文言文《原谷谏父》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:
【原文】
原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐之。谷年十有五,谏父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。
【注释】
祖:祖父,即现在的爷爷辈。
捐:抛弃,丢弃。
谏:好言相劝,相告。
原谷:人名。
厌憎:厌弃,憎恨。
欲:想要。
欲捐之:想要丢弃他。之代词代指"祖",文中的祖爷可译为他。
十有五:十五岁;有通又,表十岁后再过五岁。
岂有:怎么可以。
是:这,此(是)
负义:违背道义。负: 违背。
从:听从,顺从。
作:做,制作。
舆(yú):手推车。
于:在,到。
谷随:省略句,谷随(之)。随:跟随。之:他,指父亲。
归:回来。
汝:你,指示代词。
凶具:不吉利的用具,凶:不吉利。
养:养活,指能生活下去。
更:再。
是以:即“以是”,因此。
有:加,加之。
他日:以后,将来。
是以:即“以是”,因为这样,即因此。
何以:做什么。
惭:意动用法,感到惭愧。
乃:于是,就。
载:带。
悔之:对自己做的这件事感到很后悔,之,代词,代指因为父亲年老就要丢弃他的这件事。
【翻译】
原谷有一个祖父,年纪大了,原谷的父母厌恶他,想抛弃他。原谷此时十五岁,好言规劝父亲说:“祖父 生儿育女,一辈子勤劳节俭,你们怎么能因为他年老就抛弃他呢?这是违背道义的。”父亲不听从(他的劝告),做了辆手推的小车,把爷爷抛弃在野外。原谷跟随在(父亲)后面,把小推车收了回来。父亲问:“你为什么收回这不吉利的器具?” 原谷说:“等将来你们老了,我就不需要再做这样器具,因此现在先收起来。” 父亲感到惭愧,为自己的行为感到后悔,于是把祖父接回来赡养。
更多文言文阅读请关注考高分诗词网,我们将持续为您更新最新资讯,敬请期待!
本文发布于:2023-02-10 03:49:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718875.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |