网络聊天中的禁忌语

更新时间:2023-04-22 15:47:40 阅读: 评论:0


2023年4月22日发(作者:心理健康英语)

网络聊天中的禁忌语

摘要:本文通过资料分析,旨在发掘不同性别在在线聊天室中,使用禁忌话题和禁忌词汇

是否存在不同之处,并尝试解释这些差异的原因。通过国际聊天室的对话案例分析,对禁忌

话题,禁忌词汇和不同性别群体对禁忌语言的使用差异进行对比分析。

关键词:禁忌语 性别差异 网络聊天

1. 引言

在语言学中,禁忌语指那些不应在口语中讨论和使用的话题和词汇,即禁忌话题和禁忌

词汇。在英语中,一些所谓的四字词语被认为是粗俗的词汇,因此也被列入了禁忌语范畴。

本文将主要讨论英语对话中的禁忌语。

作为一种文化现象,禁忌语深植于一种语言的文化和社会背景中。当然,禁忌语的使用

也受一些其他因素的影响,其中性别这一因素就非常重要。性别在禁忌语的使用中扮演着什

么角色呢?这一领域已有不少研究成果,但仍有许多方面等待探索。

在在线聊天室中,用户互相交流,畅所欲言。在聊天环境中,聊天话题可能涉及一些禁

忌内容。因为在聊天室中,用户不是面对面聊天,而且通常在和陌生人聊天时,人会较少考

虑无礼或粗鲁的后果。本文就不同性别在在线聊天室中使用禁忌话题和禁忌词汇是否存在不

同之处,并尝试解释这些差异的原因。

2. 理论背景

根据牛津现代英语高阶字典汉译版,“禁忌语”指某种宗教和风俗禁止触碰、提起的

语言。

一些研究人员认为禁忌语指的是禁止直接谈论的话题和使用的词汇(斯皮尔斯, 2004)

本文将采用斯皮尔斯的定义,分别讨论英语语言中的禁忌语话题和禁忌词汇。

禁忌话题明显以文化为导向。在一些国家,例如中国,性话题在公共场所属于禁忌话题。

在许多文化中,死亡也是一个禁忌话题,谈论这类话题时常使用委婉语来表达。 例如,在

英语语言中,短语pass awaygo to the heaven常被用来代替die的使用。在一些特定场合,疾

病话题常引起恐惧,因此谈论疾病也是被禁止的。例如,在英语语言中,Cancer(癌症)一

词常用terminal illness big C替代。概括来说,英语中的禁忌词汇分为三类:侮辱性称谓、

亵渎语言和污言秽语。侮辱性称谓在形容人事时显得具有冒犯性,这类例如,bitch,指的是

1

令人不开心或令人生气的女性,男性和女性均可使用这类词汇。第二类是亵渎语言,宗教词

汇的使用如果缺乏对上帝的敬重就属于这类。例如,damn一词,它指的是“愤怒,痛苦和

失望的一种表达”。第三类是污言秽语,指的是和性有关的词汇。例如,fuck,指的是和某

人交媾,通常用来表达一个人的强烈情绪。

莱考夫Lakoff发现,过去三十年中,语言对性别不平等的产生起着至关重要的作用。

他指出了不平等的两个范畴,描述女性的语言和女性使用的语言。随着社会的发展和女性社

会角色的改变,如今,女性和男性一样都会使用禁忌语。当然,在禁忌语的使用上,男性和

女性之间依然存在巨大差别。例如,关于禁忌话题,男性常常更直接地讨论,而女性即使不

得不谈论这类话题,也常常采用迂回的方式。

语言学家考茨(Coates)认为男性和女性差别化沟通的事实表明了男性和女性对赞美和

道歉的方式也有不同的理解。这些不同点促使研究人员将目光转向男性和女性的对话差别。

他们发现,女性更倾向于使用对话策略,例如,避免正面回答而使用较为礼貌或间接的方式。

但男性一般都说话更直接,使用更多咒骂语。在女性的对话中,八卦内容占很大比重。她们

喜欢谈论他人的生活,并把一些个人感受投射到言语中。而在男性对话中,话题通常涉及例

如足球、男女关系等更男性化的内容,且他们不太考虑过多的个人感受而是关注话题本身。

男性也不太会关注他们是否使用禁忌语和咒骂语,有时候,他们谈论的禁忌话题和使用的禁

忌词汇甚至不含有禁忌意义。

在将聊天室作为收集禁忌语使用的来源时,无论同步还是不同步,其中都包括了任何形

式的在线口头沟通。它包括在线即时聊天、论坛上的演讲,以及完全沉浸式的图形社会环境。

那么这种语言属于书面语还是口语呢?

一般来说,书面语是一种以书面形式呈现的语言,而口语是由人口头讲出来的语言。

如,在接听电话时,呼叫者使用的语言是口语还是书面语呢?这种情况下,它就属于口语。

但如果我们想把电话中的消息记录下来并转告他人,那么,它就是以书面的形式,可以被视

为书面语。

同样,在聊天室中,虽然语言形式是书面语,但在某种程度上,它却是一种特殊的口语。

尽管在线对话中的语言是被写在屏幕上的,但它真的可以被视为书面语吗?这些对话虽然有

书面形式,但它们没有作为书面语的严格语法和拼写要求,因此严格来说,它们不能被算作

书面语。此外,在在线聊天中,对话者甚至可以使用符号来表达面部表情,这使得在线聊天

更像是电话交谈,更加口头化。而实际上,对话者是通过键盘一字一句敲打下他想说的话来

的,其思考的过程会比口头聊天来的更长。所以,某种程度上来说,在线聊天室中使用的语

2

言也可以被认为是一种非正式的书面语。

3. 分析

根据收集到的数据显示,男性和女性在聊天室中都会使用禁忌语。禁忌语的使用取决于

每个聊天文本的主题和性别。简单来说,这部分的禁忌话题涉及宗教和性别,禁忌词汇包括

上文提到过的三种类型的词。

为了客观起见,经过仔细筛选,聊天文本排除了聊天室中关于宗教或性的话题,但其他

禁忌话题在从国际聊天室中提取的所有六qq怎么群发消息 个文本中均有触及。表1显示了六个选定会话中禁

忌话题的使用。

1 六个会话中的禁忌话题

话题

群体

全部男性 2 4 6

全部女性 2 2

混合性别 3 5 8

从表1可以清楚地看出,混合性别组是禁忌话题频率最高的组,男性比女性更多地谈论

禁忌话题。以下是谈论禁忌话题的示例。。

1 你是穆斯林吗?

是的

你们穆斯林都和M结婚吗?

不,我不是

啊,你是个情感的人

当然,我们都是普通人

宗教 性别 全部

4

这是一个从全部男性群体中获得的文本例子。在这个例子中,两个人谈论宗教,对话中

有一些关于宗教的偏见,对穆斯林带有偏见,认为穆斯林是一群特殊的人。由于这个

对话不会在关于宗教话题的聊天室中发生,因此它可以被视为禁忌话题的示例(在聊天情形

中宗教话题可能是一种禁忌话题,当然,在一些特殊情况下,如在教会,人们谈论宗教,以

3

传教为业,则谈论宗教是必要的)也就是说,两个人都在谈论通常在公共场合禁止的话题。

在谈话中,直接谈论对方的宗教,显然有点恼火他的评论。

2 你在做什么?BOB

想你

好愚蠢的话。

啊哈?你聪明又性感,我可以和你发生关系吗?

上帝保佑你,小猪。

这是混合性别组文本的一个简短示例。男性说话者和女性说话者

在谈论性。男性发言者发起了主题,而女性发言者间接回应。由于两个说话人来自不同的性

别,它看起来更像是两者之间的调情。

从上面的讨论,可以得到以下观察结果:男性在网上聊天室中比女性更频繁地谈及禁忌

话题。与单一性别群体相比,男性更倾向于在混合性别群体中发起禁忌话题。当其他人发起

禁忌话题时,男人更愿意回应,他们的反应通常是相当直接的。至于女性,她们在谈论禁忌

话题时更被动。即使她们谈论这些话题,也通常采取迂回的方式。如果他人发起这个话题,

女性通常会选择逃避回应。如果她们做出开展培训 反应,也通常是以更间接的方式对话。

对于禁忌词汇,本文只考虑在在线文本中出现频率最高的五个词,即他妈的、白痴、屎、

屁股和无耻的拍马屁者。表2显示的是这些词的使用情况。

2 在六个对话中出现的禁忌词汇

全部男性 全部女性 混合性别 合计

Fuck(他妈的) 3 1 4 8

Idiot(白痴) 1 2 2 5

Shit(见鬼) 3 1 5 9

Ass(蠢驴) 2 3 3 8

Asskisr(马屁精) 1 1 0 2

合计 10 8 14 32

从表2中可以得出结论,与单一性别群体相比,人们在混合性别环境中使用更多的禁忌

词。虽然在单一性别群体中,仍然是全男性群体比全女性群体使用更多的禁忌词。这与我们

发现的禁忌话题的使用是一致的。

具体来说,禁忌词汇中,最常被使用的是他妈的、狗屎和蠢驴。以下是一个在全男性语

4

境中使用禁忌词的例子。

3:看球吗?

:当然

:我们的团队如何?

:他妈的!算了吧!!!踢得真差!

在这个例子中,不直接回答提出的问题,而是使用禁忌词“fuck”来

表达他对于拍摄的可惜。他使用这个词的目的不是为了伤害他人,而是表示他对足球射门的

不满和遗憾。也就是说,对话者无意侮辱或冒犯他人。实际上,在日常对话中,诸如他妈的

和狗屎之类的禁忌词经常在男性群体中使用。在大多数情况下,没有人会有意冒犯或觉得被

冒犯。

2中最有趣的是五个词使用频率的不同。该表显示男性往往比女性使用更多的禁忌词

汇。例如,他妈的和狗屎被男性使用六次,而女性只使用了两次这些词汇。相反,女性倾向

于比男性使用更多的表述性词汇。白痴和蠢驴在全女性组中使用五次,而在全男性组中只使

用三次。

正如巴伦(Barron)指出的,“妇女更多地注意礼貌,并使用适当的补充,以促进社会

融合。”妇女可能比以前使用更多的禁忌词,但不雅词仍然被小心避免,也许因为这些词与

禁忌话题有关。因为女性更关心她们怯懦拼音 的语言听起来如何,也更关注他人的个人感受,她们通

常避讳禁忌话题。所以,当女性使用一些禁忌词来表达强烈的感情,如愤怒或不满时,她们

经常无意识地选择使用表述性语言而非不雅、污秽的语言。男人则恰恰相反。他们不太在意

别人的看法,也不太容易因他人说的话感到冒犯,他们只是有使用一些不雅词汇的习惯。

实,当男性说禁忌语的时候也不一定是有意冒犯他人。

从上面的分析可以看出,性别在人们涉及禁忌话题和禁忌词汇中起着重要作用。两种性形容风雨的词语

别之间使用禁忌语的情况有明显的差别。那么是什么原因导致这些差异的呢?

要回答这个问题,必须了解一开始使用禁忌语的原因。一般来说,当人们想表达一些强

烈的感受,包括愤怒,不满,失望和仇恨等时,会使用禁忌语。

有两种情况,人们会使用禁忌词。第一种情况,使用禁忌词是为了显示一种个人感觉,

而不意图冒犯他人。本文选用的主要材料中的一个例子可以说明这一点:

5 他们输了游戏

shit!太遗憾了

在这个例子中,shit是一个禁忌词。在这里,这个词只是为了表现出一种感觉,即表达

5

对这一事实的不满。研究表明,禁忌词的使用平均占总体发言时间的0.3%-0.7%——这一占

比虽微小但重要。使用禁忌词比人们想象的更常见。它可能只是作为一种习惯,通常人们不

打算通过使用它们而对人产生冒犯之意。

第二种情况下,在表达对某人或某事的仇恨或愤怒时使用禁忌词。举例如下撩妹的情话 :

6 你就像这里的幽灵

为什么...

丑陋的人,离开!

他妈的!疯……

在这种情况下,人们可能以强烈的感情咒骂以此来表达对目标对象的愤怒或仇恨。例如,

像他妈的和白痴这样的禁忌词明显是有使用对象的。在这种情况下,禁忌词对言语接收者来

说会显得更冒犯。

就禁忌话题而言,性别差异也很突出,很大可能是受了文化影响。不同文化之间的性别

角色各不相同,通常女性在公开场合发表意见是否恰当是有准则的,包括对调情的态度。

可能是固有性别差异的结果。一般来说,人们通常接受女性应用柔和的方式说话,使用标准

的语言,较少使用禁忌词,说话也更有礼貌。通常,女性不应该触及禁忌话题。例如,当男

性在聊天室中与女性调情时,女性通常回避话题,即使她们做出回应,通常也以间接的方式

做出。

通常,人们更可能在混合人群中使用专业术语来指代性方面的词汇,而在同性群体或与

性伴侣交谈中使用禁忌词。大多数人会对在工作场合或公共场合说“他妈的”感到不舒服,

取而代之的是,他们可能使用冒犯意味更少的词汇。

然而,聊天室对话分析不属于此种范畴,在在线聊天室中,混合性别组比单一性别组使

用更多的禁忌词汇。这可能是什么原因呢?这可能是由于对话是在线聊天(通常与陌生人)

中进行,而非面对面形式的对话,发言者在其中感到更自由,也更少受到社会规范的约束。

此外,在混合性别群体的对话中,男性发言多于女性, 男性在与异性交谈时更容易触及性的

话题。因此,在混合性别中谈论性话题时可能会产生禁忌话题和禁忌词汇数量的上升。这种

面对面交谈和在线交谈之间的差异现象非常有趣,值得进一步研究。

4. 结论

不同的性别在谈论禁忌话题和使用禁忌词语的时候存在一些差异。

6

男性和女性在谈论禁忌话题时有所不同。女性往往避免谈论性或避免使用与性相关的禁

忌词。而男性则更愿意谈论性,尤其是在混合性别聊天室中,但对于宗教和死亡的话题,他

们则比较谨慎。

在禁忌词的使用中,例如一些污秽的词他妈的,狗屎等,男性比女性更多地使用,而屁

股、白痴等则女性使用更多。

男性喜欢使用某些禁忌词来表达他们强烈的情绪,不管是在全部男性群体的聊天室还是

混合性别群体聊天室中,在以性为话题的聊天室中,这种现象更为明显。对于女性来说,在

谈话中使用禁忌词会使她们显得不淑女,她们更愿意避免在全部女性群体和混合性别群体的

聊天室中使用禁忌词。在混合性别聊天室中,男性通常充当整个说话的领导者或指导者,

女性通常是接收者。这使得女性发言者可以通过忽略它们或以间接方式回应来避开禁忌话题

或禁忌词果冻熊 汇。

参考文献

Barron, Suzanne, 2004, Language Strategies for Bilingual Families. London: Cromwell Press

Chatto chat room (/om)

Coates, Jennifer, 2004, Women , Men and Language. London: Longman Press.

English Club (/esl-chat/)

ICQ (/icqchat/): this is the o挣钱的项目 nline chat room which includes many countries’

native speakers. We can find different kinds of u of taboo language by people from different

, Keith & Kate Burridge, 2006, Forbidden language. London: Cambridge

University Press

Lakoff祝福英语 , Robin, 2004, Language and Women’s Place: texts and commentaries. London: Oxford

University Press

Spears, Richard, 2004, American English: A Series Compilation of Taboo American English.

London: Oxford University Press

Talbot Mary, 1998, Language and Gender. New York: Polity Press

7


本文发布于:2023-04-22 15:47:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/842936.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:禁忌语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图