成语解释嘴里说得动听;心里却盘算着坏主意。形容嘴甜心狠;阴险毒辣。
成语出处宋 司马光《资治通鉴 唐玄宗天宝元年》:“尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言而阴陷之。世谓李林甫‘口有蜜,腹有剑’。”
成语繁体口蜜腹劍
成语简拼kmfj
常用程度常用成语
感情色彩贬义成语
成语用法联合式;作谓语、定语;含贬义
成语结构联合式成语
产生年代古代成语
成语正音腹,不能读作“fǔ”。
成语辨形蜜,不能写作“密”;剑,不能写作“箭”。
成语辨析~和“笑里藏刀”;都形容狡诈阴险。但~偏重在嘴甜;心口不一;“笑里藏刀”语义更重;更阴险。
近 义 词甜言蜜语 佛口蛇心
反 义 词心直口快 心口如一
成语例子这厮口蜜腹剑,正所为慝怨而友者也。(明 王世桢《鸣凤记》第二十五出)
英语翻译honey in mouth; danger in heart
日语翻译口に蜜あり腹に剣あり,真綿(まわた)に針(はり),笑中(しょうちゅう)に刀あり
俄语翻译на устáх мёд,а за пáзухой нож
其他语言honigsüβe Worte machen,im Herzen aber einen Dolch tragendu miel sur les lèvres et un poignard dans son inboca de mel, coracǎo de fel
成语谜语白糖嘴巴刀子心
成语故事
出处:《资治通鉴 唐纪 玄宗天空元年》李林甫为相,尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言而阴陷之。世谓李林甫“口有蜜,腹有剑。”释义:比喻口头上说话好听,像蜜一样甜,肚子里却怀着暗害人的阴谋。故事:李林甫,唐玄宗时官居“兵部尚书”兼“中书令”这是宰相的职位。 此人若论才艺倒也不错,能书善画。但若论品德,那是坏透了。他忌才害人,凡才能比他强、声望比他高、权势地位和他差不多的人,他都不择手段地排斥打击。对唐玄宗,他有一套馅媚奉承的本领。他竭力迁就玄宗,并且采用种种手法,讨好玄宗宠信的嫔妃以及心腹太监,取得他们的欢心和支持,以便保住自己的地位。 李林甫和人接触时,外貌上总是露出一副和蔼可亲的样子,嘴里尽说些动听的“善意”话,但实际上,他的性格非常明险狡猾,常常暗中害人。例如有一次,他装做诚恳的样子对同僚李适之说:“华山出产大量黄金,如果能够开采出来,就可大大增加国家的财富。可惜皇上还不知道。李适之以为这是真话,连忙跑去建议玄宗快点开采,玄宗一听很高兴,立刻把李林甫找来商议,李林甫却说:“这件事我早知道了,华山是帝王‘风水’集中的地方,怎么可以随便开采呢?别人劝您开采,恐怕是不怀好意;我几次想把这件事告诉您,只是不敢开口。” 玄宗被他这番话所打动,认为他真是一位忠君爱国的臣子,反而对适之大不满意,逐渐将他疏远了。就这样,李林甫凭借这套特殊“本领”,他一直做了十九年宰相。 后来,司马光在编《资治通鉴》时评价李林甫,指出他是个口蜜腹剑的人,这是很符合实际的。词语解释[the kiss of death;honey-mouthed and dagger-hearted] 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
本文发布于:2023-02-09 05:01:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/603075.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |