《介子推不言禄》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-10 03:49:05 阅读: 评论:0

介子推不言禄

晋侯赏从亡者,介子推不言禄①,禄亦弗及。

推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者②,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬③乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣。”其母曰:“盍亦求之?以死,谁怼④?”对曰:“尤⑤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文⑥也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能女⑦是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。

晋文公求之不获,以绵上为之田,曰:“以志⑧吾过,且旌⑨善人。”

①禄:俸禄

②祀者:原指掌管、主持祭祀的人,这里指代一国的国君

③诬:荒谬

④怼:怨恨,不满

⑤尤:责备,谴责

⑥文:装饰,美化

⑦女:通“汝”,你

⑧志:记住

⑨旌:表彰,发扬

1. 解释文中划线词:

①亡( ) ②及( ) ③盗( ) ④盍( ) ⑤偕( )

2. 下列句子中的黑体字意思相同的一组是( )

A、天未绝晋,必将有主。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

B、且出怨言,不食其食。 北山愚公者,年且九十。

C、身将隐,焉用文之? 肉食者谋之,又何间焉?

D、以志吾过,且旌善人。 太守即遣人随其往,寻向所志。

3. 补充省略内容:

①介子推不言禄,禄亦弗及( )。

②其母曰:“亦使( )知之,若何?”

③晋文公求之不获,以绵上为之田,曰:“以( )志吾过,且旌善人。”

4. 用现代汉语翻译下列句子:晋文公求之不获,以绵上为之田。

5. 介子推为什么“不言禄”?

6. 概括介子推的性格。

参考答案

1. 逃亡 到(达) 小偷 何不(为什么不) 一起

2. A

3. ①之(介子推)

②其(他们)

③此(这个)

4. 晋文公寻找他没有找到,就以绵上作为介子推的封地

5. 下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣。

6. 淡泊名利、居功不傲、坚守节操、言出必行

参考译文

晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。

介之推说:“献公的儿子有九个,现 在惟独国君还在(人世)。惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?偷窃别人的钱财,都说是盗窃。更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。”

他的母亲说:“你为什么不也去要求赏赐呢?(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?”

回答说:“(既然)斥责这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!况且说出埋怨的话了,(以后)不应接受他的俸禄了。”

他的母亲说:“也让国君知道这事,好吗?”

回答说:“言语,是身体的装饰。身体将要隐居了,还要装饰它吗?这样是乞求显贵啊。”

他的母亲说:“(你)能够这样做吗?(那么我)和你一起隐居。”便(一直)隐居到死去。

晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。说:“用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。”

赏析

本文记叙了介子推不贪求利禄的言行。 晋文公重耳为公子时,由于宫廷内乱,被迫在外流亡十九年,最后在秦穆公帮助下回国登上君位。晋文公即位后就功论赏跟他一起逃亡的人。在这些人中,只有介子推不求利禄,功成身退,隐居山林。 介子推的言论,一方面反映了他的君命受于天的思想, 另一方面突出了他不贪求功名利禄的高贵品质。

这段文字尽管没有曲折生动的情节,但是通过人物的语言,人物的不同个性还是极其鲜明的表现出来了,因而,通过分析人物语言把握人物性格,尤其是介子推的性格,是学习这个语段的重点。对“天实置之”、“上下相蒙”、“是求显也”等几句话加以理解,也有助于把握人物的性格。

介子推的故事告诉我们:固然,作为春秋贵族,介子推的言行处处渗透着迂腐愚昧的成分,但是,介子推“舍身赴义”的洁芳善行,成为中国传统观念中大丈夫精神的渊源。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,这种精神孕育和造就了中国历史上无数仁人志士,英雄豪杰,构成中华民族的脊梁,介子推对功名利禄的鄙弃,对奸伪欺罔、人世谬举的愤懑,他的割股食君的牺牲精神,正是中华民族淳厚尚俭、信实礼让的传统美德的体现;从更深层次上看,在介子推身上蕴涵着对祖国的深沉赤诚的爱恋之情。晋献公嬖骊姬,杀申生,昏于家,乱于国,而重耳则成为振兴晋国的希望。介子推的行为是他笃信爱晋国须爱重耳的自然表露。也许,正是这种对祖国的挚爱,才是人民永远怀念介子的根本原因。

本文发布于:2023-02-10 03:49:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718737.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:介子   译文   不言   原文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图