《陶侃惜谷》原文翻译

更新时间:2023-02-10 03:47:00 阅读: 评论:0

《陶侃惜谷》的古文翻译

陶侃惜谷《晋书》

【原文】

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

【译文】

陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

【注释】

1、尝:曾经

2、聊:随意

3、贼:毁坏

4、田:种田

5、鞭:鞭打

6、持:拿

7、耳:罢了

8、执:捉拿

9、是以:因此

【哲理】

这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点。

本文发布于:2023-02-10 03:47:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718441.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:原文   陶侃惜谷
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图