这个实习过程暴漏了单词量不够 ,这点对我来说影响很大, 比如经常会遇到一些单词 ,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以 后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。 2. 对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且平时的考试也不会考, 以前并没有注意到这一点。3. 我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学习 和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。
这次的翻译实习对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学习后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,习惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学习和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美 一直加油努力就好。 不管最后的结果怎样 我都会坦然去面对。 最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。
翻译实习总结
字幕翻译工作总结 第二篇一年的时间很快过去了,在一年里,我在领导及同事们的关心与帮助下圆满的完成了各项工作,或许对于很多人来说远去的日子都将成为尘封的历史,随时间的远去而模糊。然而过去的一年的时间对于我而言却历历在目,还记得我第一次踏进江源广电的大门时,没有想到我能做新闻节目的主播的翻译,因为之前一直做娱乐休闲类的节目。我不仅从领导的教诲中和同事们身上学到很多东西和他们成为朋友,更重要的是我在工作过程中得到了以前做专题没有得到的经验。也是这段时间才知道做民生类的主播的翻译不是一个简单的事情。
在这一年中思想觉悟方面有了更进一步的提高,本年度的工作总结主要有以下几项:
1、思想政治表现、品德素质修养及职业道德。能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习专业知识,工作态度端正,认真负责。
2、专业知识、工作能力和具体工作。作为一个主持人,作为一个翻译,想驾御好一档“说”新闻的节目,并不是容易的事情,需要对社会现象进行深入了解和对老百姓的心理进行分析,从而在节目中做到市场化同时起到舆论导向的作用。另外,在表达中,也需要加强理解和深入,以及基本功的练习,多实践,多深入,多思考,多学习。
一年来,我始终把学习放在第一位,坚持“以学习促进工作,以工作带动学习”,一年来,在各位同事帮助下,我也自己不断揣摩,思索,钻研。但是我知道自己还有很多不足之处,还需要在今后的工作生活中不断的完善,不断的提高。
总的来说在江源广电我学到了很多以前没有学到的东西,也明白了新闻和专题的区别。我热爱新闻,我崇尚激情,我也渴望着奉献。在以后的工作中,我要尽快更多更广地结交朋友,开阔视野,拓宽思路,丰富自己,融汇贯通,努力适应新形势、新任务对本职工作的要求,全方位的学习,了解各个岗位的工作方法。
在x年里,每一天都在收获,每一天都很快乐。这快乐源自刻苦学习后收获的愉悦,源自用心工作后观众的反馈,源自用心吐,用爱归音,源自当好口舌,服务群众。在x年,我不仅仅要快乐的工作,更要兴奋的工作,让播音成为我的细胞,让吐做为我的血液,调整好每一次状态,完成好每一次播出,“每一天,美一点”。相信明年我们节目会更加好看我们大家一起努力吧!
字幕翻译工作总结 第三篇为了更好地利用英语专业知识,适应工作的需要,在实践中充分利用知识,使自己的专业知识更加专业。同时,它也培养我们适应社会和处理人际关系的能力。以下是为大家整理的翻译专业毕业生实习总结资料,提供参考,欢迎你的阅读。
翻译专业毕业生实习总结一
一、实习目的
为了更好的运用所学的英语专业方面的知识,适应工作岗位的需求,在实践中充分运用所学的知识,使自己的专业知识更具专业化。同时也培养我们适应社会的能力以及处理人际关系的能力。为以后自己更好的走上社会做好准备。
二、实习部门
实习单位基本情况:我公司是一家独资企业,主要生产新型电子元器件(频率控制与选择元件、混合集成电路)、计算机辅助设计系统制造、软件产品开发、生产,销售自产产品。
三、实习内容
1、对外来人员的接待,包括外宾,及时做好翻译工作。
2、开试工单通知复试通过者试工,并做好登记。
3、协助做好新员工入职培训、阶段性培训等培训工作。
4、送文件至各级领导,签收文件。
5、整理及保管补卡条、请假条;整理员工档案,以备随时出档和归档。
6、复印、速印办公文件,发传真,领办公表格等。
7、协助办理新进人员入职手续,员工调职、离职手续。
8、计算管理人员月考勤,并将考勤明细送至各部门核对签字。
9、录入月罚款单与奖励单,录入员工养老保险资料。
10、接待我公司的日本客户富士通,并在此期间担当翻译为客户介绍我们的公司的主要情况。
11、有时也负责为上级领导当英语翻译一起去接待我们的客户。
四、实习收获以及体会
一是加强思想学习,主动与上级领导沟通,努力提高思想水平思想是人的灵魂,是人的内在力,要想把实习任务完成好,首先要把思想调整好。领导十分重视大学生成长,为此特地为我们制定了双导师实习制度。双导师,顾名思义,就是两位导师,工人导师是教授生产技术的,而领导导师是在思想上引领大学生,为其排忧解疑,指引方向的。在此优势下,我主动与领导进行了沟通,在领导的尊尊教导下,我对实习有了更为深层次的理解,更明确了我的工作目标,在思想上使我对未来的工作有了新的认识,在行动上使我对未来人生有了新的规划。
二是注重联系实际,理论与实践相结合,努力提高实习质量。
在实习中我发现大学中所学的专业知识并不是完全都能运用到实践中,我所学的是英语和旅游知识,而我所在的公司却是一家电机公司看起来两者相差很大。而我所学的几乎运用不到但其实不然。我可以翻译我们公司所生产的产品,为外国客户介绍我们的产品。同时也可以接待我们的客户。在此期间我必须重新学习关于电机方面的英语。这也让我的英语在另个方面有了更大的提高。
三是热爱实习岗位,积极承担岗位职责,不断提升实习效率。
只有爱岗才能敬业,热爱实习岗位才能完成好实习岗位的工作。在实习过程中我努力培养自己对本岗位工作的热情,珍惜在岗位上的每一分钟,积极承担岗位上的责任以及义务,努力做到能够独立完成顶岗任务。对岗位做到懂、会、做。
在实习的那段时间,让我体会到了生活的艰辛和社会环境的压力。我自己也开始明白社会的残忍适者生存,不适者则被淘汰。虽然很累可是我却仍要坚持下去,因为我不想做个生活的失败者,我不想永远都躲在舒适的环境里却从不知道人间的冷暖。宝剑只有被磨砺过才会更加锋利。而我只有在社会中磨练才会更加坚强,更加成熟。走出学校踏上社会一开始让我觉得恐慌,面对形形色色的人我觉得无所适从。但是时间让我开始平静下来,而我也开始慢慢的适应了这种环境,让我开始觉得其实学校外的生活也是蛮有味道的。
五、实习总结
此次毕业实习,我学会了运用所学知识解决处理简单问题的方法与技巧,学会了与员工同事相处沟通的有效方法途径。积累了处理有关人际关系问题的经验方法。同时我体验到了社会工作的艰苦性,通过实习,让我在社会中磨练了下自己,也锻炼了下意志力,训练了自己的动手操作能力,提升了自己的实践技能。积累了社会工作的简单经验,为以后工作也打下了一点基础。
结束了本次的实习让我总有些舍不得,虽然说只是短短的一个月却让我受益匪浅。实习生活极大的开阔了我视野,让我学到了很多学校以外的知识,让我懂得了作为一个办公室文员的不易。我相信此次的实习将会是我人生一个重要的转折点。而我会在以后的生活中更加努力的提升我自己。
翻译专业毕业生实习总结二
我是一名商务英语专业的学生。在即将毕业的这几个月里,我主要负责的工作内容是办公室文秘。
在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了公司文秘工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识,为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础。从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。
由于我所在的公司是北京驻乌的一个办事处,是一家私企,所以我刚开始的工作并不忙,没有感觉到很累。只是每天都要守在电话和传真机旁。很耗时间,第一天就因为坐了一天腰酸背痛的。
但是过了几天就稍有点习惯了,每天向我同一个办公室的女孩学习一些办公知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。现在在办公室,有闲的时候就会看一些会计方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,有几个技能在以后找工作也可以给自己我几个选择。我现在上班近两个月了,在这短短一个多朋中,曾有几次想过干完一个月不。
也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。
我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。
所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。再说回来,在工作中,互相谅解使我很感激他们。有时同事有事要晚来一点,就要我一个人在办公室办公,偶尔我也会的,大家相处的很好,没有什么隔阂。有几次要回学校办点事,去向经理请几小时的假,经理也都很体谅,直接就给批假了。这个时候心里很开心;遇到一个如此好说话的经理。所以,感觉现在的工作还是挺不错的,最重要的事就是周围的同事都很不错的。
心里上没有什么额外的不必要的压力,可以好好工作,学习。先就业,后择业。我现在要好好锻炼自己。再好好学习,之后相信自己通过努力一定会找个好工作来回报父母及其所有的老师的。别的没有什么奢求的,现在当然是把磨练自己放在第一位,更何况现在的待遇还不错。在这一个多月中,我学到了一些在学校学不到的东西,即使都明白的事,可是刚开始有时还做不好。
现在做事,不仅要持有需心求教的态度,还要懂得取长补短,最重要的一点就“忍”了也就是坚持不懈。
现在,我工作的时间虽然不久,可是我发现自己真的变了点,会比以前为人处事了。
人生难免会遇到挫折,没有经历过失败的人生不是完整的人生。在秘书这个职位上,技术性的劳动并不多,大多是些琐碎重复的工作,因而秘书在工作中所会遇到的挫折主要可能发生在:
1.与上司沟通不好。
2.上司给的某份工作感觉吃力,难以胜任。
3.对琐碎重复的工作感到怨烦。
4.与上司发生争执。
翻译专业毕业生实习总结三
作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。
毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。
由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。
现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。
两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。
“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲
我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。
这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。
在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。
字幕翻译工作总结 第四篇从业以来,仅就而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。
一、 选准方向,打好基础
有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。
以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。
我心目中最理想的翻译人才模式是 专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。
二、学会研究,体现专业
有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。
三、注重细节,精益求精
翻译工作最终体现为译入语的句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。
同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performance review,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”,approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。
四、题外话
常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。
字幕翻译工作总结 第五篇1 00:00:43020--gt 00:00:48360 片名:花木兰 调校人:菲尔坦奈尔 2 00:01:32150--gt 00:01:34530 匈奴入侵 快点烽火 3 00:02:01110--gt 00:02:03110 现在全中国的人都知道你来了 4 00:02:09840--gt 00:02:10770 好极了 5 00:02:18260--gt 00:02:19300 启禀皇上 6 00:02:19410--gt 00:02:21550 匈奴已越过北方边界 7 00:02:21650--gt 00:02:24640 不可能 没人能越过长城 8 00:02:25170--gt 00:02:27050 他们由单于领军 9 00:02:28820--gt 00:02:31680 我们会进京保卫皇上 10 00:02:31790--gt 00:02:35590 不 派军队保护朕的子民 11 00:02:35690--gt 00:02:36490 赐福 12 00:02:36590--gt 00:02:37610 臣在 13 00:02:37720--gt 00:02:41870 通令全国各地征召壮丁 14 00:02:41960--gt 00:02:44210 紧急召集所有回营服役 15 00:02:44300--gt 00:02:45960 皇上 恕臣直言 16 00:02:46070--gt 00:02:48210 京城军队就能阻挡单于 17 00:02:48300--gt 00:02:50600 朕不能冒这个险 将军 18 00:02:50700--gt 00:02:53290 小兵也会立大功 19 00:02:53400--gt 00:02:57160 有时候 一个人就是胜败关键 20 00:02:59440--gt 00:03:02030 妇德就是谦虚 21 00:03:02130--gt 00:03:04550 妇言是少说话 22 00:03:05130--gt 00:03:09870 妇容还有....23 00:03:12210--gt 00:03:13190 妇功 24 00:03:15950--gt 00:03:17230 糟了 25 00:03:17320--gt 00:03:18540 小白 26 00:03:19880--gt 00:03:21790 小白....27 00:03:23150--gt 00:03:24750 你在这儿啊 28 00:03:24850--gt 00:03:27120 你是世上最聪明的小狗 29 00:03:27210--gt 00:03:28550 来吧 小家伙 30 00:03:28660--gt 00:03:30480 你能帮我喂鸡吗 31 00:04:02130--gt 00:04:04040 列祖列宗 32 00:04:05170--gt 00:04:09000 保佑木兰今天给媒婆一个好印象 33 00:04:14830--gt 00:04:16550 求求您 34 00:04:16660--gt 00:04:18410 帮助她吧 35 00:04:25680--gt 00:04:27240 爹爹 我给您带来...36 00:04:27340--gt 00:04:28170 木兰 37 00:04:28270--gt 00:04:29170 我多准备了一个 38 00:04:29260--gt 00:04:31980要记得大夫说清早三杯茶 39 00:04:32080--gt 00:04:33770还有晚上三杯哦 40 00:04:33870--gt 00:04:36430 木兰 你早该进城了 41 00:04:36560--gt 00:04:37990 我们都指望你....42 00:04:38070--gt 00:04:40450 替花家光宗耀祖啊 43 00:04:40530--gt 00:04:42080 别担心 爹爹 44 00:04:42190--gt 00:04:43940 我不会让您失望 45 00:04:44050--gt 00:04:45070 祝我好运 46 00:04:45170--gt 00:04:46380 快去吧 47 00:04:48720--gt 00:04:50340 我要回祠堂 48 00:04:50450--gt 00:04:51910 再上几炷香 49 00:04:56400--gt 00:04:58980 夫人 你女儿来了没 50 00:04:59090--gt 00:05:01570 媒婆可没那么好耐性啊 51 00:05:02320--gt 00:05:04430 怎么偏偏今天迟到 52 00:05:04520--gt 00:05:06660 我早该求祖宗保佑的 53 00:05:06770--gt 00:05:08520 他们能保佑什么 54 00:05:08620--gt 00:05:09840 他们早就上西天了 55 00:05:09930--gt 00:05:13670 我已经有这个幸运符 56 00:05:13780--gt 00:05:16260 来证明一下你的好运 57 00:05:20300--gt 00:05:21510 奶奶 小心啊!58 00:05:33300--gt 00:05:34090 没事儿哎 59 00:05:34190--gt 00:05:36230 这只蟋蟀真是幸运 60 00:05:43790--gt 00:05:45010 我来了 61 00:05:45910--gt 00:05:47240 怎么了 62 00:05:47350--gt 00:05:49830别说了 63 00:05:49940--gt 00:05:51840 你先要打扮一下 64 00:05:55410--gt 00:05:57740 这是我要装扮的女孩吗 65 00:05:57840--gt 00:06:00710 别担心 我见过更糟的 66 00:06:00810--gt 00:06:04040 我要将这平凡女孩...67 00:06:04140--gt 00:06:05420 蜕变成窈窕淑女 68 00:06:05520--gt 00:06:06890 好冷哦 69 00:06:06990--gt 00:06:10310 你不迟到 也不会凉了 70 00:06:10410--gt 00:06:13030 得先把你洗干净 71 00:06:13130--gt 00:06:15750 容光焕发才会人人爱 72 00:06:15860--gt 00:06:18510 经我细心装扮的新娘 73 00:06:18610--gt 00:06:21030 我们都会以你为荣 74 00:06:21130--gt 00:06:23180 木兰 是什么 75 00:06:23280--gt 00:06:26000 小抄 为了以防万一 76 00:06:26090--gt 00:06:29540 拿着 比我预想的更要指望运气 77 00:06:29650--gt 00:06:32200 先别急 装扮后 78 00:06:32310--gt 00:06:35050 男孩都会很高兴地 为了你而上战场 79 00:06:35150--gt 00:06:36020 有了好运 80 00:06:36110--gt 00:06:37570 和高耸云鬓 81 00:06:37680--gt 00:06:40520 我们都会以你为荣�6�7 82 00:06:41650--gt 00:06:46880 女孩们都能以某种形式 为家族带来荣耀 83 00:06:46990--gt 00:06:49580 要赢得胜利 84 00:06:49680--gt 00:06:52620 一切就看今天了 85 00:06:52720--gt 00:06:54000 男人想要 86 00:06:54100--gt 00:06:55370 有品位的女人 87 00:06:55480--gt 00:06:56780 安静 顺从 88 00:06:56880--gt 00:06:58190 还要勤快 89 00:06:58290--gt 00:07:00880 能生孩子 还要 纤纤细腰 90 00:07:00970--gt 00:07:04110 我们都会以你为荣 91 00:07:04940--gt 00:07:07600 人们要为皇上尽忠 92 00:07:07690--gt 00:07:10250 因为他至高无上 93 00:07:10350--gt 00:07:13000 男人出征沙场 94 00:07:13100--gt 00:07:15950 孩子女人扶养 95 00:07:16050--gt 00:07:18640 要把你装扮好 96 00:07:18730--gt 00:07:21460 像那美丽莲花柔又白...97 00:07:21550--gt 00:07:24170 没有男人能够拒绝你...98 00:07:24280--gt 00:07:30630 我们都会以你为荣...99 00:07:31540--gt 00:07:33290 准备好了 100 00:07:33390--gt 00:07:34730 还没呢 101 00:07:34840--gt 00:07:36870 苹果让人心静 102 00:07:36970--gt 00:07:39400 玉坠子平衡你身段 103 00:07:39510--gt 00:07:44660 玉珠代表美丽 104 00:07:44750--gt 00:07:49770 衬托你的娇艳 105 00:07:49870--gt 00:07:55270 让蟋蟀为你带来好运 106 00:07:55530--gt 00:07:57830 就算是你也不会搞砸的 107 00:07:58670--gt 00:08:01120 老祖宗 保佑我 108 00:08:01230--gt 00:08:03880 不要让我失礼仪 109 00:08:03980--gt 00:08:06640 为我家族争取好光采 110 00:08:06730--gt 00:08:10730 家父会以我为荣 111 00:08:10830--gt 00:08:13550 每个人心里七上八下 112 00:08:13650--gt 00:08:16330 皆为了木兰终身大事 113 00:08:16430--gt 00:08:19020 老祖宗 保佑她 114 00:08:19120--gt 00:08:21770 能够找到好婆家 115 00:08:21880--gt 00:08:24550 她的心地善良又大方 116 00:08:24660--gt 00:08:28550 是个可爱的姑娘家 117 00:08:28660--gt 00:08:34290 请将荣耀归于...118 00:08:34380--gt 00:08:42900 请将荣耀归于她...119 00:08:45200--gt 00:08:46820 花木兰 120 00:08:46930--gt 00:08:50020 在 不要随便开口 121 00:08:50130--gt 00:08:51590 是 122 00:08:51690--gt 00:08:53870 她火气这么大干嘛 123 00:09:01070--gt 00:09:02830 太瘦了 124 00:09:04500--gt 00:09:07250 不容易生出儿子 125 00:09:13970--gt 00:09:16930 妇有四德指的是什么 126 00:09:18930--gt 00:09:20550 说呀 127 00:09:21710--gt 00:09:24140 妇德指的是谦虚 128 00:09:24240--gt 00:09:26860 而妇言是少说话 129 00:09:26960--gt 00:09:30120 妇容是和悦 还有妇力...130 00:09:30230--gt 00:09:31200 是妇功 131 00:09:31310--gt 00:09:33200 妇功意思是服从 132 00:09:38930--gt 00:09:39970 跟我来 133 00:09:44500--gt 00:09:45840 现在呢 134 00:09:45940--gt 00:09:47830 倒茶 135 00:09:47920--gt 00:09:51050 取悦你未来的公婆 136 00:09:51150--gt 00:09:54730 一定要谨慎 庄严 优雅 137 00:09:55090--gt 00:09:57260 还要心存恭敬 138 00:09:57650--gt 00:10:00880 注意礼仪和姿势 139 00:10:03440--gt 00:10:04300 对不起 140 00:10:04400--gt 00:10:06290 还要安静 141 00:10:09900--gt 00:10:12290 能不能先还我一下 142 00:10:12400--gt 00:10:13450 等一下 143 00:10:16170--gt 00:10:17770 你真是笨手笨脚 144 00:10:31570--gt 00:10:34250 好像进行得很顺利 对吧 145 00:10:34830--gt 00:10:38130 救火啊 快灭火...146 00:10:47530--gt 00:10:49580 你实在是太不像话 147 00:10:49680--gt 00:10:51690 你虽看起来像新娘 148 00:10:51790--gt 00:10:55620 可是永远不会为你们家争光 149 00:11:27760--gt 00:11:29770 看看我 150 00:11:29870--gt 00:11:34960 我不能成为好新娘 151 00:11:35060--gt 00:11:37540 也不是好女儿 152 00:11:37870--gt 00:11:45030 难道说我的任性伤了大家 153 00:11:45360--gt 00:11:52100 我知道 如果我再执意做我自己 154 00:11:52820--gt 00:11:57350 我会让家人伤心 155 00:12:00560--gt 00:12:05540 为什么我眼里看到的 156 00:12:05650--gt 00:12:10250 不是自己的影子 157 00:12:10350--gt 00:12:20040 为什么我在此时 觉得离自我好遥远 158 00:12:20720--gt 00:12:25630 我无法隐藏�6�7 159 00:12:25740--gt 00:12:30500 内心真正的我 虽然努力地试过 160 00:12:30600--gt 00:12:35470 何时才能够...161 00:12:35570--gt 00:12:41770 做回真正的自我 162 00:12:43570--gt 00:12:49100 何时才能够...163 00:12:49200--gt 00:12:55620 做回真正的自我 164 00:13:13140--gt 00:13:15400 天啊 165 00:13:15510--gt 00:13:18820 今年院子里花开得真好 166 00:13:20460--gt 00:13:21890 可是你看 167 00:13:22000--gt 00:13:23860 这朵迟了 168 00:13:23950--gt 00:13:27080 但等到它开花的时候 169 00:13:27190--gt 00:13:31790 一定会比其它的花更美丽 170 00:13:37770--gt 00:13:38860 什么事 171 00:13:51020--gt 00:13:52940 木兰 你别出去 172 00:13:58550--gt 00:13:59780 乡亲们 173 00:13:59890--gt 00:14:03500 我从京城带来皇上谕令 174 00:14:03600--gt 00:14:05990 匈奴已侵犯中原 175 00:14:06090--gt 00:14:08550 不会吧 皇上亲下诏书 176 00:14:08650--gt 00:14:13290 每家都要选出一名壮丁从军 177 00:14:13390--gt 00:14:15330 萧家接旨 178 00:14:17170--gt 00:14:18760 易家接旨 179 00:14:19190--gt 00:14:21740 我替我爹爹为国出征 180 00:14:22380--gt 00:14:24080 花家接旨 181 00:14:24240--gt 00:14:25220 不 182 00:14:39760--gt 00:14:41900 草民已准备为国效劳 183 00:14:43120--gt 00:14:44290 爹爹 你不能去 184 00:14:44370--gt 00:14:45830 木兰 官爷 求求你 185 00:14:45930--gt 00:14:47500 我爹年事已高 也已上过战场 186 00:14:47600--gt 00:14:48490 住嘴!187 00:14:48590--gt 00:14:50480 你该教教你女儿 188 00:14:50570--gt 00:14:54020 男人说话 哪有她插嘴的份 189 00:14:54120--gt 00:14:56810 木兰 你让爹丢尽颜面 190 00:15:00270--gt 00:15:02270 明日午时 军营报到 191 00:15:02380--gt 00:15:03810 是 192 00:15:05580--gt 00:15:07010 楚家接旨 193 00:16:17100--gt 00:16:18480 你不该去的 194 00:16:18580--gt 00:16:21360 木兰 有足够的壮丁打仗啊 195 00:16:21450--gt 00:16:25410 能够保家卫国是我的荣耀 196 00:16:25520--gt 00:16:27250 就为了荣耀 连命都不要 197 00:16:27340--gt 00:16:29610 我为国捐躯 死而无撼 198 00:16:29710--gt 00:16:31690我知道我该做什么 199 00:16:31790--gt 00:16:34090 倒是你应该学学了 200 00:18:49420--gt 00:18:50770 木兰走了 201 00:18:50860--gt 00:18:52430 什么 202 00:18:55920--gt 00:18:57030 不会吧 203 00:19:04200--gt 00:19:05520 木兰 204 00:19:09750--gt 00:19:11090 不 205 00:19:12980--gt 00:19:14500 得快追她回来 206 00:19:14610--gt 00:19:16390 这要杀头的 207 00:19:16500--gt 00:19:18880 只有我们不揭穿她 208 00:19:18960--gt 00:19:20580 她才能活命 209 00:19:30000--gt 00:19:31460 列祖列宗 210 00:19:31560--gt 00:19:35040 求求你们保佑木兰 211 00:19:55280--gt 00:19:57800 木须 醒来吧 212 00:20:03470--gt 00:20:05680 我复活了!213 00:20:07020--gt 00:20:10220 告诉我哪个凡人要我保护 214 00:20:10290--gt 00:20:11720 老祖宗 只要您开口我就去 215 00:20:11760--gt 00:20:16030要是谁敢找我们花家的麻烦 216 00:20:16180--gt 00:20:18320 看我如何收拾他 217 00:20:20270--gt 00:20:21620 木须 218 00:20:21710--gt 00:20:24360 它们才是守护神 219 00:20:24460--gt 00:20:25640 它们�6�7 220 00:20:26790--gt 00:20:27910 保护这个家 221 00:20:28010--gt 00:20:31040 而你这降了级的 222 00:20:31150--gt 00:20:32870 我�6�7 223 00:20:32970--gt 00:20:34190 是负责敲锣 224 00:20:34280--gt 00:20:35710 说对了 225 00:20:35820--gt 00:20:39400 去叫醒大家吧 226 00:20:39500--gt 00:20:42320 我这就去叫醒大家 227 00:20:42420--gt 00:20:46060 大家起来 快起来 别偷懒了 228 00:20:46160--gt 00:20:48230 要办正事罗 别睡美容觉了 229 00:20:53170--gt 00:20:55170 我早就知道�6�7 230 00:20:55280--gt 00:20:57480 木兰一定会给我们添麻烦 231 00:20:57580--gt 00:21:00360 别看我 她是从你家那边遗传的 232 00:21:00500--gt 00:21:02430 她只想帮助她父亲 233 00:21:02580--gt 00:21:04840 要是她被人发现 一辈子都会抬不起头 234 00:21:04950--gt 00:21:06370 花家祠堂会声望全无 235 00:21:06480--gt 00:21:08420 千百年传统沦丧 236 00:21:08520--gt 00:21:10060 家产也全得没收 237 00:21:10160--gt 00:21:11950 我家孩子从没惹过麻烦 238 00:21:12040--gt 00:21:14020 他们全是针灸师傅 239 00:21:14260--gt 00:21:16400 总不能全都当针灸师啊 240 00:21:16460--gt 00:21:19910 哼 你的曾孙女还女扮男装哩 241 00:21:22640--gt 00:21:24230 派守护神带她回来 242 00:21:24340--gt 00:21:26160 是啊,叫醒最精明的 243 00:21:26250--gt 00:21:27940 不 那行动最快的 244 00:21:28050--gt 00:21:29480 不 最有智慧的 245 00:21:29550--gt 00:21:30930 安静 246 00:21:31020--gt 00:21:33770 我们得派能力最强的 247 00:21:35280--gt 00:21:36210 好啦�6�7 248 00:21:36310--gt 00:21:38160 我了解 我去找 249 00:21:41610--gt 00:21:42560 你们以为我不行 250 00:21:42670--gt 00:21:43880 看我的 251 00:21:46030--gt 00:21:47460 我不错吧 252 00:21:47560--gt 00:21:49450 谁敢让我试试看啊 253 00:21:49550--gt 00:21:52100 你之前有过这个机会的 254 00:21:52210--gt 00:21:54850 结果却把花嶝害得很惨 255 00:21:54960--gt 00:21:56620 对呀 多亏你了 256 00:21:56710--gt 00:21:57660 什么意思 257 00:21:57770--gt 00:21:58920 意思是�6�7 258 00:21:59030--gt 00:22:03180 我们要派真正的龙去找木兰 259 00:22:03500--gt 00:22:05220 什么我也是真正的龙啊 260 00:22:05330--gt 00:22:07560 你根本就不够格 261 00:22:07670--gt 00:22:10250 现在快叫醒石像神龙吧 262 00:22:12170--gt 00:22:13520 那你会考虑录用我吗 263 00:22:17610--gt 00:22:20130 我只是要个机会嘛 264 00:22:20240--gt 00:22:21830 又不是要你老命 265 00:22:23210--gt 00:22:24490 石头 醒醒啊 266 00:22:24590--gt 00:22:26440 你得去追木兰 267 00:22:30060--gt 00:22:32910 快起来 去追她 去呀 268 00:22:33000--gt 00:22:34250 来呀 269 00:22:42990--gt 00:22:46290 有人在吗�6�7 270 00:22:46380--gt 00:22:47210 醒醒!271 00:22:48750--gt 00:22:50440 惨了 272 00:22:58350--gt 00:23:01290 石头�6�7 273 00:23:01390--gt 00:23:02410 他们会杀了我 274 00:23:02510--gt 00:23:04970 石像神龙 275 00:23:05070--gt 00:23:07110 你醒了吗 276 00:23:08270--gt 00:23:10950 我�6�7我刚醒 277 00:23:11050--gt 00:23:14050 我是伟大的石像神龙 278 00:23:14160--gt 00:23:17940 早安 我立刻去追回木兰 279 00:23:18030--gt 00:23:20510 我有说我是石像神龙吗 280 00:23:20620--gt 00:23:21640 去吧 281 00:23:21740--gt 00:23:23650 花家未来的命运 282 00:23:23760--gt 00:23:25990 都交在你的手中了 283 00:23:26150--gt 00:23:27400 别担心 284 00:23:27510--gt 00:23:29290 我不会丢脸的 285 00:23:33840--gt 00:23:35180 糟糕 286 00:23:35270--gt 00:23:36970 我好像扭到筋骨了 287 00:23:39120--gt 00:23:41060 这下可好 现在该怎么办 288 00:23:41160--gt 00:23:42090 我惨了 289 00:23:42190--gt 00:23:43560 都是那男人婆 290 00:23:43670--gt 00:23:46280 干嘛要女扮男装惹祸 291 00:23:49900--gt 00:23:51270 去找她 292 00:23:51380--gt 00:23:52330 你有毛病吗 293 00:23:52430--gt 00:23:56620 石像神龙已裂成两半 除非她是英雄 我才能回来 294 00:23:57900--gt 00:23:59210 等等 这就对了 295 00:23:59310--gt 00:24:02500 我让她变成英雄就能凯旋归来 296 00:24:02610--gt 00:24:04040 就这么办 297 00:24:04140--gt 00:24:05320 我真聪明 298 00:24:09000--gt 00:24:10430 谁说你能来的 299 00:24:12240--gt 00:24:13580 你运气好吗 300 00:24:14350--gt 00:24:16100 我长得像呆子吗 301 00:24:16940--gt 00:24:17740 你说我很衰 302 00:24:17840--gt 00:24:20520 我拔掉你的胡须扔到院子里 303 00:24:20620--gt 00:24:23040 再看看谁比较衰 304 00:24:54510--gt 00:24:55790 京城来的探子 305 00:25:06670--gt 00:25:07810 单于 306 00:25:12400--gt 00:25:14080 两位 干得好 307 00:25:14190--gt 00:25:16040 你们找到匈奴军队了 308 00:25:18410--gt 00:25:20680 皇上会阻止你们 309 00:25:20780--gt 00:25:22210 阻止我 310 00:25:22310--gt 00:25:23910 是他邀请我来的 311 00:25:25900--gt 00:25:29380 他不断修筑长城向我挑战 312 00:25:29490--gt 00:25:31650 我只是来陪他玩玩 313 00:25:33650--gt 00:25:34690 滚!314 00:25:34800--gt 00:25:38340 叫你们皇上派最强的军队来 315 00:25:38440--gt 00:25:39430 我等着 316 00:25:43210--gt 00:25:45730 送个信要多少人 317 00:25:47060--gt 00:25:48260 一个 318 00:25:52110--gt 00:25:54050 好嘛�6�7这样呢 319 00:25:55890--gt 00:25:58740 对不起 该在哪里报到 320 00:25:59630--gt 00:26:01320 我看见你有把剑 321 00:26:01420--gt 00:26:02850 我也有 322 00:26:02960--gt 00:26:04480 它可是很男人的 323 00:26:09040--gt 00:26:10790 我很努力在学哎 324 00:26:12490--gt 00:26:14310 我骗得了谁 325 00:26:14420--gt 00:26:17040 除非奇迹出现 我才能从军 326 00:26:17130--gt 00:26:19950 是不是有人希望奇迹出现 327 00:26:20050--gt 00:26:22380 让我听你大声喊吧 328 00:26:22470--gt 00:26:23760.
字幕翻译工作总结 第六篇电视手语与字幕结合新法
第54个“国际聋人日”(2011年9月26日),广电总局收到800多聋人及家属签名的信,建议电视新闻加配字幕,并说比配手语更有效。
(1)
字幕与手语结合的手语字
这聋人群体认为,字幕比手语更易懂、更有效。绝大多数听力残疾人没有学过标准的手语,更何况全国各地手语“方言”不同,语言表达方式各异,“手语对我们的帮助很有限,对我们收看电视新闻节目更有帮助的是字幕”。
聋人的上述看法是合乎实情的,要求也是切实可行的。手语是聋人的第一语言,文字是聋听沟通最主要的方式。鱼与熊掌不便兼得的聋人,认为字幕比手语更有帮助的无奈选择,其实还可以换为使聋人眼界大开的鱼与鸡肉兼得的也不错选择。就是现在已有了简明便于自学的汉字手语,便于尽快推行识字与汉字手语扫盲,而且新闻字幕便于与这种汉字手语紧密结合,同时呈现在聋人眼前。
各大城市的方言手语,应受到保护长期存在。另一方面,也要促进一种全国统一的手语的形成。不过,自然手语的自然趋向统一是一个漫长的过程,短期难以实现。是用北京或上海或广州方言手语来作统一中国手语?恐怕七八上十年也不易得出个结论,即便是有结论大家都来学某种自然手语,任何一种自然手语都不如汉字手语那么便于自学扫盲,一时也难普及开。以自然手语词为基础的《中国手语》,已推行几十年了,仍没有促成全国手语初步统一的局面。
字幕的词形词序,与自然手语和各地方言手语的词形与词序不同,不便二者配合用。汉字手语的词序与汉语汉字字幕的字序完全一致,词形与字音和字形有简明规律联系。以PL型汉字手语为例,口边左右手打出表示声韵母口形的手势拼出字音,肩下左右边打出字形首尾部件手势等辅助区分同音字,不需区分时就只打字音手势。如“手语”这二字就不需加字形手势区分,口边左右手打出声韵母“十sh偶ou”拼出shou音后,保持这手势一手触头就是“首”字,这二手向中靠拢手触手就是“手”。口边打出韵母“于v”后这手触口就是“语”字,指心区则是“愉”字。
字幕配合这样一一对应的手语,可能较快促进这样的手语流行,而促成一种各地较通用的手语。而这样的字幕,非常便于电脑化自动化。只要先制作出一种“手语字”的字库,这字库中的手语字一般人都可用电脑中现成的造字程序等制出来。每个手语字的字体就是上面部分是汉字,下面部分是手势或手势的图案。或者说每字分为上中下三层,上层就是汉字,中层是声韵母手势的拼音,下层是字首尾部件手势。既是汉字的一种注音体,又是汉字的一种手语体。
有了这样的字库后,就相当于电脑字库中多了一种与宋体、楷体、黑体类似的“手语字”体。打字时只要把宋体等切换成手语字体,打出的字就是带汉字与手势的手语字,十分便人自学汉字与手语,便于配字幕用,还便电脑自动扫描由宋体等变手语字体。
制作这样的手语字系统,比原来中科院软件部门制出过的自动手语图形生成系统还简易。现在国家的技术与财力,不难推出这样的系统,关键是有关部门是否重视与原否在这方面有所作为。
(2)
拼音手语的可行性
另一个关键是汉字手语难度有多大,可行性有多大。以PL型汉字手语为例,每字分为字音手势与字形手势两方面。可先以字音手势为主练,字形手势作补充辅助学,先来看字音手势的难度与可行性。
字幕翻译工作总结 第七篇M=Manny D=Diego S=Sid O=Others
M: Where’s the baby?
D: You lost it? Sid!
O1: It’s so : Hello, , little baldly : Where’d you find it?
So I just _ed : So , and I only wish I had one of : Really? I find that attractive in a : wouldn’O1: Where’ve you been hiding?
S: Yeah, well, you know? So as I was saying, ladies… , :What's the matter with you?
Excu me, ’ll be right ’s not much to look at, but it’s so hard to find a family : No, no, , plea, I’m begging need : A good-lookin’ guy like you?
S: You say that, but you don’t mean : No, Look at ladies, they don't stand a : You have a cruel n of : Don’t let me cramp your : Thanks, ’re a : Manny, I need : So, ladies, where were we?
O3: O4: Easy, : Pretty tail walks by, suddenly he moves like aAnd that tiger…
Yeah, ’t even find a am I? The wet nur? What are you lookin’at, bone bag? Look at ’re gonna grow into a great don’t think have you got? You got a little patch ofNo fangs, no 're folds of skin wrapped in ’s so about you?
Does this look like a petting zoo to you? Huh?
right,.Youa think that’s funny? How about this?
You’ll be a little snack for the 're a brave little squirt, I’ll give you that..Help!Help!D: Where’s the baby? Just put me in your got : Get away from : It went this : tiger beat us to : Wait a ’s dead all : Gosh, I hate breaking their like you know how it right, can put me down , don't know where it's : I don’t eat junk food.
字幕翻译工作总结 第八篇在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓学生的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。
一、从科目要求出发,浅谈中职商务英语翻译教学存在的问题
目前中职学校商务英语专业在课程设置、教学目标、课时安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的问题主要有以下几个方面:
1.课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。
2.教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以“应用为目的,实用为主,够用为度”的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。
3.以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的内容。
4.中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。
二、根据目前现状,浅议中职商务英语翻译教学实践的重点
在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:
1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。
2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。
3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。
三、结合专业性质,试论中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划
针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。
首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。
其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目……在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。
最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。
总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水平,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。
字幕翻译工作总结 第九篇自20xx年7月6日入职军工事业部以来,不知不觉已有3个月,时光如梭,回首这3个月,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自领导的敦敦教导与关怀。在这3个多月里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身上学到了珍贵的做事态度与作人原则。这3个月对我来说不仅仅意味着时间流逝,更意味着我职场生涯的开端,在这几个月里我从一个不谙世事的学生渐渐转变为职场的一员。现将这3个月以来的工作主要总结如下:
一、 参加培训及学习规章体系
进入公司以后,参加了多种培训,包括安全培训,ISO9000质量管理体系培训等,同时参加了3次关于核安全文化的考试以及1次关于ISO9000质量管理体系的考试。经过相关培训以及相应的考试,我很快融入到了公司的大环境中,让我明白除了干好翻译的本职工作的同时,也应该将安全问题以及相关体系重视起来。尤其是安全培训,让我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的概念始终需要放在第一位。
二、 翻译工作
三、 扩大学习范围
通过切身的经验,我深知作为一名合格的职场人才,单单提升专业技能是远远不够的。所以,除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。来到核电军工事业部后,我积极主动地参与公司组织的各项学习活动,在工作当中向同事虚心请教,大到为人做事严谨的态度,小到办公设备的使用,这几个月我从未放弃学习的任一时机。唯有学习,才能发现自己的不足。经过一段时间的学习,我对自己的工作有了一个全新的理解:精于专业但又不局限于专业。到现在为止,我已熟悉了本部门的工作,在日常生活中也能够奉献出自己的一份力量。
四、对待不足之处
入一行,爱一行。这是我当前最深刻的体会。进入机械行业、掌握职场技能对于我来说是一条漫长而又充满吸引力的道路。我深知自己身上的不足之处,这些不足让我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及领导同事的帮助引导下,我一定会成为一名合格的为公司所用的人才。
最后,感谢公司为我提供这个平台,同时感谢军工事业部的领导和同事对我的栽培和帮助,让我不断成熟与进步。相信在以后的日子里,我会在这个平台上尽我所能,为公司的更加辉煌尽一份力量!
字幕翻译工作总结 第十篇1、研究背景
由于世界各国经济快速发展、科技发展日新月异,整个世界犹如一个地球村。不同国家,不同文化,不同种族之间的交往日益频繁,国与国之间跨文化交流不断地深入。他们之间既有共性,也有个性;既有联系,也各有独特的文化要素。正是文化的共性和联系,为跨文化交流与翻译提供了可行性的依据和基础;而不同文化所具有的个性和独特的文化要素,成为一种文化与另一种文化沟通交流的障碍。翻译难点在于文化背景知识的理解和表达上。翻译不仅仅是语言的转换的过程,更是文化融合交汇的过程。语言和文化是共存和相互依赖的,语言不仅是文化的一部分,同时本身也是一种自成体系的文化。现今,影视剧已经成为跨文化交流不可或缺的重要媒介,受到越来越多中国人的喜爱,成为受众最多的一种文化艺术形式,目标语观众能否对影视剧有最贴切的理解,取决于字幕翻译能否译出原剧的原滋原味,最大限度地传达出原剧的文化风俗。国内的字幕翻译缺乏统一的翻译理论的指导,及严格的规范依据。字幕翻译作为语际交流的桥梁,应该引起更多国内学者的关注与重视。
随着中国改革开放的发展,中国日益加入到全球化的脚步中。中国与世界的联系也越来越紧密。在文化交流方面,很多优秀的外国影视作品被引入到了中国。因此,字幕翻译的地位就愈发凸显。成功的字幕翻译不仅会使观众领略到异国风情,更能达到文化传播的功能。然而,影视剧的翻译却一直没有引起足够的关注,在该领域的翻译理论研究尚待加强。特别是中国,在字幕翻译上严重滞后于国际市场,不能满足广大中国影迷的需求。
随着中国政治经济文化等领域的全面发展,中国的电影事业也越来越多的受到世人的关注。而中国的动画电影其实比故事片更早跻身于世界影坛,最著名的代表人物便是万氏兄弟,他们堪称中国动画的开山鼻祖。1922年,万氏兄弟制作了广告动画短片《舒振东华文打字机》,被认为是最早的国产动画片。1941年,大型动画片《铁扇公主》是一部中国电影史上具有里程碑意义的动画片,它是世界第四部大型动画艺术片。在新世纪,国家开始大力扶持国产动画,目前中国有上千家动漫公司,但精品不多。2008年《喜羊羊与灰太郎》系列动画异军突起,自2005年6月推出后,陆续在全国热播,该片在香港、台湾、东南亚等国家和地区也风靡一时。本论文的理论基础是翻译目的论(skopostheorie).20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国。汉斯·弗米尔(Hans )提出了目的论,将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成;翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决于翻译的目的。此外,翻译还须遵循“语内连贯法则”和“语际连贯法则”。本文从目的论出发,结合字幕翻译的相关知识,分析《喜羊羊与灰太狼》三部系列电影的英文字幕翻译方法。目前在字幕翻译研究领域,对中国电影的字幕翻译研究处于空白,多是对于中外电影的字幕翻译,或以《功夫熊猫》为代表的外国动画电影的字幕翻译。笔者认为这很不利于中国动画电影的国际化发展。
字幕翻译工作总结 第十一篇2012-4-23 字幕
1.【标题】2012中国绿公司年会昨天在汉隆重开幕
记者:胡莉 李京
Gist
Kell, Executive Director of the United Nations Global Compact, read the congratulation letter nt by Ki-moon, Secretary General of the United Hongzhong, Provincial Party Committee Secretary, delivered the welcoming said that in facing the new round of economic growth in the Yangzte River Delta, Hubei Province and Wuhan City are standing on the front line of the growth invited entrepreneurs to join the rapid development in this hot Chuanzhi, Founder of the Lenovo Group and Chairman of the China Entrepreneur Club, expreed his intention to invest in Hubei on behalf of the said that Lenovo itlf will invest 16 billion RMB over the next 3 innovation and manufacturing ctors for mobile networks will move to Donghua, Founder and Deputy Executive Chairman of the China Entrepreneur Club, delivered a keynote speech on New Realities Call for New Heroes, analyzing the new realities of increasing uncertainties and the strategies to be taken in gloomy Liangzhi, Mayor of Wuhan City, also delivered a speech, on Development Through Innovation – Striving to Build a National Central .【标题】2012中国绿公司百强榜揭晓
记者:胡莉 李京
【身份字幕】“走向绿色行动”创始人/首席执行官吉尔·巴克
【身份字幕】中国企业家俱乐部创始人、常务副理事长 刘东华
Gist
Winners for this year’s China’s Top 100 Green Companies were first screened from the China 500 Enterpris, the China 500 Private Enterpris and Fortune was collected and disputable events investigated in accordance with the aement standards involving economic, social, environmental, innovation and transparency winners list was then finalized by the expert aement committee followed by internet year’s winners include 50 private enterpris, 20 state holding enterpris and 30 foreign enterpris, all from 22 busine list includes Huawei Technology , Baosteel Group Corporation, General Electric Company and another 97 companies from last year’s top 100 were removed from the list for their failure in achieving the five Buck, a member of the appraisal committee and founder and CEO of Go Green Initiatives, who has been involved with the program since 2007, said there is no program like this in the United States at this thought the China Entrepreneur Club is quite ahead of the companies t a great role model for other companies as not only are they committed to sustainability, but are also market 's a signal that you can be eco-friendly, that you can be environmentally responsible and still very succeful in terms of of
the companies are going bankrupt becau they are going fact they are reaching higher than ever revenue levels while they are going believes that the Green Top 100 companies are large enough to influence their supply of the companies has a positive influence on the smaller companies that they work with in encouraging them to be more sustainable as .【标题】湖北各界向贫困地区捐赠600多万元图书
记者:樊清 王帆
现场:尹汉宁
湖北省委常委 宣传部长
Gist: Hanning, Standing Committee member of the Hubei Provincial Party as well as Publicity Minister, declared the departure of all the book-carrier total of twenty trucks left the plaza heading to different places around publishing companies, communities and citizens from different social positions in Hubei donated a great number of trucks carried more than 320,000 kinds of books, valued at some million the donation ceremony, people in the neighborhood also joined the activity and donated their books to the people in Hongyu, Vice-Director of the Hubei Provincial People’s Congre, and Yong, Vice-Chairman of the Provincial PPCC, also attended the donation .【标题】市图书馆启动图书馆服务宣传周记者:何琳 杨德祥通讯员:杨天平肖捷
【Gist】
The 24th Library Service Promotion Week and National Reading Activities program were launched last Saturday at the Wuhan such as Experts’ Lectures, Chine Books’ History Exhibition and Book Drifting are being provided for the launching ceremony, the cretary of the National Library of China gave a lecture on Reading Claics to citizens at the Library and was simultaneously broadcasted through the internet in 10 district libraries, including Jiangxia, Huangpi, Xinzhou and order to promote a Cultural Wuhan and Reading City, the Wuhan Library and district libraries have carefully planned interesting reading activities for the whole .【标题】辉瑞制药武汉研发中心在汉揭牌
记者:樊清 李晶通讯员:姜莹
采访:谭凌实
辉瑞全球开发运营副总裁
Gist:Pfizer has a long history of more than 160 years and is famous for its pharmaceutical production of “Viagra”.The new office is located in front of the
Optical Valley Biological building of also has a R&D center in is the first time that Pfizer has established two R&D centers in a single Lingshi, Vice-President of Pfizer Global Development, advid that Pfizer’s Wuhan R&D Center will concentrate its efforts on Chine and Asian illne pharmaceutical rearch Wuhan R&D Center has already recruited most of its employees from local claimed that all the employees are unexpectedly very .【标题】我省在汉举行“世界地球日”宣传活动
记者:樊清 王帆通讯员:丁晓东
采访:潘剑锋
湖北省国土资源厅科技外事处处长_津贴专家
采访:滑坡路小学学生
Gist:The theme of this year’s Earth Day is “Value the World Resources and Change the Development Model”.The on-site posters showed that China as well as Hubei directly face the fact of large amounts of resources versus little per capital addition, China has a huge number of lean ore that is hard to the increasing need for world resources, all kinds of mineral stock are the limited world resources, people are facing an upcoming revolution in their lifestyle..Students from Huapolu Elementary School deeply felt this harsh fact while visiting the Hubei Geological Muum and getting to learn about a large number of mineral then paed publicity leaflets to the public on the street, urging people to cherish the world and live green.国际
时政01萨科齐携手奥朗德出线 法国期待 “二次对决”
时政02法国人如何投票选举总统?
同期:法国克里希政府居住和卫生局局长 让-吕克·季雷木
时政03阿盟表示期望联叙监督团促叙停火
时政04“海上联合——2012”中俄海上联合军事演习正式开始同期:演习执行导演、海军副参谋长 段昭显海军少将
同期:演习中方总导演、海军副司令员 丁一平海军中将
同期 _记者 王东明
时政05(世界地球日)阿富汗的环境污染问题
同期:阿富汗环境局副局长 古拉姆·_·马利基亚尔 时政06(世界地球日)洛杉矶:动起手来 清理海滩同期:活动参加者
同期:洛杉矶圣佩卓水族馆教育员 肯佩里·波特 采风01伦敦东区青少年提前享用“奥运遗产” 同期:东伦敦遗产项目主席 艾琳·泰勒
同期:英国前短跑和跨栏运动员 托尼·加内特
同期:伦敦遗产发展合作社场馆总监 皮特·图托
字幕翻译工作总结 第十二篇当自己还在埋头摸索工作方法的时候,猛然抬头才发现新年的钟声即将敲响,人们已经是开始为新年做准备了。做完了自己的事情之后,停了下来,回头看看自己三个月来的工作,心中不禁涌出万种情感和言语所不能表达的感受。
首先,要感谢刘姐给了我一个锻炼自己的机会。翻译公司-----是我以前所没有接触过的行业,它对于我来说,是陌生又新鲜的,是在憧憬之余还感觉到神圣的地方。我对它的理解是:高不可攀,远不可及。只有学识渊博,语言精通的人才能呆的地方。
刚开始的到来,让我感到太突然,自己一下子倒是接受不了,在刘姐和同事们的帮助下我才慢慢适应。公司是刚成立的新公司,文员也不可能只是做文员的工作。这对于我来说是很具有挑战性的。还记得当同事已经打了好多通电话之后,我才敢打自己的第一通电话,当时拿电话的手都是颤抖的,心里竟然还在祈祷不要有人接电话。可是并不如我所愿,那边接起了电话,我一时之间竟不知道自己要说什么了:开始想好的那些话语都跑到了乌邦国。我就不知道自己是怎么结束的那次电话,到现在想想,那时真的是很傻的。
字幕翻译工作总结 第十三篇今年的口译工作差不多了,下周还有三次活,之后进入淡季。年中面试的公司聘用了却再无下文,大部分活都来自l和d引介的公司,因此内容都是面向公务团的交传,以讲座 问答形式为主,领域集中在职业教育和农业。
交传水平自认有所提高,特别在理解/记忆方面。
听力基本无障碍了,即便有不熟悉的口音。
每次口译都会拿着纸笔,但最近一个月基本没记过什么,光靠脑子就够了。即使讲者长篇大论,之后也能清晰记起,主干和细节都不会遗漏。
边听会边在脑子里画出逻辑流程图,即便有数字人名,也可以在脑海屏幕里高亮显示,不致遗忘。
疲劳时甚至学会了心不在焉地听,并没有用上全部精力,还是能够全部记住。(仅限熟悉或不太生疏的领域)
可以说,口译专用的短期记忆、对信息的梳理概括能力都上了个台阶。
在输出方面还有些可以提高的地方。
嗯嗯啊啊出现得不多,但是经常会“这样”“这个”“这种”“所说的”“之类”“等等”,回头一想完全没必要加上,只是为了拖延时间思考。
有些专用表达仍然会绊在英语词汇上,来不及思考意思本身。比如幼教专业的room leader,其实就是助教或班主任。当时还是陷入了room和leader的分别解释没跳出来。对于这样的简单词汇,经常还会条件反射去想词典上的中文对照,需要继续摆脱这个思维习惯。
还有些常用词汇则相反,中文对照记得不够牢,比如business finance administration……这些只能直译的词,还可以更加条件反射一点,进一步节省脑容量。
说话时的语气和音量总体而言还可以,谨记当年师哥教诲。但是经常语速太快,说到最后喘不过气或噎到自己……既然记忆方面进步了,可以多放点力气在组织语言上。
对公务团这种活越来越熟悉,有时候甚至往老油条方向发展了。比如知道他们不会在乎,就简单翻译或没翻译一些人名和公司名。这方面还是得自我警惕。
另外在知识储备方面,还是应该多了解点东西。上次硅谷的有名公司就完全不知道中文名,而澳洲的diploma、advanced diploma那些到底能否翻成大专etc,一直记在心里却没去查。
最后,这两家公司给的活以后大概也都差不多,现在已经觉得有点无聊。找机会拓展业务领域吧。
字幕翻译工作总结 第十四篇关于文艺演出字幕控制工作的总结
本次局文艺汇演,我作为字幕及LED屏幕控制人员,感觉工作效果不理想,现在总结一下正反两方面的经验教训,希望能对以后类似的活动起到帮助。
一、好的经验
这次我们做的幻灯片,虽然时间紧迫,但是从前期选片、立意,到后期制作,都是下了一番功夫的。个人认为,其他单位的幻灯片与我们的根本不在同一档次上。事实证明,只要用心,就能做出好的作品。
二、不足与教训
虽然我们的单个幻灯片效果不错,但是全场的背景切换做的不是很好,有几次出错,分析原因有以下几点:
1、前期准备工作不足。
有些单位前期排练节目,只注重节目本身,而忽略了整体舞台效果,对于最终演出场地有何种多媒体设备重视不够、了解不多、准备不足。体现到当天的彩排,一上午的时间不断有单位送来幻灯片或背景图;XXX的舞蹈《XX》,甚至是中午吃饭时才确定了背景图,原因是红色背景与他们的红色服装相冲突,因此才匆忙找了一张绿色图当背景,如果提前准备好背景图,也不会这样手忙脚乱;而XXX的《千手观音》也明显与红色背景不协调,如果提前准备好合适的背景图,舞台效果将大大提升。
而与我同在操作间的XXX曲艺团专职负责LED屏的那个小伙子介绍说,他们负责的演出,都是要求提前一天将背景图和幻灯片发到他那里,逾期未给的,当天一律不予播放。我们虽然不能如此强求,但是如果各单位准备充足,就会一早就将文件送到,而不会出现匆忙赶制、陆续送到的情况。
在播放控制上,如果正在播放幻灯片时进行文件拷贝等其他操作,将影响到LED屏幕的显示;如果在幻灯片播放间隙拷贝文件,则手忙脚乱,容易出错。
2、多头管理,各自为政。
各单位在送来文件时就已明确提出播放要求;中午XXX的背景图送到后,我立即将需要播放的节目名单赶制出来。但是各单位仍不放心,从上午彩排到下午演出,不断有不同的人员过来叮嘱,其中XXX就有三位不同的人员先后过来叮嘱同一个节目。控制字幕,特别是诗歌朗诵的字幕时,需要集中精力,手动控制,保证朗诵内容与字幕同步。如果陆续有人过来送文件、提要求,就会分散精力,容易出错。
诗歌朗诵的背景,是上午某工作人员拷贝过来的,并提出所有的诗歌朗诵都用此背景。我不知道她是其单位的负责人员还是整台晚会的负责人员,也不知道其所用背景图是否经过领导同意,只能她说什么就按照什么办,但是此图“XXXX”的标题显然不合时宜。
3、分工不明,操作混乱。
下午演出时,两边电视的字幕播放全部由我操作;LED屏的切换,基本上都是我给他提示,曲艺团的那个小伙子进行操作。他的操作完全依赖我的提示,不切换时便放松警惕,一旦出现情况,便手忙脚乱,不能立即应变。比如,某个幻灯片放映结束后,还有PowerPoint的程序窗口显示在LED屏上,他没有立即关闭或拖走窗口,而是想了一会儿,导致在LED屏上的显示时间过长;还有白屏过后,本应立即恢复原背景,但是之前他误操作,将原背景删除,因此点了几个背景之后,将文件重新导入,才恢复了原背景。
因此,两人合作不如一人全部负责,虽然忙碌些,但是集中精力,不会误操作;或者分工明确,一人负责一块儿,互不干涉,这样会增强责任心,集中精力操作,不会懈怠。
4、软件不熟悉。
我之前从未接触过这一类的软件,操作不熟悉。只是在上午曲艺团的那个小伙子外出时,才操作了一会儿,稍微熟悉了一下。但是对于软件出现的各种意外情况却没有丝毫经验和思想准备。整场最大的意外情况是白屏,本来应该放PPT幻灯片的,这个幻灯片中午试的时候是可以正常播放的,结果下午就白屏了,不知为何会发生这种意外。但是其他能正常播放的幻灯片都是自动播放的,唯有这个白屏的是手动播放的,我猜测可能与此有关。
另外由于对软件不熟悉,我在一次操作时未将LED屏锁定,当右键菜单进入了显示区域后,导致LED屏上也显示了出来,出现了失误。
以上几点,有主观原因也有客观原因,最主要的还是主观原因,人为因素导致的出错占大多数。
三、总结
根据这次的经验教训,我总结出了几点建议,希望能对以后类似的活动起到帮助。
1、确定了最终演出场地之后,应立即了解舞台多媒体设备的软、硬件情况(还包括音响、灯光等设备情况),并制定统一的多媒体制作格式规范,将其准确告知各单位负责人。
通过这次活动我了解到:XXX的LED屏为800×500像素,即显示比例为8:5;其软件可以播放的媒体有图片、影片和PPT幻灯片(需制作为自动播放);但是PPT要借助外部程序,提高了出现意外的几率,如将PPT转为影片,在软件内播放比较保险。
2、提前指定操作人员,有条件的话可以提前到现场了解环境和软件操作。
3、制定统一的文件送交规定,规定各单位必须在某日几点前将多媒体文件发送到某人处,并填写“节目名称、序号、播放文件名、播放要求等”的表格,以便操作人员提前编制播放列表,做到心中有数。另外还要做出规定,文件送交后,演出现场不再接受任何新的文件和播放要求,任何人不得进入操作间,干扰操作人员正常操作。
4、操作人员在正式演出前必须将每个文件逐一测试,以保证不出任何问题。
5、操作人员要明确分工,区分责任。
XXX
二零一三年二月一日
字幕翻译工作总结 第十五篇专业英语翻译实习总结篇一
一、翻译实训课的重要性实训课作为实践性课程的重要组成部分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程即为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥,丁钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。同时,高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。因此,尽快缩短学生进入工作角色的周期就成为高职教育的一个重要目标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现这一目标。翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性意义。相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中发现并帮助解决学生存在的问题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法,提高翻译能力,从而增强其就业竞争力。
二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课非常重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。
1.就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职院校的商务英语专业不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。
2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。(1)师资问题教授翻译实训课的教师必须要有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。(2)翻译实训课的课时不足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。(3)缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。(4)实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。(5)校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满意。
三、高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的五大基本技能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译实训课更是商务英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调查,广州番禺职业技术学院应用外语系近几年的毕业生有55%左右从事翻译工作或与翻译密切相关的工作。笔者这几年也一直跟踪该系毕业生的情况,给相当多的毕业生修改过翻译任务,归纳了他们所面临的最主要的困难和问题:广告的翻译、商务信函的翻译、合同的翻译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为笔者进行的商务翻译实训课程的改革提供了资料和数据支持。以下,将探讨高职商务英语翻译实训课的改革问题。1.重视商务英语翻译实训课的核心地位和作用翻译能力为语言的基本五大技能之一,实训课又是高职教育的特点和亮点,因此高职商务英语翻译实训课的核心地位和作用勿庸置疑。我院应用外语系已将其列为专业必修课。在总结为期一周的商务英语翻译实训课的时候,很多同学都认为通过这一周的实训课,所学的知识几乎超越一学期的翻译课。这其中当然有夸张的成分,并且我们的实训课是在翻译课上完以后开始的,自然离不开翻译课上所学的知识和技巧、方法,但也在一定程度上说明了实训课的重要作用。
2.认真制定实训教学文件,开发实训教材教学文件和教材对于教学活动而言非常重要,我们一定要重视其制定和开发。笔者认为,应当重视专业指导委员会的重要作用,让委员成员们参与到教学文件的制定和实训教材的开发中来。同时,还应当邀请其他的从事翻译工作的企业人士参与其中。只有这样,制定出的教学文件和开发出的教材才能在培养优秀的翻译人才过程中发挥重要作用。
3.做好翻译实训课的师资培训工作教师在教学活动中的重要作用尽人皆知。为了更好地开展翻译实训课的教学工作,一定要重视师资和师资培训问题。(1)可以输送有商务背景但无翻译背景的教师去相关院校培训翻译的相关知识。(2)可以输送有翻译背景但无商务背景的教师去相关院校培养商务知识。(3)邀请专业指导委员会的委员和其他企业界人士前来授课。
专业英语翻译实习总结篇二
我很荣幸的进入了一家外企,成了一名翻译,虽然我是学的英语专业,但是翻译却给我带了不少的困难,所以我还要不停的学习新的知识不断的充实自己。
说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。
练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。
练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。
但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。
还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。所以在平时多涉猎一些其他方面的知识是对翻译工作的一种知识储备。因此可以说,一个好的译员应该是一个博学的人。
英语翻译的学习需要广泛的知识储备,所以平时的积累的也是很重要的,这就是我个人学习英语翻译的一些体会,当然我还有一个很好的学习平台,就是这份翻译的工作,所以我一定会努力完成我的工作。
专业英语翻译实习总结篇三
在说所有的话之前,我先要声明一下,接下来要说的话只是我个人对英文翻译的一些想法,难免有不正确之处,希望大家多多包涵。
就推理小说的阅读来说,我个人是偏向日系推理的,但是不懂日文,只能翻译英文小说,有点囧。我自己平常是不太爱看从英文翻译过来的小说的,很大一部分原因就是很难碰见翻译得好的作品。而且有一个很奇怪的现象:越是专业的翻译,翻译出来的作品语言西化现象就越严重。特别是社会科学的翻译作品,很多时候根本是读不下去,因为里面除了汉字是中文之外,语法和句式已经西化得相当厉害了。英文翻译的一些问题,接下来的叙述中我会竭尽所能地列举一下,也希望大家一起参与讨论。
英文翻译中最大的问题,莫过于不加修改的直译,这种翻译大概只比google或者金山快译好一点,句式和语法完全是英式的。这种翻译多出在社会科学的专业学术著作中,基本上意思还是看得懂,但是读起来味道怪怪的,而且一眼看出来是翻译文章。而好一点的译文,句式和语法也换成了汉语语法,但是不符合汉语的用于习惯。当然,习惯是比规则更难把握的东西,我个人认为在英文翻译中有几点汉语习惯是一定要注意的。如下:
1.长句尽量改短,语序调整为汉语习惯
英文中很容易就出现从句套从句的长句,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候还是不加改动,那读者读起来就更难理解。我在这儿举个例子吧,就拿我自己翻译的《钉子与镇魂歌》的开头部分:,,.刚开始读到这句话的时候,我自己也愣了好半天,因为这句话完全不是汉语的习惯,如果不假思索地直接翻译,那就是:钉子与镇魂歌的事件是最有代表性的案件之一,在短暂的时间里,这段时间是我有幸观察塔南特工作的那段时间。当然要合并成一句话,也可以这么翻译:钉子与镇魂歌的事件是我有幸观察塔南特工作的那段时间里发生的最有代表性的案件之一。天啊,阅读起来太累了,但是这句话并没有语法问题!我想在翻译的时候要牢记一点:最后形成的是汉语,阅读我们译文的是中文读者。所以在这里必须要调整语序,而且长句要改短,最后我给的译文就是:在我有幸目睹塔南特破案的短暂时光里,钉子与镇魂歌的事件应该是最有代表性的案件之一。
2.定语改表语
字幕翻译工作总结 第十六篇时光荏苒,我已经在度过了我的第一年,现在的我利用假期认真的想想自己未来的职业到底想做什么,最后决定选择一份外企的工作。
首先,英语对英语专业的学生来说有时是个限制因素。
英语只能作为一种交流工具,现在大多数人都可以说一口流利的英语,就算对英语语法知识不是很了解。而且这些非英语专业的学生,譬如,计算机专业的学生,他们本身计算机专业知识就是他们的一个特长。可以说他们同时掌握了两们专业知识。这对我们来说是个很大的挑战。在择业时,面对竞争也较大。
其次,英语专业面对的择业范围较为狭窄。
一般,只能选择与英语专业有关的职业,而与英语专业相关的职业部外乎就是翻译、新闻英语之类等。总之,相对与许多专业来说,英语专业的狭窄的。
第三,我个人认为一样大学本科毕业后就已经那到了专业比较顶级的水平了。
如果接着考研还是考英语专业的话,那么英语对于我来说不再是一种交流工具了,而我地自己研究英语这方面没有信息也没有兴趣。
第四,对于跨专业考研,在选择所跨专业方面时也困难重重。
由于英语专业大学四年都不学习数学,所以跨专业考研时选择的专业范围也被缩小了,不能选择需要考数学的专业就必须从现在开始补习数学。
第五,出国读研究生在选择专业方面也遇到了同样的问题。
在选择国家方面,国家的消费水平是不是太高等问题也影响了选择。毕竟以自己的家庭生活水平还不能承担出国的费用。最终选择还是从事英语方面的工作主要是因为自己的专业是英语专业,而且将来考研是方向极大可能是以上的第二方面。基于英语专业且在国外读研究生这一因素,决定选择在外企从事有关翻译的工作。这个职业目标的成功选择让我对职业目标的决策方法有了一定的认识。
首先,在选择职业目标是首要考虑的问题是个人自身问题。
要对自我优缺点等进行一个全面透彻的分析,给自己做一份自我鉴定。自己专业范围是不是跟专业对口,或者合适自己。即我们通常所说的人职匹配。不要对自己将要选择的职业期望过高,往往会导致职业决策的失误。在对自我进行分析方面,主要考虑的是自我性格,以性格确定自己是怎样的一类人群,从而确定比较适合自己的职业群。在上课过程中的各种性格等测试都证明我是个随和的人,比较适合的工作是交流、沟通等方面的工作,于是确定可从事翻译工作。其次考虑的是我的技能。我目前拥有的技能、特长,我的工作需要使我拥有而我不具备的技能,通过这一分析给自己定一个目标,把自己不具备的技能列举出来并且把提高方法列举出来,在日后的训练过程中着重提高这些方面的技能,从而能更好的胜任这个职业目标。
再次,个人价值观问题对自己价值观进行一个全面透彻的分析。
字幕翻译工作总结 第十七篇狮子王A Hey, there he he goes.他在那边 往那边跑了 So, go get him.那就快追呀
There aren’t
no way I’m going in , 我才不愿意到那边去呢!
怎么?
You want me to come out looking like you,cactus butt? 你想要我跟你一样 变成个仙人掌啊? But we got to finish the job.我们一定得完成任务
Well, he’s as good as dead out there anyway.唉!反正他出去以后 就完蛋定了 And if he comes back, we’ll kill him.如果他回来的话 我们再杀他 Yeah!You hear that? 对!你听到没有?
If you ever come back, we’ll kill you!如果你敢回来 我们就杀了你
Mufasa’ s death is a terrible tragedy… 木法沙的死亡是个可怕的悲剧
But to lo Simba, who had barely begun to live… 但是辛巴几乎才开始他的生命 竟然也…
For me, it is a deep,personal lo.对我来说 这是一个极大的损失
So, it is with a heavy heart that I aume the throne 我在极悲恸的心情下登上王位 Yet out of the ashes of this tragedy… 但是我们必须振作起来忘掉悲痛
We shall ri to greet the dawning of a new era… 共同迎接一个崭新时代的来临
In which lion and hyena come together..in a great and glorious future 我们狮子将跟土狼一起走向光明伟大的未来
1 Get out!Get out!Get out of here 走开。走开 快走开
I love this!Bowling for buzzards!我喜欢赶走秃鹰 Gets’ em every time 每次都成功
Um oh Hey, Timon, you better come look 丁满,你最好过来看看 I think it’s still alive 我看他好像还活着
All right, what have we got here? 哎呦!这什么东西呀? Jeez, it’s a lion!天啊!是狮子
Run ,Pumbaa, move it!彭彭,快跑
Hey ,Timon ,it’s just a little lion.丁满,他只是只小狮子
Look at ’s so cute and all alone 你看他那么可爱 Can we keep him? 而且是一个人
我们能留下他吗? Pumbaa , are you nuts? 彭彭,你疯了吗?
You’re talking about a lion 躺在这儿的是只狮子
Lions ear guys like he’s so little 狮子就是专门吃我们的但是他还那么小 He’s going to get bigger 他以后会长大的Maybe he’ll be on our side 也许他会变得跟我们一国
Ha!That’s the stupidest thing I ever he’ll….这是我听过最愚蠢的话 了
2 Maybe be..或许他会 Hey ,I got it 咦。我有点子了
What if he’s on our side? 如果他跟我们一国
You know, having a lion around might not be such a bad idea 有只狮子在身边或许不错的 So, we’re keeping him? 那我们就留下他罗?
Of cour Who’s the brains of this outfit? 当然,这里是谁做主啊? My point exactly 我人认为他应该留下 Jeea, I’m fried 哎呀!天啊!我热死了
Lets get out of here and find some shade 我们快离开这儿 找个阴凉的地方 You OK kid? I gue so 你还好吧? 孩子
我想是吧 You nearly died 你差点就死了 I saved you 我救了你
Well., Pumbaa helped..a little 彭彭也帮了。一滴滴忙 Thanks for your help 谢谢你们帮忙
Hey where you going? 你要去哪里? Nowhere 不知道
Gee,he looks blue 他看起来很blue
3 I ‘d say brownish gold 我倒觉得是金黄色
No ,no no I mean he’s depreed 不,我是说。沮丧 Kid what’s eating you? 孩子你在想什么?
Nothing He’s at the top of the food chain.烦?狮子可是万兽之王 The food chain 烦个屁呀!
So,where you from? 那你从哪儿来的?
Who cares? I can’t go back 谁在乎?我又不能回去 Ah, you’re an outcast 你是被扫地出门的 That’s are we 好极了!我们也是 What’d you do ,kid? 你做了什么事?
Something terrible, but I don’t want to talk about it.很可怕的事,但是我不想跟你们说 Good We don’t want to hear about it 很好,我们也不想听
Come on,Timon Anything we can do? 拜托,丁满 我们能帮忙吗? Not unle you can change the past 除非你们能够改变历史
Kid, in times like this ,my buddy Timon here says..孩子你要知道在这个时候我这位伙伴丁满说
You got to put your behind in your past 你必须把你的背后抛到过去 No,no no 不。
4 mean 我是说。。笨蛋
Lie down before you hurt yourlf 能不能闭上你的乌鸦嘴
It’s you got to put your past behind you 是。你必须把过去抛到脑后 Look,kid ,bad thing happen 孩子
你经常会碰到一些倒霉的事 And you can’t do anything about it,right? 而你却拿它没办法,对吧? Right –wrong!对
When the world turns its back on you..当这个世界遗弃你的时候
You turn your back on the world 你就去遗弃这个世界
Well, that’s not what I taught 我以前学的不是这样
Then maybe you need a new leon 那么你或许一个学点新知识 Repeat after me 跟着我一起念
Hakuna matata—what? Hakuna matata It means ‘no worries” 就别担心
Hakuna matata What a wonderful phra 真是很有意思
Hakuna matata Ain’t no paing craze 简单又好记
字幕翻译工作总结 第十八篇同位语译法
1. there is a principle that all citizens should meet minimal qualifications of age and literacy.
有一个这样的原则,那就是所有公民应当满足最低的年龄要求和识字能力要求。
2. part of the fame of allen’s book is its contention that “circumstances do not make a person, they reveal him.”
爱伦的书之所以出名,部分原因是因为它辩论的观点,即: “环境并未造就人,而是揭示了人的本性。
3. the word “amateur” does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not fully share its values.
“业余爱好者”一词的确带有这样一种内涵,那就是,没有完全整合进科学界的人不会分享其价值观。
4. online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.
网上文化推崇这样一个概念,即在你提出具体的要求之后,信息才会出现在你屏幕上。
5. the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
6. being interested in the relationship of language and thought, whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought.
沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,因此他逐渐形成了这样的观点:一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构。
7. the common belief of some linguistics that each language is a perfect vehicle for the thoughts of the nation speaking it is in some ways the exact counterpart of the conviction of the manchester school of economics that supply and demand will regulate everything for the rest.
一些语言学家的共同见解是,每一种语言都是使用该语言的民族用以表达思想的完美载体。这一观点在某些方面与曼彻斯特经济学派的观点,即供给与需求会将一切调节至尽善尽美,有异曲同工之处。
8. there is a principle that all citizens should meet minimal qualifications of age and literacy.
有一个原则是:所有公民应当具备最低的年龄要求和识字能力要求。
名词性从句译法
(1) what引导
1. when i think of a sad memory, i do what everyone does.
当我回忆起悲伤事件时,我所做的和所有人一样。
2. what makes this figure different from the last, he says, is that there are still buyers in the market.
他说道,使得这一数字与先前不同的原因在于,市场中仍然存在买家。
3. knowing what you're good at and doing even more of it creates excellence.
了解了你擅长的领域,并多加练习,就能变得优秀。
4. we unconsciously associate fast food with speed and impatience and carry tho impuls into whatever el we’re doing.
我们无意识地将快餐和速度及不耐烦联系起来,并把这种冲动带入到日常所做的每一件事中去。
5. one difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.
一个困难在于,几乎所有成为行为科学的学科都继续到心态、感觉、性格特征、人性等因素中去探究行为。
6. to filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior aro.
如果能将独特性与普遍性相分离,我们就能够理解文化行为产生的复杂性。
(2) how引导
1. the question is how we can get the loan.
问题是我们获得贷款的方式。
2. the greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in europe long before people realized how diver languages could be.
希腊人认为本语言结构与思维过程之间存在着某种联系,这种观点早在人们意识到语言的千差万别之前就已经在欧洲扎下了根。
3. a google arch can leak between and grams of co2, depending on how many attempts are needed to get the “right” answers.
在谷歌上进行一次搜索便会产生到克的二氧化碳,具体数值取决于人们得到“正确”答案所需的查询次数。
(3) 其它
1. anyway, the townsfolk can’t understand why the royal shakespeare company needs a subsidy.
无论如何,镇民们还是不能够理解皇家莎士比亚剧团需要补助的原因。
2. they caught up to where they should have stayed.
他们终于来到他们本该呆的地方。
3. he told them who he was and what he had done in the past.
他向他们讲述他的身份和经历。
4. when the first draft should be finished and how it should be ameliorated are just two of a great number of difficulties that the fledging newspaper reporter encounters.
完成初稿的时间以及修改方式,是这个初出茅庐的新闻记者面临的众多问题中的两个。
5. this is why the more neutral substance is now ud by many physicians and psychologists.
这就是很多医师和心理学家现在更多使用中性物质的原因。
6. depending on whom you are addressing, the problems will be different.
根据演讲对象的不同,问题应该也有所不同。
状语译法
1. hearing the news, they immediately t off for shanghai.
听到这个消息,他们立即出发到上海去了。
2. en from the pagoda, the south foot of the purple mountain is a a of trees.
从这个塔上远眺,紫金山南麓是树的海洋。
3. printed white, the hou looks bigger.
漆成白色后,这房子像是更大了。
4. having written an important letter, i listened to the music for a while.
写完一封重要的信之后,我听了一会儿音乐。
5. arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
持极端观点的人认为,人与动物在各相关方面都不相同,所以对待动物无须考虑道德问题。
in the last year of his life, darwin expresd the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years.
达尔文在生命的最后一年里表达到,在最后二三十年里,他的思想在两三个方面发生了改变。
定语从句译法
(1) that型
1. a further concern is that the u of electronic means of payment leaves an electronic trail that contains a large amount of personal data on buying habits.
更加令人担忧的是,使用电子支付方式会留下电子痕迹,这些痕迹包含大量个人购买习惯的数据。
2. the are the kind of workers that countries like britain, canada and australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.
这些劳动者是诸如英国、加拿大以及澳大利亚等国试图通过移民规则来吸引的人才,这些国家的移民规则给大学毕业生以优待。
3. it tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are esntial to its healthy functioning.
这一体系容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。
4. this will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy american fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.
这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕作方式很难在农业中继续下去,而这种耕作方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。
5. it leads the discussion to extremes at the outt: it invited you to think that animals should be treated either with consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.
这在一开始就将问题引向极端,它让人们认为应该这样对待动物:要么象对待人类自身那样去关怀,要么完全冷漠无情。
(2) which型
1. thus, the anthropological concept of “culture”, like the concept of “t” in mathematics, is an abstract concept which makes possible immen amounts of concrete rearch and understanding.
因此,人类学中的“文化”就象数学中的“集”一样,是一个抽象概念,这种抽象概念使大量的具体研究和认识成为可能。
2. a bill by democratic nator robert byrd of west virginia, which would offer financial incentives for private industry, is a promising start.
西弗吉尼亚州的民主党参议院罗伯特•比尔德提议向私营产业提供财政刺激,这一提案是一个有希望的开端。
3. furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, …
而且,人类还有能力改变自己的生存环境,…
4. now since the asssment of intelligence is a comparative matter, we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison.
现在,既然对智力的评估是比较性的,那么,在对我们的对象进行比较时,所采用的尺度就应当是“有效的”或“公平的”。
(3) who, whom, who型
1. i shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in socratic way about moral problems.
我将其定义为这样一个人:他以苏格拉底的方式来思考道德问题,并将此当作人生的主要责任和乐趣。
2. on another level, many in the medical community acknowledge that the assisted suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.
在另一层面上,许多医学界人士承认,关于辅助自杀的争论的升温的部分原因在于病人的绝望情绪,对这些病人来说,现代医学事实上延长了临终前身体的痛苦。
3. “it was a really bad move becau that’s not my passion,” says ning, who dilemma about the job translated, predictable, into a lack of sales.
宁说:“因为这个工作不是我的兴趣所在,所以这的确是糟糕的一步。”结果可想而知,他的这一矛盾心理导致他的销售业绩不佳。
4. realistic optimists are the who make the best of things that happen.
现实的乐观主义者是那些把发生的事情做到最好的人。
5. firms who want to keep their outside directors through tough times may have to create incentives.
加入公司想在困难时期留住独立董事,就必须提供经济激励。
(4) where型
1. most of the prospective graduate students wish to enter a satisfactory university where they can not only find exciting life but also improve themlves on academics works.
大部分研究生考试希望进入一个令人满意的学校,这个学校不但有激动人心的生活,还能使自己的学术能力得到提升。
2. some courts are beginning to side with defendants, especially in cas where a warning label probably wouldn’t have changed anything.
一些法庭开始支持被告方,尤其是在那些警告标签也无济于事的案件中。
被动态译法
1. wood could be ud to produce many kinds of furniture.
木材可以用来制造各种家具。
2. the computers emit a great deal of heat, so the data centers need to be well air-conditioned.
这些电脑释放出大量的热,因此数据中心需要处于良好的温度状态。
3. darwin was convinced that the loss of the tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.
达尔文相信,这些品味的失去不仅是快乐的丧失,还可能损害才智,更有可能造成道德品质的败坏。
4. we are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education.
这因此使得我们能从迄今一直在考虑的广泛教育过程中,区分出一种更加正式的教育形式。
5. the pattern was obrved by political scientist andrew hacker in the late 1970s.
该模式是政治科学家安德鲁·哈克在20世纪70年代后期所观察到的。
6. this year, it was propod that system be changed.
今年有人提议改变这一体制。
7. a man arrives in heaven and is being shown around by st. peter.
一位男子来到天堂,有圣皮特带领他参观。
8. almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone.
我们几乎所有重大问题都牵涉到人类行为,仅通过物理学和生物学技术是难以解决的。
9. having endured a painful period of “unsustainability” in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expresd though everyday action and choice.
在已经经历了一次痛苦的“不可持续”时期之后,他清楚地意识到,以可持续性为导向的价值观必须通过每日行动和抉择来得到表达。
后置定语译法
1. to deliver results to its urs quickly, then, google has to maintain vast data centers around the world, packed with powerful computers.
那么,为了将结果快速传送给用户,谷歌就必须建立并维护遍布全球的大型数据中心,这些数据中心配备了功能强大的计算机。
2. an invisible border divides tho arguing for computers in the classroom on the behalf of students career prospects and tho arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical educational reform.
对于计算机课堂教学,人们在观点上存在着一条无形的界线:有人认为应从学生的就业前景来考虑这一问题,而另一些人认为应从推行彻底的教育改革方面来更加全面地考虑计算机进入教室这一问题。
长句的截断
1. lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate.
大量研究发现,发展中国家中受过良好教育的人尤其可能选择移居他国。
2. the substantial buying power of such an agency would strengthen the public prescription-drug insurance plans to negotiate the lowest possible purcha prices from drug companies.
该机构实质性的购买力会巩固公共处方药保险计划,从而与药品公司谈判,以尽可能获得最低价格。
3. the behavioral sciences have been slow to change partly becau the explanatory items often em to be directly obrved and partly becau other kinds of explanations have been hard to find.
行为科学的改变很缓慢,这部分是由于解释性术语通常是直接观察到的,部分是由于很难发现其它形式的解释。
4. a google arch can leak between and grams of co2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer.
在谷歌上进行一次搜索会释放出到7克的二氧化碳,具体数值依赖于得到“正确”答案所需的搜索次数。
5. big retailers could profitably apply their scale, existing infrastructure and proven skills in the management of product ranges, logistics, and marketing intelligence.
大型零售商在管理产品类别、物流、以及营销智能化方面,可以应用其规模、已有基础设施和历经考验的技能,这是有利可图的。
6. his work shows, probably better than that of any other anthropologist, the potential of cultural criticism inherent in the discipline.
他的工作展示了该学科中固有的文化批判的潜力,这一工作可能优于任何其他人类学家。
7. the southern states would not have signed the constitution without protections for the peculiar institution.
如果不保护南方各州的制度,他们当时就不会签署宪法。
增词、减词与换词
1. as a biographer knows, a person’s early life and its condition are often the greatest gift to an individual.
正如传记作家所知的那样,一个人的早期生活及环境通常是他一生中最大的礼物。
2. both previous shocks resulted in double-digit inflation and global economic decline.
过去的两次危机均导致两位数通货膨胀和全球经济衰退。
3. when people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to silicon valley or to hospitals and universities in the developed world.
当发展中国家的人们为移民问题感到担忧时,他们通过关心的是,如果千万发达国家的硅谷、医院、或是大学去工作,是否会给他们带来最光明的前途。
4. the world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnesd.
我们的世界正在经历有史以来最大的一波兼并和收购浪潮。
5. newspapers are becoming more balanced business, with a healthier mix of revenues from readers and advertirs.
报纸越来越成为收支平衡的生意,来自于读者和广告商的收益比例协调。
6. he is publishing a paper which not only suggests that one group of humanity is more intelligent than the others, but explains the process that has brought this about.
他的正在发表的论文不仅暗示出某个人类群体会比其他群体更聪明,还解释了这种现象产生的过程。
7. in physics, one approach takes this impul for unification to its extreme.
在物理学中,有一种方法将这一寻求一致性的冲动发挥到极致。
8. if a farmer wishes to succeed, he must try to keep a wide gap between his consumption and his production.
农业生产者想要成功,就必须尽量多生产而少消费。
本文发布于:2023-02-13 06:50:27,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/792508.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |