2023年4月19日发(作者:tip)
古诗词拼书单素材
音版《破阵乐露花倒影》原文翻
译赏析
《破阵乐露花倒影》拼音版
(柳永)
l hu do yng , yn w zhn b , lng zho b nu
n 。
露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。
jn li yo fng sh sh , x ci fng lng zhu yo
n 。
金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。
qin b hng qio , cn c yn ch , zh q shu di
n 。
千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿。
ro jn d 、 mn yn y lng x , c jio chn lu q
, xun tin s gun 。
绕金堤、曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。
j s rng gung , wng zhng s d , png li qng
qin 。
霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅。
sh jin 。 fng nin chn yu , lun shng x yn ,
ln cu shu 、 ki go yn 。
时见。凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水、开镐宴。
ling ling qng do fi hu j , jng du jn bio xi
ln 。
两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂。
qng hun y , g y zo , pi hui wn zhun 。
罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转。
bi yu yng yng yu n , g wi mng zh , zhng sh
u cu y , xing jing gu yun 。
别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远。
jin ju yn hi chn chn , dng tin r wn 。
渐觉云海沈沈,洞天日晚。
【破阵乐露花倒影翻译】
带着露的花在水中映出了倒影,笼罩在一片淡淡雾中的青草,
挨着池中的碧水。金明池的水波荡漾出淡淡的暖意。垂柳呈现出
一片金黄色,在风中摇曳,远远望去,对岸系着供皇帝乘坐的龙
舟与准备供戏游的彩船。长长的虹桥,其台阶高低排列如雁齿般
整齐,一直延伸到水殿。在柳树之堤旁,鱼龙曼衍嬉闹。那里聚
集着一群穿着娇艳来闹春的美女,音乐声喧天。天气晴朗,花木
沐浴在春风中,光泽鲜亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬莱池
水一般清澈。
偶然看见皇帝出游于此,举杯与群臣共饮禊宴酒。在清莹的
池水畔,开设御宴。数叶扁舟如在画楫上游荡,夺锦橱之戏的场
面,就像彩霞般烂漫。游人尽情欢娱,歌颂《鱼藻》佳曲,乐声
婉转动听。时有轻盈女子,每个人都佩垂着明珠,争着去拾河岸
边的翠羽,渐渐走远。高远空阔的天空渐渐昏暗起来,就像夜晚
的洞天之地。
【破阵乐露花倒影赏析】
词的开头,以三个四字句“露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖”,
真切地描写了金明池的优美景色——含露的鲜花池中显出清晰的
倒影,烟霭笼罩的草地一直延伸到碧绿的池边,池水暖洋洋的。
由“露花”、“烟芜”和“波暖”可知是春日温煦的早晨,而“倒
影”、“蘸碧”和“灵沼”则点出了池水的清澈明净和广阔,这三
句不仅写景如画,而且使人感到有一股春晨的清新气息扑面而来,
充满着美感和活力,为全词奠定了明丽热烈的基调。“山抹微云秦
学士,露花倒影柳屯田”,这是苏轼的赞语(叶梦得《避暑录话》),
可见此词的开头何等地脍炙人口。
“金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸”,继续写池了景象——岸
边垂柳飘拂的树上系有许多争奇斗丽的彩舟龙船,煞是好看。接
着写金明池上的仙桥:“千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿。”《东京
梦华录》载:“仙桥,南北约数百步,桥面三虹,朱溱阑楯,下排
雁柱,中央隆起,谓之骆驼虹,若飞虹之状。桥尽处,五殿正池
之中心。”词句所云,亦几乎写实,而又有文采,把仙桥凌波而起,
雄跨池上,直通水殿的气势写活了。“绕金堤”四句,着重描写金
明池上游乐场面。“曼衍鱼龙戏”,叙写上演的百戏花样繁多,变
化莫测:“簇娇春罗绮活闹鬼
,喧天丝管”,突出乐部歌舞妓人罗绮成群,
弹奏起急管繁弦、声腾云霄。这几句渲染金明池上花光满路,乐
声喧空的繁华热闹景象,虽为实写,却也写得绘声绘影,历历目。
上片结语说:“霁色荣光,望中似睹,保卫工作
蓬莱清浅。”是此前现实描
写的升华葛洪《神仙传》记麻姑语云:“向到蓬莱,水又浅于往者,
会时略半也。”词语本此。词人运用丰富想象而进入仙境,但见景
色晴明,云气泛彩,好似海中的蓬莱仙山。
下片以“时见”二字突兀而起。“凤辇宸游”四句描写皇帝临
幸金明池并赐宴群臣的景况。接着铺叙君臣观看龙舟竞渡夺标。
词中“两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂”两句,生动地再现了龙
舟双桨飞举,奋力夺标的情形。这里笔法自然鲜活,词意显露,
给人的印象十分深刻。“罄欢娱”三句,极写宴会上群臣咏唱赞美
天子的诗歌的盛况,带有一定的颂圣味道。
“别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远”四句,
由写皇帝临幸而转入叙士庶游赏情景。其中“各委”二句,化用
曹植《洛神赋》之典,言游女各自争着以明珠为信物遗赠所欢,
以翠鸟的羽毛作为自己的修饰,形容其游春情态十分传神。“相将
归远”,相偕兴尽而散。这一层描叙,使词的意味更加浓郁,使词
的铺陈更见深厚。“渐觉云海沈沈,洞天日晚。”以想象中的仙境
结束下片:傍晚白云弥漫空际,广阔深邃,池上巍峨精巧的殿台
楼阁渐渐笼罩一片昏暗的暮色之中,仿佛如同神仙所居的洞府,
从而把汴京金明池上繁华景色的赞颂推到了顶点。
此词为篇幅达一百三十余字的慢词长调,作者十分注意篇章
的组织安排,层次分明,结构严密。上片泛写池上景象,先叙金
明池的水色风光,后写游乐的热闹景况。下片重点描绘赐宴和争
标的场面,先写皇帝临幸情景,后叙士庶游赏情况。全词条理井
然,眉目清晰。“金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸”两句,不只写
出了池边垂柳飘拂,彩舟争艳的美景,也为后面写“曼衍鱼龙戏”
和“竞夺锦标霞烂”等作了伏笔。下片以仙境作发之食谱
结,和上片结尾
写蓬莱神仙世界遥相呼应。
全词由晨景始,以晚景终,叙写了池上一天的游况,其间写
景、叙事、抒情融于一炉,前后连贯,首尾照应,充分体现了柳
词“层层铺叙,情景兼融,一笔到底,始终不懈”(夏敬观《手评
乐章集》)和“音律谐婉,语意妥帖,承平气象,形容曲尽”(《直
斋书录解题》)的特点。
扩展阅读:人物生平之早年经历
柳永出身官宦世家,祖父柳崇,世居河东(今山西),曾为沙
县县丞,在州郡颇有威信。父亲柳宜,出仕南唐,为监察御史;
南唐灭亡后,柳宜供职北宋,任雷泽县令,不久,改为费县县深圳特色小吃
令、
濮州任城令。柳永即出生于其父任所(984年,费县)。
淳化元年(990年),柳宜入东京上书,授全州通判,柳永随
父赴任。淳化五年(994年),柳宜以赞善大夫调往扬州,柳永随
往,习作《劝学文》。至道三年(997年),柳宜屡迁至国子博士,
命其弟携画像前往故里崇安,生木瓜怎么吃最好
以慰家母思念,柳永随叔归乡。
咸平元年(998年),柳永居家乡,游览名胜中峰寺,作诗《题
中峰寺》。柳永读到《眉峰碧》,甚爱此词,将它题写在墙壁上,
反复琢磨。咸平四年(1001年),柳永尝试为词,作《巫山一段云六
六真游洞》,歌颂家乡风景武夷山,有“飘飘凌云之意”。
扩展阅读:柳永简介(北宋词人)
柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名
柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋词人,
婉约派代表人物。
柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平
五年(1002年),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买
笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永进京参加科举,
屡试不中,遂一心填词。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,历
任睦州团练推官、余杭县令、晓峰盐碱、泗州判官等职,以屯田
员外郎致仕,故世称柳屯田。
柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人,也是两宋词坛上
创用词调最多的词人存货管理毕业论文
陡然
。柳永大力创作慢词,将敷陈其事的赋法移
植于词,同时充分运用俚词俗语,以适俗的意象、淋漓尽致的铺
叙、平淡无华的白描等独特的艺术个性,对宋词的发展产生了深
远影响。