唐诗:五言绝句《送上人》
送方外上人/送上人
唐代:刘长卿
孤云将野鹤,岂向矛盾的英文 人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
译文
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已
经有人知道那儿了。
韵译
你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买趵突泉介绍 沃洲名山,那里是世人早知的去处。
注释
上人:对僧人的敬称。
教师业务笔记 孤国家分数线 云、野鹤托尔斯泰 :都用来比喻方外上人。将:与共。
沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传
为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。
将:伴随。
赏析
诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,
充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣又老了一岁的心情说说 横生。
立国之本 这是一首送行诗。诗中的上人,即以野鹤喻灵澈,恰合其身份。
后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲带风的二字词语 山去凑热闹,
那地方已为时人所熟知,应另寻福地。
本文发布于:2023-04-20 16:36:37,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/839620.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |