韩语TMI是什么意思 饭圈TMI是什么意思

更新时间:2023-02-05 04:38:13 阅读: 评论:0

韩语TMI是什么意思 饭圈TMI是什么意思

TMI是英文“Too Much Information”的缩写,其含义是“说得太详细、太具体了”。“Too Much Information”本来是美式口语的一种表达方式,后来在网络上的时候被替换成首字母缩写形式“TMI”,在韩国饭圈得到广泛使用,后经过《青春有你》等选秀节目流传到内地饭圈。

举例,你要去洗手间,就说你去洗手间即可,不要解释说:我要去洗手间,我最近闹肠胃炎,我……

上面的例子,听到的人就可以立即说:

You are so TMI.(你太啰嗦了!)

而饭圈里的TMI则是指偶像偏向于隐私的话题,可翻译成“你不用知道太多的爱豆冷知识”。爱豆们公开自己TMI可以增加粉丝对自己的了解,同时也能拉近爱豆和粉丝之间的距离。

随着TMI的流行,网友们也把这个流行语玩出了新梗,还给很多不走偶像路线的名人做了TMI,轻易地暴露了他们一直藏在心里的小秘密。

比如:许凯的TMI是“我吃两份关东煮,我真的有在减肥”,于正的TMI是“不要再叫我死丫头,我还要搞对象”,王思聪的TMI是“我交朋友不在乎他有钱没钱,反震都没我有钱”。 胡海泉的TMI是“十万个为什么里,我就占十个”。

盘点其他美式网络语

LB:like back的缩写,意思是“互粉、互关”,这是INS和推特上的常用语。

TBH:to be honest的缩写,意思是“老实说,讲真的”。

SUX:suck的第三人称单数形式,意思是“滥、差劲”。

IDK:I don't know的缩写,意思是“我不知道呀”。

IKR:I know right的缩写,意思是表示同意或“中枪”,具体含义需要语境来看。

PPL:英文单词perple的缩写,意思是“人、人们”,不知道人会以为对方是想说“评评理”。

LOL:laygh out loud指笑得很大声,很夸张,有点类似中文里的“哈哈哈,笑死我了”。

LMAO:laugh my ass off意思和“LOL”,不过表达已经比LOL更夸张,类似于中文里的“哈哈哈哈哈哈~嗝儿”。

ROFL:rolling on the floor laugh的缩写,意思是“笑得满地打滚”,类似于中文里的“笑到头掉”。

FTW:for the win的缩写,意思是“一定会成功的”“你是最棒的”

TTYL:talk to you later的缩写,意思是“一会再聊”。

本文发布于:2023-02-05 04:38:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/502141.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:韩语   TMI
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图