《夏侯贪鄙》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-10 03:48:33 阅读: 评论:0

夏侯贪鄙

【原文】

益州新昌县令①夏侯彪之初下车②,问里正曰:“鸡卵③一钱几颗。”曰:“三颗。”彪之乃遣取十千钱,令④买三万颗。谓里正曰:“未须⑤要,且寄鸡母抱之,遂成三万头鸡,经数月长成,令县吏与我卖。一鸡三十钱,半年之间成三十万。”又问:“竹笋一钱几茎⑥。”曰:“五茎。”又取十千钱付之,买得五万茎。谓里正曰:“吾未须要笋,且向林中养之。至秋,竹成,一茎十钱,积成五十万。”其贪鄙不道⑦,皆此类。

【注释】①令:县令。②初下车:此处指官员刚到任。③鸡卵:鸡蛋。④令:让。⑤未:不是;须:必须,马上。⑥茎:根,做量词。⑦不道:不值得一提。

【参考译文】

唐朝时,益州新昌县令夏侯彪之刚来上任的时侯,问一个里正说:“这地方鸡蛋一文钱能买几只?”里正回答说:“能买三只。”夏侯彪听了之后,派人取来一万文钱交给里正,让里正代买三万只鸡蛋。说:“我不是马上就要,暂且将鸡蛋放在母鸡处孵化,就孵成三万只鸡。过了几个月长成大鸡后,我让县吏为我卖了它们。一只鸡卖三十文钱,半年期间,我就可以积攒成三十万文钱。”夏侯彪之又问:“竹笋一文钱能买几根?”里正回答说:“能买五根。”于是又取钱一万文交给里正,让里正代他购买竹笋五万根。并对里正说:“我并不须用这些竹笋;暂且放在竹林中让它生长,到秋长成成竹,一根卖钱十文,就可以积成五十万文钱。”他贪婪卑鄙不值得一提,都是这一类。

【阅读训练】

1.解释:

(1)令:县令(2)遣:派遣 (3)令:让,叫(4)付:交给

(5)类:这一类

2.翻译

(1)未须要,且寄鸡母抱之,遂成三万头鸡。

我不是马上就要,暂且将鸡蛋放在母鸡处孵化,就孵成三万只鸡。

(2)其贪鄙不道,皆此类。

他贪婪卑鄙不值得一提,都是这一类。

3.“之”在古汉语中常作代词,指出下列“之”指代的具体内容。

(1)且寄鸡母抱之 指代“三万颗鸡蛋”

(2)又取十千钱付之 指代“里正”

(3)且向林中养之 指代“五万茎竹笋”

4.用一个成语来概括夏侯彪之的举止:贪得无厌

本文发布于:2023-02-10 03:48:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718650.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   夏侯   原文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图