《圣琵琶传闻》原文及译文赏析

更新时间:2023-02-04 03:37:16 阅读: 评论:0

《圣琵琶传闻》

有书生欲游吴地,道经江西,因风阻泊船,闲步入林,过①一僧院。僧已他出,房门外,小廊数间,傍有笔砚。书生攻②画,遂把③笔,于素壁上画一琵琶,大小与真不异。画毕,风静船发。僧归,见画处,不知何人。乃告村人曰:“恐是五台山圣琵琶。”当亦④戏言,而遂为村人传说,礼施求福,甚效⑤。

书生往吴,经年⑥,乃闻人说江西僧院,有圣琵琶,灵应非一⑦,心窃疑之。因还江西时,令船人泊船旧处,上访之。僧亦不在,所画琵琶前,已幡花⑧香炉供养矣。取水洗之尽,还宿船中。至明日,又上。僧夜已归,以失琵琶故,邻人大集,方共悲叹。书主故问,具言前验:“今应有人背着琵琶,所以潜隐⑨。”书生大笑,为说所画及拭却之由,自是灵圣亦绝。

(选自唐·皇甫氏《原化记》)

注释

①过:寻访

②攻:钻研

③把:拿起

④当亦:当时也是

⑤甚效:很灵验有效

⑥经年:过了几年

⑦非一:不止一二次

⑧幡花:挂着幡,供着花

⑨潜隐:(琵琶)不见了

【阅读训练】

[注释] ①过:寻访。②攻: 善于。③把:拿。④当亦:当时也是。⑤经年:过了几年。⑥非一:不

止一二次。⑦幡花:挂着幡,供着花。⑧:背:违背。

4.下列句子的朗读节奏划分正确的一项是( )(2分)

A. 有书生欲游/吴地B.其诗以养父母、收族/为意

C. 余闻之也/久 D.而遂为/村人传说

5.解释下列句中加点的词语。(2分)

(1)甚效 (2)还宿船中

(3)以失琵琶故 (4)自是灵圣亦绝

6.用现代汉语翻译下面句子。(2分)

于素壁上画一琵琶,大小与真不异。

7.根据选文内容,完成下面题目。(5分)

(1)书生因为 而入林、访僧院,过了几年,又因为 再访僧院。(用自己的话回答)(2分)

(2)书生所画的琵琶为什么能被村人当作灵圣?(分)

答案:

4.下列句子的朗读节奏划分正确的一项是( D )(2分)

A. 有书生欲游/吴地B.其诗以养父母、收族/为意

C.余闻之也/久 D.而遂为/村人传说

5.解释下列句中加点的词语。(2分)

(1)甚效 非常 很 (2)还宿船中回去 (3)以失琵琶故 因为 (4)自是灵圣亦绝 从此

6.用现代汉语翻译下面句子。(2分)

于素壁上画一琵琶,大小与真不异。 在白墙壁上画了一个琵琶,大小和真的琵琶没有不。

7.根据选文内容,完成下面题目。(5分)

(1)书生因为大风阻碍就停泊小舟,闲散行走而入林、访僧院,过了几年,又因为乃闻人说江西僧院,有圣琵琶,灵应非一⑥,心窃疑之。再访僧院。(用自己的话回答)(2分)

(2)书生所画的琵琶为什么能被村人当作灵圣?(分)书生作画时没有人看见(或“琵琶画突然出现在僧院”);僧人的戏言被村人以讹传讹;村人的迷信思想。

二:

1.解释加点词语的意义。

(1)书生攻画

(2)于素壁上画一琵琶

(3)心窃疑之

(4)以失琵琶故

2.把下列句子译成现代汉语。

(1)而遂为村人传说,礼施求福,甚效。

(2)今应有人背着琵琶,所以潜隐。

3.把书生所画琵琶当作神验,是怎么形成的?对此,人们能得到什么启示?

【参考答案】

1.(1)善于 (2)白色 (3)暗中 (4)因为

2.(1)于是就被村里人传说,人们给以教神的礼节仪式祈求得福,很灵验有效。

(2)今天应该有人背着圣琵琶走了,这就是琵琶不见了的原因。

3.首先发生在僧院,书生作画时没有人看见;其次是僧人猜测;再次是因讹传讹。根本原因是人们心中的迷信思想。我们应持态度是以科学对待、解释,要实事求是,不能凭主观臆断。

译文

有个书生想要游玩吴地,路经江西,因为大风阻碍就停泊小舟,闲散行走进入一片树林,寻访一座僧院。僧人已经外出到其他地方去了,僧院的房门外面,有几间小厅廊,临近处有笔和砚台。书生善于画画,于是就拿起笔,在白墙壁上画了一个琵琶,大小和真的琵琶没有不同。画完,大风渐静书生乘船出发了。僧人回来,看到了画的地方,不知道是什么人画的。于是告诉村里人说:“恐怕这是五台山上降临的仙琵琶。”当时也是戏言,然而这话于是就被村里人传说,人们给以教神的礼节仪式祈求得福,很灵验有效。

书生前往吴地,过了几年,就听人说江西的僧院,有个圣琵琶,灵验有效不止一二次,暗中对此感到怀疑。因此返回江西时,责令船进入停泊船原先的地方,上前拜访圣琵琶。僧人也不在,画的琵琶前,已经挂着幡,供着花,炉里点着香供奉了。书生取来水把它洗完,回去留宿在船上。到第二天,书生又上前拜访。僧人夜里已经回来了,因为失去琵琶的原因,邻近的人大规模地集中起来,正要共同悲哀感叹。书生特意询问,人们都说前头的应验:“如今一定有人违背了圣琵琶的指示,(违逆了神灵),所以它就隐没不见了。”书生大笑,对他们讲述了他所画以及擦洗掉的琵琶由来,从此神灵仙圣也绝迹了。

本文发布于:2023-02-04 03:37:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/185530.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   琵琶   原文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图