《柳下季存国》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-10 03:41:27 阅读: 评论:0

柳下季存国

原文

齐攻鲁,求岑鼎①。鲁君载他鼎而往。齐侯弗信而反④之,为非,使人告鲁侯曰:“柳下季②以为是,请因受之。” 鲁君请于柳下季,柳下季答曰:“君之赂以欲岑鼎③也,以免国也。臣亦有国于此。破臣之国以免君之国,此臣之所难也。”于是鲁君乃以真鼎往也。且柳下季可谓能说矣。非独存己之国也,又能存鲁君之国。

阅读训练

①岑鼎:鲁国宝鼎。 ②柳下季:春秋时鲁国一位大夫。③赂以欲岑鼎:等于说“赂以所欲之岑鼎” 赂,送。

1. 解释加框的字词。(4分)

他 反为于

于是乃说 存

2.为上文中出现的“之”的三种用法作举例说明:(3分)

用法⑴,例句

用法⑵ ,例句

用法⑶ ,例句

3.翻译句子:“破臣之国以免君之国,此臣之所难也。”(2分)

4.文中柳下季所谓的“臣之国”与“君之国”各指、。(2分)

参考答案

1.别的返还认为向因此才 劝说 使……存,保全(0.5分一个)

2.⑴代词,代鼎 齐侯弗信而反之⑵主谓间助词 君之赂以欲岑鼎也 ⑶结构助词 的 破臣之国以免君之国

3.用毁坏我的国家来保全您的国家,这是我所难以做到的。

4.讲信用 鲁国

释义

①岑鼎:鲁国宝鼎。"鼎"是古代的一种烹饪用具,多为贵族所用。

②柳下季:春秋时鲁国一位大夫。

③赂以欲岑鼎:等于说“赂以所欲之岑鼎”。 赂,送。

④反:不相信

⑤乃:于是,就

⑥存:保全,使...生存下来

译文

从前齐国攻打鲁国,目的是要鲁国的岑鼎(一种宝鼎).鲁国国君献出别的鼎冒充岑鼎求和.齐国国君不相信,派人告诉鲁国国君说:"如果柳下季说这个鼎就是岑鼎,我就收下."鲁国国君打算让柳下季出使齐国(告诉齐国国君这就是岑鼎).柳下季对鲁国国君说:"您把岑鼎看作宝贝,诚信是我的宝贝,现在您打算破坏我的宝贝,成全您的宝贝,让我很为难啊."鲁国国君于是献出了岑鼎(给齐国).柳下季确实非常懂得说话的艺术。不仅保存了自己的名声也保住了鲁国。

本文发布于:2023-02-10 03:41:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/718336.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   原文   柳下季存国
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图