《臧谷亡羊》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-10 03:48:01 阅读: 评论:0

臧谷亡羊

原文

臧与谷,二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞以游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。

翻译

臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。

小贴士:工作的时候工作,念书的时候念书,这不仅是老生常谈的法则,也是让孩子培养专注力的法则。

注释:

臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”。

谷:孺子,幼童。与“臧”同为奴隶的称谓。

策:鞭子。

亡:丢失

博塞,一说赌博,一说游戏。

(1)解释下面加点词。

①臧与谷二人相与牧羊() ②而俱亡其羊()

(2)翻译下面句子。

二人者,事业不同,其亡羊同也。

(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。

参考答案

(1)①一起。②都。

(2)俩人,所做的事不同,而他们丢失了羊,却是一样的(结果)。

(3)①判断一种行为的正确与否,主要看其结果。②做事不能专心致志而失败,不管你去做了什么事情,都不是理由。

本文发布于:2023-02-10 03:48:01,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718567.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   原文   臧谷亡羊
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图