受了八年动乱的唐王朝业已从繁荣昌盛的顶峰跌落下来,陷入重重矛盾之中;杜
甫辗转漂泊到潭州,“疏布缠枯骨,奔走苦不暖”,晚境极为凄凉;李龟年也流落江南,
“每逢良辰胜景,为人歌数阕,座中闻之,莫不掩泣罢酒”(《明皇杂录》)。这种红米饭的做法 会
见,自然很容易触发杜甫胸中原本就郁积着的无限沧桑之感。“岐王宅里寻常见,崔九堂
前几度闻。”诗人虽然是在追忆往昔与李龟年的接触,流露的却是对“开元全盛日”的深
情怀念。这两句下语似乎很轻,含蕴的感情却深沉而凝重。“岐王宅里”、“崔九堂
前”,仿佛信口道出,但在当事者心目中,这两个文艺名流经常雅集之处,是鼎盛的开元
时期丰富论文有题目吗 多彩的精神文化的集中的地方,它们的名字就足以勾起诗人对“全盛日”的美好
回忆。当年诗人出入其间,接触李龟年这样的艺术明星,是“寻常”而不难“几度”的,
多年过后回想起来,简直是不可企及的梦境了。这里所蕴含的天上人间之隔的感慨,读者
是要结合下两句才能品味出来的。两句诗在迭唱和咏叹中,流露了诗人对开元全盛日的无
限眷恋,犹如要拉长回味的时间。
梦一样的回忆,毕竟改变不了眼前的现实。“正是江南好风景,落花时节又逢君。”风景
秀丽的江南,在承平时代,原是诗人们所向往的作快意之游的所在。诗人真正置身其间,
所面对的竟是满眼凋零的“落花时节”和皤然白首的流落艺人。“落花时节”,如同是即
景书事,又如同是别有寓托,寄兴在有意无意之间。这四个字,暗喻了世运的衰颓、社会
的动乱和诗人的衰病漂泊,但诗人丝毫没有在刻意设喻,这种写法显得特别浑成无迹。加
上两句当中“正是”和“又”这两个虚词一转一跌,更在字里行间寓藏着无限感慨。江南
好风景,恰恰成了乱离时世和沉沦身世的有力反衬。一位老歌唱家与一位老诗人在飘流颠
沛中重逢了,落花流水的风光,点缀着两位形容憔悴的老人,成了时代沧桑的一幅典型画
图。它无情地证实“开元全盛日”已经成为历史陈迹,一场翻天覆地的大动乱,使杜甫和
李龟年这些经历过盛世的人,沦落到了不幸的地步。感慨是很深的,但诗人写到“落花时
节又逢君”,却黯然而收,在无言中包孕着深沉的慨叹,痛定思痛的悲哀。这样“刚开头
却又煞了尾”,连一句也不愿多说,显得蕴藉之极。清代沈德潜评此诗:“含意未申,有
案未断。”诗人这种“未申”之意对于有着类似经历的当事者李龟年,是不难领会的;对
于后世善于知人论世的读者,也不难把握。像《长生殿弹词》中李龟年所唱的“当时天
上清歌,今日沿街鼓板”,“唱不尽兴亡梦幻,弹不尽悲伤感叹,凄凉满眼对江山”等
等,尽管反复唱叹,意思并不比杜诗更多,倒很像是剧作家从杜甫的诗中抽绎出来的一
样。
四句诗,从岐王宅里、崔九堂前的“闻”歌,到落花江南的重“逢”,“闻”、“逢”之
间,联结着四十年的时代沧桑、人生巨变。尽管诗中没有一笔正面涉及时世身世,但透过
诗人的追忆感喟,却表现出了给唐代社会物质财富和文化繁荣带来浩劫的那场大动乱的阴
影,以及它给人们造成的巨大灾难和心灵创伤。正如同旧戏舞台上不用布景,观众通过演建筑平面设计
员的歌唱表演,可以想象出极广阔的空间背景和事件过程;又像小说里往往通过一个人的
命运,反映一个时代一样。这首诗的成功创作表明:在具有高度艺术概括力和丰富生活体
验的大诗人那里,绝句这样短小的体裁可以具有很大的容量,而在表现如此丰富的内容
时,又能达到举重若轻、浑然无迹的艺术境界。
英汉对照:
江南逢李龟年
杜甫
岐王宅里寻常见, 崔九堂前几度闻。
正是江南好风景, 落花时节又逢君。
ON MEETING LI GUINIAN DOWN THE RIVER
Du Fu
I met you often when you were visiting princes
And when you were playing in noblemen'英语广场 s halls.
... Far down the river now,
I find you alone under falling petals.
作者简介:
杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世
称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李
杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作
品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,教师的意义 善于运用各种诗歌
形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗
1400多首,有《杜工部集》。
本文发布于:2023-04-26 02:31:39,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/848323.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |