利玛窦-沟通中西文化第一人

更新时间:2023-04-25 17:57:00 阅读: 评论:0


2023年4月25日发(作者:防雷模块)

利玛窦:沟通中西文化第一人

400多年前,小帆船圣路易号载着一位蓝眼睛的西方人从大西洋彼岸驶来,穿过狂

风惊涛,来到中国澳门。这位西人名叫利玛窦。不久他再度乘船溯西江而上,踏足广东肇庆,

从此走进中国文化的大门,他主张将孔孟之道和宗法敬祖思想同天主教相融合,致力于向中

国介绍西方先进的科技文化,并将中国文化推介出去。继马可波罗之后,他是又一位对中国

文化痴迷的意大利人。由于他的杰出贡献,利玛窦被誉为沟通中西文化的第一人

155210月怎么煮鸡蛋 ,利玛窦出生于意大利马尔凯省马切拉塔市的一个药剂师家庭,原名

MATTEO RICCI23岁时被派往东方。

利玛窦与罗明坚于明万历十一年(1583910日)经澳门抵肇庆,6年后离开。

这期间,利玛窦取号西泰,又号西江。肇庆六年,利玛窦开启了中西文化交流的大门,

他所创业绩,有不少堪称中国第一

第一座欧式天主教堂

利玛窦与另一位意大利传教士、澳门教会负责人罗明坚来到肇庆后,剃头留须,身着

中国僧袍,自称西僧。他们向知府王泮行磕头礼,道:我们这些欧洲人,早已仰慕东方

是太阳升起之地,这次远渡重洋,是慕中华帝国之名,来这里度过余年的。随后提出想在

这里择地造房而居,表示绝不生事。

翰林出身的王泮是明朝少有的开明官员,能诗擅写,见两位西僧态度友好谦和,对

他们采取了宽容接受的态度。得到当地官府的准许,利玛窦将在澳门募集到的约20万银元

(一说是6000金币),于祟禧塔旁择地建造教堂。1584年夏天,教堂的第一层建成了。落

成之日,王泮送来亲笔题匾仙花寺仙花是中国人对圣母的一种别称,是中国佛教

徒聚集的场所。法国裴化行所著的《利玛窦评传》中说:名称是王泮取的……听到如此诗

意的名字,老百姓立即认为就是大慈大悲的观音菩萨。利玛窦同意将天主堂起中国化的名

字,无形中拉近了他与肇庆人的距离。

15851124日,中国内陆第一座欧式天主教堂仙花寺全面竣工。教堂分上下两层,

外墙用青砖砌成。屋顶树起了木十字架。《利玛窦扎记》对当时的仙花寺有以下的描述:

筑结构新颖,颇为美观。中国人一看就感到惬意。圣堂大厅上挂有圣母玛丽抱着小耶稣的

大幅彩绘油画像,大厅陈列着自鸣钟、铜制地球仪、浑天仪、太阳钟及被称为无价之宝的威

尼斯三棱镜,还有圣经和各类书籍。从仙花寺的窗户望去,西江水浩浩荡荡地奔流,江上舟

船来来往往,一派繁华景象。

可惜一百多年前,一场冲天大火将仙花寺烧毁了。现在的祟禧塔旁,立着《利玛窦仙

花寺遗址》纪念碑,上书:意大利耶稣会士利玛窦于公元1583910日(万历十一年

七月二十五日)抵达肇庆,在肇居留六年。公元15851124日(万历十三年十月初四)

在此建成仙花寺,这是中国较早的欧式风格建筑。

第一所西文图书馆

利玛窦在前往东方之前,已着力搜集和购买欧洲出版的各种书籍并随船带来。仙花

寺落成时,利玛窦特意将一个大房间辟为图书室。里面除了陈列着各种版本的圣经与宣传天

主教义的书本外,还陈列着大批其他西方书籍,以开放的形式,任由人们参观阅览。

参观者走进去,顿觉眼前一亮,有的人甚至惊愕得张开嘴巴。书本精致的印刷技术、

精美的装帧艺术令人眼界大开。这些印着西洋文字的书本,纸质柔韧光亮,受墨不渗,着

水不濡每一张纸正反的两面都可以印刷,既节约原材料又好看实惠。人们形容这些纸是

色如茧,薄而坚好,两面皆字,不相映夺。尽管人们看不懂西洋文字,但书中所绘画出来

西方国家的城市、宫殿、高塔、教堂等异国风情可以一览无遗。利玛窦趁此机会指点着书本

所印的图文,绘声绘色地向人们讲述对应的真情实景,解释书里所描述的东西。在仙花寺

的图书室里可以阅览到许多从未看过的书,这消息不胫而走,各级官员和稍有文化的人得

知后,都喜欢到仙花寺图书室来,既可尽情地阅览图书,又可作讨论交流,有些人甚至流连

忘返。

尽管清朝末年才出现图书馆这一名词,但仙花寺图书室明代就有了,后来一些学者

称之为中国第一所西方图书馆

第一幅中文世界地图

地图学界无人不知:第一幅中文世界地图的诞生地是肇庆。

16世纪,西方世界的地图绘制学还建立在托勒密宇宙观的基础上,而对东方和中国的

认识,仍被早期的《马可波罗游记》所影响。西方所绘的世界地图、海图、陆图、分国图,

尚没有一幅完整的中国地图。

利玛窦在罗马学习时曾专修地理学,乘船来东方时带着西方地图,沿途凭感观对地图

进行校改。来到肇庆后,利玛窦参阅了大量原始资料,以自己独到的见解进行推算,还直接

对经纬度作了测量,这才根据奥代利所著《地球大观》的描绘方法,以平纬曲经的椭圆形投

影方式,绘制出他进入中国大陆后的第一幅世界地图《万国全图》。该地图有东西半球、陆

地、海洋、南北极、赤道等,并注明经纬度,展现了中国国内及毗邻国家所有主要山脉的走

向及高度,标示出中国的真实形态和天文位置。

在仙花寺首层落成之日,利玛窦将这幅地图挂在圣堂的墙壁上,随即引起轰动:原来

中国之外,还有一个庞大得惊人的世界。王泮第一次见到整个世界的缩影,惊叹之余,大惑

不解:怎会有这些纵横交织的网呢?利玛窦申辩道:这些纵横交织的网线是西方绘图学

上的经纬度。据我计算,肇庆的经度距离福岛以东约124……”一个月后,利玛窦画出了

一张用中文标注地名的世界地图。王泮仍对将堂堂中华帝国置于一隅表示不满。

利玛窦清楚自己要在中国传教播道,就要尊重和理解中华主流文化,迎合传统观念的

需要。他只好改变原有设计,不再拘泥于西洋的绘图画法,将太平洋放在正中,易名为《山

海舆地图》《山海舆地图》受到了王泮及一些开明士大夫的极力推崇,也成了利玛窦能继续

留在中国传教的重要筹码。王泮亲自督促雕版刊印,但不愿卖给任何人,而只把它当作重

礼,赠送给中国有地位的人

《山海舆地图》提出了地圆之说,无疑极大地拓展了国人的视野,这对中国天圆

地方的传统观点是一次有力挑战,也激起了中国学者学习西方先进科学技术的热情。利玛

窦开创了西方地图学与地理学传入中国的先河,使中国的地图学从此步入科学的正轨。

第一座机械自鸣钟

利玛窦既是人文研究者和历史学家,又是数学家、天文学家、地理学家,还是一位

机械工程学家。他踏足肇庆后,在仙花寺安装了一个从西方带来的自鸣钟。人们见了觉得非

常奇怪:这大钟毋须人用手敲击,怎么竟会自己发出声音来?

王泮问利玛窦:平日,我们读书人计时的方法,有的人用自己的沙漏,有的人用漏

壶,你们这自鸣钟怎么计时?利玛窦曾将中国与西洋的计时方法作过认真的对比,答道:

们将一昼夜分为十二个时辰。一个时辰等于我们西方所讲的两个小时。亦即是我这个钟要走

完两个大圈。王泮追问:你们为什么把时间定得那么急?利玛窦笑道:是你们将时间定

得过慢。这样,干起活来就缺乏紧迫感了。王泮觉得他讲的话有道理,对自鸣钟更生爱意。

他对利玛窦初来乍到时送给他的自鸣钟尽管爱不释手,但还是及时退还给对方。当知道利玛

窦他们要返澳门述职时,王泮终于按捺不住,上门托他在澳门代购一座可装在木匣子内的自

鸣钟。澳门当时正经历了一段艰难的时期和金融的挫折经济十分萧条,罗明坚所带银两

很少,无法在澳门买回价钱昂贵的自鸣钟,但又觉得不能令王泮知府失望,在窘境下终于找

到替代办法:利玛窦是一位非常优秀的机械师,又谙熟制造钟表的原理,可以叫他动手造钟!

于是,在澳门物色到一位制钟工匠,还买了造钟表所用的齿轮、发条、链条及其他零件,写

了一封信,叫工匠随船带回肇庆。

利玛窦带着印度制钟工匠和两位中国五金工人,日夜加班加点,几经失败,

中国内陆第一台国产机械自鸣钟终于在肇庆的仙花寺内制作成功。利玛窦制作机械钟表的

水平从此5字网名 有了质的飞跃,后来他在北京成了朝廷御用的钟表法兰克帝国 修理师。

第一部中西文辞典《葡汉辞典》

利玛窦曾在葡萄牙布拉大学学习葡文,但他蓝莲花吉他弹唱谱 在澳门初次接触中文便感到头疼:方块的

象形文字,辅音特别少,词形没什么变化。最为难学的是四声,声不同,尽管字音相同,但

这个字所表达的意义全不一样。

利玛窦深知倘若语言文字不相通,中西交流的大门将永远关闭,自己进入中国也难于

完成使命。他在澳门圣万迪诺新信徒学校学习了13个月中文,来到肇庆后,更加刻苦地

学习汉语。罗明坚比利玛窦早四年来到澳门,是欧洲最毒的蜘蛛 第一个学中文的人。利玛窦有空就和罗

明坚在一起,互相讨教,既学地方语言,又学官话。由于勤奋好学,利玛窦的中文水平提高

得很快,来肇庆才两年,他给阿桂委拉神父写信时已欣喜地说目前已可不用翻译,直接和

任何中国人交谈了

在肇庆,利玛窦用意大利文写了一篇名为中国纪事的信向澳门耶稣会汇报进入中国

大陆的感受,他说:中国这个地方实在是很漂亮,也很有活力,简直像是一个花园,根本

无法用画笔来形容。此信的原件现存于罗马耶稣会。

1583年至1588年间,利玛窦与罗明坚合作,经过不懈努力,编纂了世界上第一部中

西文辞典《平常问答词义》即《葡汉辞典》

《葡汉辞典》整部书稿198页,包括许多有价值的材料。学者杨福绵研究后认为《葡

汉辞典》中的罗马字注汉字音,是汉语最早的拉丁字母拼音方案,是后世一切汉语拼音的鼻

这部辞典使用了许多明朝末年社会争做文明好少年 流传的语汇,是研究明朝晚期语言学的宝贵材料。

《葡汉辞典》无疑是一部重要的历史文献,也是汉学研究领域的一个重要里程碑。可以说,

自从《葡汉辞典》在中国的肇庆问世,就等于打造了一把开启中西文化交流之门的钥匙。

沟通中西文化第一人

万历二十年(1592),大剧作家汤显祖在肇庆与利玛窦相遇,利玛窦还向汤显祖请

教中国的音律。利玛窦在肇庆六年,经过学习积累和不断探索,不但创立数个中国第一

还为日后北上到韶州、南昌、南京,直至赴京面谒万历皇帝,开拓事业,奠定了必要的语言

与文化基础。

159111月至159211月,利玛窦在中国儒生的帮助下将《四书》翻译成拉丁文。

利玛窦进入中国时,带来了三棱镜、望远镜、地球仪等西方先进科技器物,他用汉语译著的

作品涉及天文历法、星相学、数学、几何、力学、西医学、地理学等多个领域,他向中国介

绍西方科学文化成果和思维方式,又将中国的四书、五经、《本草纲目》等名典巨著翻译成

拉丁文,向西方世界推介。

1610511日,利玛窦病逝于北京,年仅58岁。在中国前后生活的28年间,他

为东西方进行世界性的对话作出了努力,为全人类作出了贡献。有学者称他为中国基督教之

父、西方汉学的创始人、沟通中西文化第一人。意大利马切拉塔市为他而骄傲,有以他名字

命名的大街,市政厅挂着他戴中国儒生帽子的画像,市图书馆有他的浮雕头像。

上世纪90年代,马切拉塔市的市民怀着对中国人民的友好情谊,用青铜铸造了一个

高约两尺的利玛窦头像送给肇庆市,这青铜头像现珍藏于肇庆市勒竹围的天主教堂内。

(作者系广东省政协委员、肇庆市作家协会主席)

-创业背景


本文发布于:2023-04-25 17:57:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/847724.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图