《反裘负刍》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-10 03:48:41 阅读: 评论:0

反裘负刍

魏文侯出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:"胡为反裘而负刍?"对曰:"臣爱其毛。"文侯曰:"若不知其里尽而毛无所恃耶?"

刘向《新序·杂事二》

注:刍(chú),柴草。

(1)解释下面加点词。

①见路人反裘而负刍()

②若不知其里尽而毛无所恃耶()

(2)从某一角度概括这一则寓言的思想意义。

参考答案

(1)反面,相反;依靠,依附。

(2)①皮之不存,毛将焉附?②不能舍本求末。

翻译:

魏国国君文侯出门游历,看见一个路人将裘皮衣服翻过来穿然后背柴火。文侯说:"干什么将裘皮衣服翻过来背柴火?"回答说:"我爱惜它的毛。"文侯说:"你不知道里皮磨坏了,那么毛就没地方附着了吗?"

注释:

魏文侯:战国时魏国的国君。

反裘:反穿皮衣。裘:皮袄。

道:路上。

负:背。

刍:喂牲口用的草。

胡为:为什么。胡,通“曷”

本文发布于:2023-02-10 03:48:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718674.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   原文   反裘负刍
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图