《白驹》原文及翻译

更新时间:2023-02-05 00:03:36 阅读: 评论:0

学分网给各位考生筛选整理了:诗经中《白驹》原文,《白驹》原文翻译,诗经的来源,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注学分网。

一、《白驹》原文

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期慎尔优游,勉尔遁思。皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

二、《白驹》原文翻译

光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。

三、诗经由来

《诗经》约成书于春秋中期,起初叫做《诗》,孔子曾多次提及此称,如:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’”。“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为”

司马迁记载的也是这一名称,如:“《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。”

因为后来传世的版本中共记载有311首,为了叙述方便,就称作“诗三百”。之所以改称《诗经》,是由于汉武帝以《诗》《书》《礼》《易》《春秋》为五经的缘故。

学分网提示:以上是诗经中《白驹》原文,《白驹》原文翻译,诗经由来,学分网所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正式信息为准。

本文发布于:2023-02-05 00:03:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/435920.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:原文   白驹
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图