《君子行于道路》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-10 03:47:29 阅读: 评论:0

君子行于道路

【原文】

曾子曰:“君子行于道路,其有父者可知也,其有师者可知也。夫无父而无师者,余若夫何哉!”此言事师之犹事父也。曾点使曾参,过期而不至,人皆见曾点曰: “无乃畏邪?”曾点曰:“彼虽畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏于匡,颜渊后,孔子曰:“吾以汝为死矣。”颜渊曰:“子在,回何敢死?”颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。古之贤者,与其尊师若此,故师尽智竭道以教。

【参考译文】

曾子说:“君子在道路上行走,其中父亲还在的可以看出来,其中有老师的也可以看出来。这是说对待老师要像对待自己的父亲一样。曾点派他的儿子曾参外出,过了约定的日期却没有回来,人们都来看望曾点说:“恐怕是被事情困住了吧?。”曾点说:“即使他要死,我还活着,他怎么敢自己不小心遭祸而死!”孔子被囚禁在匡地,颜渊最后才到,孔子说:“我以为你死了。”颜渊说:“您还活着,我怎么敢死!”颜回对待孔子如同曾参侍奉父亲一样。古代的贤人,他们尊重老师达到这样的地步,所以老师尽心竭力地教诲他们。

【阅读训练】

1.解释

(1)行:走(2)于:在(3)事:侍奉(4)使:派遣

(5)期:约定的日期(6)彼:他(7)何:怎么

2.翻译

(1)夫无父而无师者,余若夫何哉!

对那些父亲、老师都不在的,其他人又能怎么样呢!

(2)颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。

颜回对待孔子,就像曾参侍奉父亲一样。

3.“古之贤者”得到师傅真传的原因是什么(用原文的一个词语回答)?本文给人的启示是什么?

尊师

作为学生一定要尊重老师,这样才能得到老师的真传。

本文发布于:2023-02-10 03:47:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718490.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   君子   原文   道路
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图