童话引领我们走进奇幻森林,未来世界,为我们开辟了一条通往将来的道路。
从前有一位爱旅行的国王,他去过世界各地,游过各地的山山水水。名胜古迹,这一点是国王的爱好。
有一次,爱旅行的国王又带着他的贴身侍卫去紫竹林打猎。国王骑马打猎,锡兵走后面走着,帮助国王收拾打来的猎物,他们就这样其乐融融的玩耍着。
他们玩的太尽兴了,从天空中飞来一只凶猛的乌鸦他们都不知道。幸好锡兵他反应了过来,把国王推向了一边。“啊!”英勇的锡兵为了保卫国王,就被乌鸦把自己的腿给啄坏了。
后面的人随即跟了上来,抬手就把受伤的锡兵背起,大家齐心协力,一口气就把锡兵给抬进了王宫内。国王为了奖励这个可怜的功臣,四处贴黄榜寻名医,天下的名医都为锡兵医了可是都没有医好,所以可怜的锡兵只好缺着一条腿艰难的生活。
看了这章童话故事,感动了许多人!伟大而又明智的国王为了鼓励锡兵的斗志,就为他找了一个妻子,那是一位美丽的小舞蹈家。锡兵很满足,他和这位小舞蹈家婚后一直相敬如宾,直到他们双双去了天堂。。。。。。。。。。。
童话故事作文关于锡兵500字 第2篇《坚定的锡兵》这篇文章想必大家都读过吧,自然也对主角锡兵有了一定的理解吧,可是你们还没领略锡兵真正的品格,还是我帮你们深度理解一遍吧!
这篇文章主要讲了一盒装有二十五个锡兵的盒子被买走了,其中有一个一条腿的锡兵爱上了一个小小舞蹈家,却被鼻烟壶里的妖怪扔到楼下,可他经过无数次磨难,终于又回到了房间,但是,一个小男孩被施了法术,将他扔进了火炉,可是那个小小舞蹈家也飞进了火炉,与他一起熔化。
锡兵是坚定的勇敢者,他坚定的直立着,坚定的扛着毛瑟枪,坚定的面对各种困难,坚定的追求梦想。坚定的人总会得到回报,锡兵在捍卫士兵的尊严,历经曲折后,终于回到原处,美丽的舞蹈家也被他的坚定所感动,毫不犹豫地飘香火炉,与他一起熔化。
童话故事作文关于锡兵500字 第3篇从前,有一个湖,湖里有一群淘气的小鱼。有一条小鱼想去月亮上去玩,可是无论她怎么跳,也跳不上去。森林里有一只虽然很笨但是乐于助人的狐狸知道了,他要到湖边和小鱼一起想办法。
狐狸飞快地朝小湖跑去,一不小心被一块石头碰破了皮,殷红的鲜血顿时流了出来。狐狸慢慢地站起来,一看,呀!那块石头竟然是一块会发光的宝石。狐狸想,这回发大财了。可是仔细一想,这块宝石是从哪来的呢。我一定要仔细地查清楚,但他又转而一想,我还要去帮助小鱼呀。不,先别管小鱼了,先去调查吧。狐狸忍痛站起来,才走了十几步,扑通一声,他又被石头给绊了一下,手里的宝贝也掉了,和地上的石头掺在了一起,而且也不再发光了。哪一块是宝石呢?狐狸一时不知如何是好。这时,他猛然想起了无所不知的小巫婆,对,就去找她。
狐狸来到小巫婆家,小巫婆正在练习魔法,狐狸就在一边等。不一会儿,小巫婆练完了,就问:“狐狸哥哥,有什么事吗?”狐狸迫不及待地回答道:“我本来要去帮小鱼,可是却在路上捡到了一块宝石,一不小心,手中的宝石掉了,而且和一块石头掺在了一起,不知哪块是宝石了。”“是这样呀,你先别急,我马上就把它们分辨出来。”小巫婆回到自己的房间里,对着两块石头念起了咒语,不一会儿,其中的一块又闪闪发光了。狐狸非常高兴。小巫婆说:“这是一块魔石,是我一不小心弄丢了,谢谢你帮我找了回来。”
狐狸把魔石还给了小巫婆,匆忙和小巫婆告别后,又高高兴兴地去找小鱼了。
森林学校的小动物毕业了,“赶快去职业介绍所找工作啊!”学校的老师最后嘱咐着。
小动物们纷纷去了职业介绍所。“你们是来找工作的吧?那你们可来对了,我们这里有好多工作:看家工、游泳教练、跑步教练……”小猫经理玩电脑玩得正起劲,他头也不抬的说。“*时我游泳也不差。”小狗想了想说:“我去当游泳教练好了。”“行行行,你们自己看着办。”小猫不耐烦地说。小马、鸭子也分别选了自己的职业,看家工和跑步教练。
一个星期过去了,小动物们纷纷回到了职业介绍所。小猫经理迎上去问:“工作怎么样?”“不好!”大家异口同声地说道。“我每天都认真地看家,可家里还是天天丢东西。”小马委屈地说。“哎,我还要惨。”小鸭摇了谣头说;“就连学生都跑得比我快!”“我就更不用说了。水这么涤深,差点把我给淹死。”小猫红着脸说;“对不起!因为上次太贪玩,沒按你们的身体特点来安排工作。”小动物们接受了小猫经理的道歉,小猫经理也重新安排了工沐。小狗当看家工,小鸭当游泳教炼,小马当跑步教炼。
看来我们做任何事情都不能马马糊糊的,随便应付一下,一定要了解淸楚实际的情况,才能做出正确的选择。
童话故事作文关于锡兵500字 第4篇小主人很喜欢玩具锡兵。虽然锡兵只有一条腿,但他能站着,一动也不动。
黑夜来临,玩具们都躺下睡觉了。只有锡兵坚定地站着,不离开他的岗位。
一天,小主人把锡兵拿到窗台上玩,一不小心,锡兵从窗口掉了出去。
小主人找啊找啊,就是找不到他。
两个男孩子捡到了锡兵,他们决定让锡兵去水上探险。
他们让锡兵站在纸船上,船很颠簸,锡兵的头晕了,但他还是坚定地站着。
纸船漂进了黑洞洞的下水道里。几只凶恶的耗子窜来窜去,但锡乓一点儿也不害怕,他仍然坚定地站着。
纸船从下水道漂进了一条大河,河水太急,船翻了。锡兵掉进了河里,被一条大鱼吞到肚子里。
大鱼被渔民捉住了,送进厨房里。太巧了,这就是锡兵原来的小主人的家啊!
厨师剖开鱼的肚子,发现了锡兵,他还是那么挺拔地直直地站着。
这个坚定的锡兵啊!
童话故事作文关于锡兵500字 第5篇秋姑娘带着一身金黄,迈着轻盈的脚步,悄悄地来到了人间。
刚走近公园大门,一阵清香扑鼻而来。原来,公园大门口有一大片的菊花。我走进一看,各种各样的花儿争芳斗艳:龙菊张牙舞爪;葵菊眉开眼笑;银菊扎着小辫迎风起舞……其中我最喜欢“金绣球”。它的花瓣一层层、一圈圈,围着花蕊很有秩序地排列着,花蕊上沾满珍珠般的小绒球。厚厚的绿叶像众星捧月一般衬托着硕大的花朵,使花儿更增添了几分姿色。
继续往前走,我来到了银杏林。银杏树的叶子呈扇形,在阳光的照耀下,满树一片金黄。秋风吹来,片片树叶如同只只黄蝴蝶在空中飞舞、嬉戏。我走进树林,踩在落叶上,“脆脆”的,“绵绵”的,煞是舒心。
又往前,就到了映山湖畔。湖水静静地躺在大地的怀抱里,阳光一照,湖面波光粼粼,像给水面铺上了一层闪闪发光的碎银,又像被揉皱的绿缎。这时,几只小船闯入了我的眼帘,人们泛舟湖上,悠闲自在。
在返回的路上,我又去了鸽子广场。鸽子们似乎也感觉到了丝丝凉意,它们不象往常一样在外飞来飞去,而是躲在屋里取暖了。我抬头仰望天空,只见碧蓝的天空,像大海一样湛蓝,朵朵白云犹如扬帆起航的轻舟,悠悠地漂浮着。不时,还有一队队的候鸟和群飞的燕子正飞向南方。
童话故事作文关于锡兵500字 第6篇最近我正在读《安徒生童话》里面《坚定的锡兵》这个故事,我非常喜欢。
故事讲得是:有一个小男孩他过生日,母亲送他了一盒锡兵。它们一共有25个,但是有一个锡兵跟其他的不一样,原来,它是最后做的,因为锡不够了。它只有一条腿。他渐渐爱上了一位纸做的芭蕾舞演员。她的肩膀上挂着一条丝带,丝带的正中间有一个装饰品。这位芭蕾舞演员一条腿抬得高高的,一条腿原地支撑着。所以锡兵以为她也是一条腿,有一次,小妖精把锡兵扔出了窗外,让两个小男孩发现了,他们就这了一条小纸船,把锡兵放在上面,尽管小老鼠追赶着他,但是他还是扛着毛瑟枪,眼睛一直盯着前方,忽然船翻了,一条大鱼游了过来,一大口就把锡兵给吞了下去,锡兵在大鱼的肚子里,大鱼的肚子里面很黑,非常非常狭窄,但是锡兵依然手扛着毛瑟枪,眼睛看着前面,大鱼被一个人钓了上来,送回了家,等母亲把大鱼的肚子切开了,小男孩就从大鱼的肚子里面把锡兵拿了出来,放在自己的桌子上,锡兵又来到了芭蕾舞演员的身边。这一天小男孩把锡兵扔进了火炉里,纸做的芭蕾舞演员很想就锡兵,一阵风吹了过来,把芭蕾舞演员吹进了葫火炉里,锡兵和芭蕾舞蹈家在火炉里面一点一点的变成灰烬和一摊锡。
我最喜欢锡兵勇敢的精神,因为锡兵虽然是一条腿,但是他还是扛着毛瑟枪,挺胸抬头,眼睛看着前面好像呀!
童话故事作文关于锡兵500字 第7篇在我小时候,妈妈经常在醒前给我讲故事。其中《坚定的锡兵》是我最喜欢的故事之一。今天,我又特意看了一遍安徒生童话里的《坚定的锡兵》。它讲的内容是:从前,有一个少了一条腿的锡兵。他因为喜欢小男孩家里的跳舞的小姑娘,被装在鼻烟灰的小黑妖施了魔法,将它仍到街上。调皮的小男孩又把锡兵扔到小河里,它沉到河里,被大鱼吃掉。最后,锡兵不可思议的回到小男孩的家里。他又能和跳舞的小姑娘在一起,妒忌的小黑妖又施法让小男孩把锡兵和跳舞的小姑娘一起扔到火炉里,它们紧紧连在一起融化。
我喜欢锡兵的坚强,虽然他只有一只脚,它在河里和大鱼的肚子里都不感到害怕;我还喜欢锡兵的坚定,它不仅不怕小黑妖的魔法,还能克服种种困难回到小男孩的家里和跳舞的小女孩呆在一起。
我从故事里明白了一个道理,就是:无论做什么事情都要有坚强的意志和不服输的信念,要不怕困难坚持到底。
《坚定的锡兵》还教会我要学会乐观,坚持不懈做好每一件事情。我要克服每天练琴有偷懒的思想,尽自己最大努力通过钢琴考级。在生活中做好每一件我能做到的事,在学习上认真的学好每一门功课。
童话故事作文关于锡兵500字 第8篇从前有二十五个锡做的兵士,他们都是兄弟,因为都是从一根旧的锡汤匙铸出来的。他们肩上扛着毛瑟枪①,眼睛直直地向前看着。他们的制服一半是红的,一半是蓝的,非常美丽。他们呆在一个匣子里。匣子盖被一揭开,他们在这世界上所听到的第一句活是:“锡兵!”这句话是一个小孩子喊出来的,他拍着双手。这是他的生日,这些锡兵就是他所得到的一件礼物。他现在把这些锡兵摆在桌子上。
每个兵都是一模一样的,只有一个稍微有点不同,他只有一条腿,因为他是最后铸出的,锡不够用了!但是他仍然能够用一条腿坚定地站着,跟别人用两条腿站着没有两样,而且后来最引人注意的也就是他。
在他们立着的那张桌子上,还摆着许多其他的玩具,不过最吸引人注意的一件东西是一个纸做的美丽的宫殿。从那些小窗子望进去,人们一直可以看到里面的大厅。大厅前面有几株小树,都是围着一面小镜子立着的——这小镜子算是代表一个湖。几只蜡做的小天鹅在湖上游来游去;它们的影子倒映在水里。这一切都是美丽的,不过最美丽的要算一位小姐,她站在敞开的宫殿门口。她也是纸剪出来的,不过她穿着一件漂亮的布裙子。她肩上飘着一条小小的蓝色缎带,看起来仿佛像一条头巾,缎带的中央插着一件亮晶晶的装饰品——简直有她整个脸庞那么大。这位小姐伸着双手——因为她是一个舞蹈艺术家。她有一条腿举得非常高,弄得那个锡兵简直望不见它,因此他就以为她也象自己一样,只有一条腿。
“她倒可以做我的妻子呢!”他心里想,“不过她的派头太大了。她住在一个官殿里,而我却只有一个匣子,而且我们还是二十五个人挤在一起,恐怕她是住不惯的。不过我倒不妨跟她认识认识。”
于是他就在桌上一个鼻烟壶后面*躺下来。从这个角度他可以看到这位漂亮的小姐——她一直是用一条腿站着的,丝毫没有失去她的*衡。
当黑夜到来的时候,其余的锡兵都走进匣子里去了,家里的人也都上床去睡了。玩偶们这时就活跃起来,它们互相“访问”,闹起“战争”来,或是开起“舞会”来。锡兵们也在他们的匣子里吵起来,因为他们也想出来参加,可是揭不开盖子。胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板上乱跳乱叫起来。这真像是魔王出世,结果把金丝鸟也弄醒了。她也开始发起议论来,而且出口就是诗。这时只有两个人没有离开原位:一个是锡兵,一个是那位小小的舞蹈家。她的脚尖站得笔直,双臂外伸。锡兵也是稳定地用一条腿站着的,他的眼睛一忽儿也没有离开她。
忽然钟敲了十二下,于是“碰”!那个鼻烟壶的盖子掀开了。可是那里面并没有鼻烟,却有一个小小的黑妖精——这鼻烟壶原来是一个伪装。
“锡兵!”妖精说,“请你把你的眼睛放老实一点!”
可是锡兵装做没有听见。
“好吧,明天你瞧吧!”妖精说。
第二天早晨,小孩们都起来了。他们把锡兵移到窗台上。不知是那妖精在搞鬼呢,还是一阵阴风在作怪,窗忽然开了。锡兵就从三楼一个倒栽葱跌到地上。这一跤真是跌得可怕万分!他的腿直竖起来,他倒立在他的钢盔中。他的刺刀插在街上的铺石缝里。
保姆和那个小孩立刻下楼来寻找他。虽然他们几乎踩着了他的身体,可是他们仍然没有发现他。假如锡兵喊一声“我在这儿!”的话,他们也就看得见他了。不过他觉得自己既然穿着军服,高声大叫,是不合礼节的。
现在天空开始下雨了,雨点越下越密,最后简直是大雨倾盆了。雨停了以后,有两个野孩子在这儿走过。
“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”
他们用一张报纸折了一条船,把锡兵放在里面。锡兵就这么沿着水沟顺流而下。这两个孩子在岸上跟着他跑,拍着手。天啊!沟里掀起了一股多么大的浪涛啊!这是一股多么大的激流啊!下过一场大雨毕竟不同。纸船一上一下地簸动着,有时它旋转得那么急,弄得锡兵的头都昏起来。可是他站得很牢,面色一点也不变,肩上扛着毛瑟枪,眼睛向前看。
忽然这船流进一条很长很宽的下水道里去了。四周一片漆黑,仿佛他又回到他的匣子里去了。
“我倒要看看,究竟会流到什么地方去?”他想。“对了,对了,这是那个妖精在捣鬼。啊!假如那位小姐坐在船里的活,就是再加倍的黑暗我也不在乎。”
这时一只住在下水道里的大耗子来了。
“你有通行证吗?”耗子问。“把你的通行证拿出来!”
可是锡兵一句话也不回答,只是把自己手里的毛瑟枪握得更紧。
船继续往前急驶,耗子在后面跟着。乖乖!请看他那副张牙舞爪的样子,他对干草和木头碎片喊着:“抓住他!抓住他!他没有留下过路钱!他没有交出通行证来看!”
可是激流非常湍急。在下水道尽头的地方,锡兵已经可以看得到前面的阳光了。不过他又听到一阵喧闹的声音——这声音可以把一个胆子大的人都吓倒。想想看吧:在下水道尽头的地方,水流冲进一条宽大的运河里去了。这对他说来是非常危险的,正好象我们被一股巨大的瀑布冲下去一样。
现在他已流进运河,没有办法止住了。船一直冲到外面去。可怜的锡兵只有尽可能地把他的身体直直地挺起来。谁也不能说,他曾经把眼皮眨过一下。这条船旋转了三四次,里面的水一直漫到了船边,船要下沉了。直立着的锡兵全身浸在水里,只有头伸在水外。船渐渐地在下沉,纸也慢慢地松开了。水现在已经淹到兵士的头上了……他不禁想起了那个美丽的、娇小的舞蹈家,他永远也不会再见到她了。这时他耳朵里响起了这样的话:冲啊,冲啊,你这战士,你的出路只有一死!
现在纸已经破了,锡兵也沉到了水底。不过,正在这时候,一条大鱼忽然把他吞到肚里去了。
啊,那里面是多么黑暗啊!比在下水道里还要糟,而且空间是那么狭小!不过锡兵是坚定的。就是当他直直地躺下来的时候,他仍然紧紧地扛着他的毛瑟枪。
这鱼东奔西撞,做出许多可怕的`动作。后来它忽然变得安静起来。接着一道象闪电似的光射进它的身体。阳光照得很亮,这时有一个人在大声叫喊,“锡兵!”原来这条鱼已经被捉住,送到市场里卖掉,带进厨房里来,而且女仆用一把大刀子把它剖开了。她用两个手指把锡兵拦腰掐住,拿到客厅里来——这儿大家都要看看这位在鱼腹里作了一番旅行的、了不起的人物。不过锡兵一点也没有显出骄做的神气。
他们把他放在桌子上。在这儿,嗨!世界上不可思议的事情也真多!锡兵发现自己又来到了他从前的那个房间!他看到从前的那些小孩,看到桌上从前的那些玩具,还看到那座美丽的宫殿和那位可爱的、娇小的舞蹈家。她仍然用一条腿站着,她的另一条腿仍然是高高地翘在空中。她也是同样地坚定啊!她的精神使锡兵很受感动,他简直要流出锡眼泪来了,但是他不能这样做。他望着她,她也望着他,但是他们没有说一句话。
正在这时候,有一个小孩子拿起锡兵来,把他一股劲儿扔进火炉里去了。他没有说明任何理由,这当然又是鼻烟壶里的那个小妖精在捣鬼。
锡兵站在那儿,全身亮起来了,感到自己身上一股可怕的热气。不过这热气究竟是从火里发出来的呢,还是从他的爱情中发出来的呢,他完全不知道。他的一切光彩现在都没有了。这是他在旅途中失去的呢,还是由于悲愁的结果,谁也说不出来。他望着那位娇小的姑娘,而她也在望着他。他觉得他的身体在慢慢地融化,但是他仍然扛着枪,坚定地站着不动。这时门忽然开了,一阵风闯进来,吹起这位小姐。她就象茜尔妃德②一样,飞向火炉,飞到锡兵的身边去,化为火焰,立刻不见了,这时锡兵已经化成了一个锡块。第二天,当女仆把炉灰倒出去的时候,她发现锡兵已经成了一颗小小的锡心。可是那位舞蹈家留下来的只是那颗亮晶晶的装饰品,但它现在已经烧得象一块黑炭了。
①过去德国毛瑟(Maur)工厂制造的各种枪都叫做毛瑟枪,一般是指该厂的步枪。
②根据中世纪欧洲人的迷信,茜尔妃德(Sylphide)是空气的仙女,她是一位体态轻盈,身材纤细,虚无缥缈的人儿。
童话故事作文关于锡兵500字 第9篇星期五的上午我们第一节课是童话故事的阅读分享,这次我们要分享的故事是《安徒生童话》里的其中一篇——《坚定的锡兵》。
这个故事讲的是一个小男孩在生日这天收到了一盒礼物,是二十五个锡兵,其中一个锡兵只有一条腿。锡兵深爱着一位纸做的跳舞姑娘,但妖怪却让单腿的锡兵离开了那个地方,经过几次悲惨的.遭遇,单腿锡兵凭着自己的勇敢、坚强最后被小男孩带回去,又同跳舞姑娘在一起,可惜没过多久,就被扔进了火炉,跳舞姑娘也随风飞进火炉,与锡兵在炉里熔合在一起,变成了一颗锡心。
这个故事里的锡兵他虽然只有一条腿,但是笔直的站在桌子上,我欣赏它这种坚强的精神;他遇到困难的时候非常的勇敢,百折不饶,同真正的锡兵一样。我以后也要像锡兵一样遇到困难的时候要勇敢去面对困难,不到最后不轻易地放弃。
童话故事作文关于锡兵500字 第10篇“太阳每天一样升起!”
一个小士兵,在兵营里跑了起来,他大声的喊着,他要把所有的人都叫醒,因为他是个传令兵。
“太阳每天一样升起!”
“太阳每天一样升起!”
小传令兵跑遍了兵营的每一处,叫醒了每一个士兵。这是他的工作,他一定要把工作做好。
“小小传令兵,你应该用起床的号角叫我们起床,而不是你那难听的声音。”起床的士兵们对小小传令兵说道。
“不,我要用我的声音叫你们起床,因为每一天,我都要努力生活。”小小传令兵说道。
“那你努力生活要做什么大事吗?小传令兵。”别的士兵们笑了起来。
“我要当上将*!”小传令兵大声
童话故事作文关于锡兵500字 第11篇从前有二十五个锡做的兵士,他们都是兄弟,因为他们是用一根旧的锡汤匙铸出来的。他们肩上扛着毛瑟*①,眼睛直直地向前看着。他们的制服一半是红的,一半是蓝的,非常美丽。他们呆在一个匣子里。匣子盖被一揭开,他们在这世界上所听到的第一句活是:锡兵!这句话是一个小孩子喊出来的,他拍着双手。这是他的生日,这些锡兵就是他所得到的一件礼物。他现在把这些锡兵摆在桌子上。
①过去德国毛瑟(maur)工厂制造的各种*都叫做毛瑟*,一般是指该厂的步*。
每个兵都是一模一样的,只有一个稍微有点不同,他只有一条腿,因为他是最后铸出的,锡不够用了!但是他仍然能够用一条腿坚定地站着,跟别人用两条腿站着没有两样,而且后来最引人注意的也就是他。
在他们立着的那张桌子上,还摆着许多其他的玩具,不过最吸引人注意的一件东西是一个纸做的美丽的宫殿。从那些小窗子望进去,人们一直可以看到里面的大厅。大厅前面有几株小树,都是围着一面小镜子立着的这小镜子算是代表一个湖。几只蜡做的小天鹅在湖上游来游去;它们的影子倒映在水里。这一切都是美丽的,不过最美丽的要算一位小姐,她站在敞开的宫殿门口。她也是纸剪出来的,不过她穿着一件漂亮的布裙子。她肩上飘着一条小小的蓝*缎带,看起来仿佛像一条头巾,缎带的**着一件亮晶晶的装饰品简直有她整个脸庞那么大。这位小姐伸着双手因为她是一个舞蹈艺术家。她有一条腿举得非常高,弄得那个锡兵简直望不见它,因此他就以为她也象自己一样,只有一条腿。
她倒可以做我的妻子呢!他心里想,不过她的派头太大了。她住在一个官殿里,而我却只有一个匣子,而且我们还是二十五个人挤在一起,恐怕她是住不惯的。不过我倒不妨跟她认识认识。
于是他就在桌上一个鼻*壶后面平躺下来。从这个角度他可以看到这位漂亮的小姐她一直是用一条腿站着的,丝毫没有失去她的平衡。
当黑夜到来的时候,其余的锡兵都走进匣子里去了,家里的人也都上床去睡了。玩偶们这时就活跃起来,它们互相访问,闹起战争来,或是开起舞会来。锡兵们也在他们的匣子里吵起来,因为他们也想出来参加,可是揭不开盖子。胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板上乱跳乱叫起来。这真像是魔王出世,结果把金丝鸟也弄醒了。她也开始发起议论来,而且出口就是诗。这时只有两个人没有离开原位:一个是锡兵,一个是那位小小的舞蹈家。她的脚尖站得笔直,双臂外伸。锡兵也是稳定地用一条腿站着的,他的眼睛一忽儿也没有离开她。
忽然钟敲了十二下,于是碰!那个鼻*壶的盖子掀开了。可是那里面并没有鼻*,却有一个小小的黑妖精这鼻*壶原来是一个伪装。
锡兵!妖精说,请你把你的眼睛放老实一点!
可是锡兵装做没有听见。
好吧,明天你瞧吧!妖精说。
第二天早晨,小孩们都起来了。他们把锡兵移到窗台上。不知是那妖精在搞鬼呢,还是一阵*风在作怪,窗忽然开了。锡兵就从三楼一个倒栽葱跌到地上。这一跤真是跌得可怕万分!他的腿直竖起来,他倒立在他的钢盔中。他的刺**在街上的铺石缝里。
保姆和那个小孩立刻下楼来寻找他。虽然他们几乎踩着了他的身体,可是他们仍然没有发现他。假如锡兵喊一声我在这儿!的话,他们也就看得见他了。不过他觉得自己既然穿着*服,高声大叫,是不合礼节的。
现在天空开始下雨了,雨点越下越密,最后简直是大雨倾盆了。雨停了以后,有两个野孩子在这儿走过。
你瞧!一个孩子说,这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!
他们用一张报纸折了一条船,把锡兵放在里面。锡兵就这么沿着水沟顺流而下。这两个孩子在岸上跟着他跑,拍着手。天啊!沟里掀起了一股多么大的浪涛啊!这是一股多么大的激流啊!下过一场大雨毕竟不同。纸船一上一下地簸动着,有时它旋转得那么急,弄得锡兵的头都昏起来。可是他站得很牢,面*一点也不变,肩上扛着毛瑟*,眼睛向前看。
忽然这船流进一条很长很宽的下水道里去了。四周一片漆黑,仿佛他又回到他的匣子里去了。
我倒要看看,究竟会流到什么地方去?他想。对了,对了,这是那个妖精在捣鬼。啊!假如那位小姐坐在船里的活,就是再加倍的黑暗我也不在乎。
这时一只住在下水道里的大耗子来了。
你有通行*吗?耗子问。把你的通行*拿出来!
童话故事作文关于锡兵500字 第12篇今天我读过安徒生的`童话故事《坚定的锡兵》,小故事讲得是 坚定的锡兵 是二十五个锡兵中最尤其的锡兵,他仅有一条腿。这二十五个锡兵做为一个男孩儿的生日礼品,被买离开了。在男孩儿的玩具中,锡兵爱上了一个纸剪的舞蹈家。但锡兵悲剧被小仙女吹来到土壤中,又被送进了一艘纸船里,接着他漂游下水管道里,流到了水沟,当他就需要吞没到水中时,又被鱼吞吃到肚里,他又从鱼肚子里返回了男孩儿家。小仙女再度搞鬼,把锡兵丢入了炉子,纸做的舞蹈家借风速不顾一切的奔向锡兵,两个人一起点燃灰飞烟灭。
这个故事跟我说,做一切事儿都学会坚强英勇,如同 坚定的锡兵 一样,不折不挠,一次次斗争。学习方面,碰到再大的难点,因为我不可以舍弃,应当像坚定的锡兵那般,多动脑子思索,直至彻底搞懂已经。
童话故事作文关于锡兵500字 第13篇我最近一直在读丹麦著名作家安徒生所写的《安徒生童话》这本书。书中《坚定的锡兵》这个童话故事,我非常喜欢,并且被锡兵坚忍不拔,锲而不舍的精神所感动。
这个童话故事大体内容讲的是:一个小男孩在过生日的时候收到了一盒锡兵,其中有一个锡兵只有一条腿,他深爱着一位纸做的跳舞小女孩,但黑妖怪却让那个单腿士兵离开了小男孩的家,调皮的小男孩又把锡兵扔到小河里,它沉到河里,被大鱼吃掉。最后,锡兵不可思议的回到小男孩的家里。经过几次悲惨的遭遇,单腿士兵凭着他坚强回去,却又被扔进了火炉,跳舞小女孩乘风飞进火炉,与锡兵在火炉字化作成了一颗锡心。
通过读这个故事,我受到的启发是:无论做什么事情都要有坚强的意志和不服输的信念,要不怕困难,坚持到底,就会成功。
童话故事作文关于锡兵500字 第14篇我最喜欢听故事了,记得在很小的时候,我还不认识字,就每天缠着妈妈给我讲故事,现在我长大了,自己认字了,每天写完作业,我总是拿起故事书,遨游在奇妙的故事王国中。
其中我最喜欢安徒生童话了,我经常被故事中的人物所吸引,看到卖火柴的小女孩悲惨的死去,我就会情不自禁的流下眼泪,那时我常想,如果我遇到了她,我一定会把她带回家,把我所拥有的,全都与她分享,让她和我们一样,能够拥有一个幸福的家。看到白雪公主的美丽善良,我真想和她成为朋友,好时刻提醒她,小心狠毒的王后,她又要想坏主意了。
还有很多很多的故事,它们让我学到了知识,懂得了怎样做人。在以后的日子里,我还要多读书,读好书,增长知识,长大为祖国作贡献。
童话故事作文关于锡兵500字 第15篇从前有二十五个锡兵,他们都是兄弟,因为他们是由同一把旧的锡汤匙铸出来的。他们肩上扛着枪,眼睛笔直看着前面,穿着漂亮的军服,一半是红的,一半是蓝的。
他们在这个世界上听到的第一句话是“锡兵”,这是他们躺在一个盒子里,一个小男孩打开盒盖后高兴地拍着双手说出来的。他们被送给他作为生日礼物,他站在桌子旁边把他们一个一个立起来。这些兵全都一模一样,除了一个,他只有一条腿;他是最后一个被铸出来的,熔化的锡不够用了,于是让他用一条腿稳稳站住,这就使他非常显眼。
锡兵们站着的桌子上还摆满了别的玩具,但最引人注目的是一座纸做的美丽小宫殿。透过小窗子可以看到里面的那些房间。宫殿前面有一些小树围着一面镜子,它就代表一个清澈的湖。几只蜡做的天鹅在湖上游着,它们的影子倒映在湖水里。这一切非常好看,但是最好看的是一位小姐,她站在宫殿开着的门口;她也是纸做的,穿一身淡雅的布裙,肩上围着一条蓝色的细缎带,就像披着一条披巾。在缎带上插着一朵用锡纸做的闪光的玫瑰花,有她整张脸那么大。这位小姐是个舞女,她张开双臂,一条腿举得那么高,这位锡兵根本看不见,以为她也和他一样只有一条腿。
“她正好给我做妻子,”他想,“但是她太高贵了,住在宫殿里,而我只有一个盒子可以住,而且我们二十五个挤在一起,就住不下她了。不过我还是必须试试看和她相识。”于是他在桌上一个鼻烟盒后面*躺下来,好偷看那位漂亮的小姐,她继续用一条腿站着而不失去*衡。
等到天晚了,其他锡兵都放进了盒子,那一家子的人也上床去睡了。这时候玩偶们就开始互相玩他们自己的游戏,串门,打仗,开舞会。锡兵们在盒子里也吵闹起来,他们也想出去跟大家一起玩,但是打不开盒盖。那些核桃钳子玩跳背游戏,铅笔在桌子上蹦蹦跳,吵得那么厉害。金丝鸟给吵醒了开始说话,而且出口成诗。只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。她竖着脚尖站着,双臂张开,用一条腿站着,和那锡兵用一条腿站得同样稳。他的眼睛连一瞬间也没有离开过她。
钟敲十二点,鼻烟盒的盖子砰地打开;但是跳上来的不是鼻烟,而是一个黑色的小妖精;因为这鼻烟盒是个叫人吓一跳的玩具。
“锡兵,”小妖精说,“不要指望不属于你的东西。”
但是锡兵假装没有听见他的话。
“很好,那就等到明天吧。”小妖精说。
第二天早晨孩子们进来,把这锡兵放在窗口。好,也不知是小妖精干的,还是风吹的,窗子一下子打开,锡兵倒栽葱从三楼落到了下面街上。跌得可厉害了,因为是头朝下跌的.,他的军盔和刺刀插在铺石的缝间,那条独腿朝天。
女仆和那小男孩马上下楼来找他;但是哪儿也看不到他,虽然有一次他们险些儿就踩在他身上。如果他叫一声“我在这里”就好了,但是他穿着军服,太自豪了,不好大叫救命。
紧接着就下起雨来,雨点越来越密,最后下起了倾盆大雨。雨后恰巧有两个男孩走过,其中一个说:“瞧,这儿有个锡兵。他该有条船坐着航行。”
于是他们用一张报纸折成一条船,把锡兵放进去,让他顺着水沟航行,两个男孩在旁边跟着他走,一路拍着手。天哪,水沟里浪头多么大啊!水流得多么急啊!因为刚才那场雨太大了。纸船摇来晃去,有时候转得那么快,锡兵也摇晃了;然而他保持坚定;他的脸色不变,笔直望着前面,扛着他的枪。
船忽然在一座桥下冲过,这桥是阴沟的一部分,接下来四周黑得像锡兵的盒子里一样。可是盒子里有二十四个伙伴。
“我这会儿是在上哪儿去呢?”他想,“我断定这都是那黑妖精捣的鬼。啊,要是那位小姐和我一起在船上就好了,再黑我也一点不在乎。”
忽然出现了一只很大的水老鼠,它住在这儿的阴沟里。
“你有通行证吗?”老鼠问道,“马上把它给我。”
但是锡兵保持沉默,把枪握得更紧。船继续漂走,老鼠跟在后面。它是怎样地咬牙切齿啊,它对木屑和干草大叫:“拦住他,拦住他!他还没有付过路钱,还没有出示通行证。”
但是水流得越来越急。锡兵已经看得见拱道尽头处阳光照耀了。这时候他听见一阵隆隆声,可怕得足以使最勇敢的人吓倒。在管道的尽头处,阴沟猛地泻入一条大运河,对于他来说,这危险程度就像瀑布对于我们一样。
他离它已经太近,没有办法停住,船就这样冲了下去,可怜的锡兵只能尽量挺直身体,眼皮也一动不动,表示他一点也不害怕。船旋转了三四圈,接着水满到了船边;没有任何办法能挽救它使它不沉下去了。他站在那里,水到了他的脖子,而船越沉越深,纸一湿就变软,松开来,最后水淹没了锡兵的头顶。他想起了那位再也看不到的娇美舞女,耳边响起了一首歌中这样的话:
再见了,武士!你从来勇敢无比,一直飘到你的坟墓里。
这时候纸船已经破烂了,锡兵沉到水里去,很快就被一条大鱼吞下了肚子。
噢,在鱼的肚子里是多么黑啊!比在水管里黑得多,也窄得多,但是锡兵继续保持坚定,扛着枪*躺在那里。
鱼拼命地横冲直撞,但最后完全静止下来。过了一会儿,锡兵身上好像掠过一道闪电,接着阳光照下来了,一个声音叫起来:“哎呀,这里面有一个锡兵。”原来那条鱼被捉住了,送到市场上卖给了一个女厨子,她把它拿进厨房,用一把大菜刀把它剖开。她把锡兵夹起来,用食指和大拇指就这样夹住他的腰送到房间里。
大家都急着要看看这个在鱼肚子里旅行了一通的了不起的锡兵,但是他一点也不觉得自豪。他们把他放在桌子上,可是世界上真会发生那么多意想不到的古怪事情他竟就在原来那个房间里,他就是从这个房间的窗口跌到外面去的。孩子们是原来的孩子们,桌子上是原来的玩具、原来那座美丽的宫殿,娇美的小舞女就站在它的门前;她仍旧用一条腿*衡着身体,另一条腿举起,因此她和他自己一样坚定。看到她,锡兵感动得几乎要流下锡的眼泪来,但是他忍住了。他只是看着她,两个都保持着沉默。
忽然,一个小男孩把锡兵拿起来扔进了火炉。他毫无理由这样做,因此这一定是鼻烟盒里那个黑妖精捣的鬼。
锡兵站在那里,火焰燎到他,热得厉害,但是他说不出这是由于真实的火还是由于爱情的火。接着他看到他军服上鲜艳的颜色退了,但这是在旅途中被洗得退去的呢,还是由于伤心而退去的呢,没有人能说出来。他看着那位小姐,那位小姐看着他。他感到自己在熔化了,但是他肩上扛着枪,保持着坚定。
忽然房门打开,风把那小舞女吹起来,她像个空气仙子一样飘飘然,正好飞到火炉里锡兵的身边,马上着火,烧没了。锡兵熔化成一块锡。第二天早晨当女仆来倒炉灰的时候,她发现他化成了一颗小小的锡的心。至于那位小舞女,那就什么也没有剩下,只留下了那朵用锡纸做的玫瑰花,烧黑了,像一块炭。
——《坚定的锡兵》读后感10篇
童话故事作文关于锡兵500字 第16篇从前,有一个国王非常喜欢鸟,他在王宫里头养了许多鸟,有百灵。话眉。喜鹊。黄莺…。.他给这些鸟儿装上漂亮的金丝笼。鸟儿们过着无忧无虑的生活。可它们对这种衣食无忧的生活并不满足,总想有朝一日能回归大自然自由地翱翔。
有一天一只小麻雀趁宫女打开笼门喂食的时候,把它那骄小的身子一缩,就飞出了笼子。它飞出了宫殿,飞到了森林鸟王孔雀那里把宫里的事一五一十地都告诉了孔雀。孔雀决定发动森林里所有的动物一起去营救那些被困的鸟儿。
森林的动物们在鸟王的召集下趁着天黑,一起来到皇宫小猴子顺着大象的鼻子爬过宫,打开宫门,小动物们悄悄地溜进了皇宫它们四处寻找把在宫中所有的鸟笼一一打开,鸟儿们放了出来正准备成群结队飞走,被值班的锡兵发现了,锡兵早对国王捕捉鸟儿表示不满,他想:小鸟本来就应该属于大自然给它们机会,让它们自由吧!
谁知国王还是知道了,下令捕获鸟儿,这时锡兵挺身而出,说:“国王请您放了它们一条生路吧!小鸟本来就属于大自然,它们可以保护森林,让我们的环境更加美好。”国王听了锡兵一番感人肺腑的话,下令把宫里的鸟儿都放了。
从那以后,小鸟们自由自在地生活,每天人们都能听到小鸟悠扬悦耳的叫声,到处充满了勃勃生机。
童话故事作文关于锡兵500字 第17篇批发商家为孩子们安排了一次聚会,参加的都是有钱人家、体面人家的孩子。这位批发商生意做得很不错,是一位有学识的人。他得到过高级中学结业证书,是他那和善的父亲坚持要他念书的。父亲最初做贩牛生意,为人老成勤俭,赚了不少钱。批发商接着又不断地赚钱。他很有头脑,心地也很慈善。可是大伙儿很少说起他的这些,说得最多的还是他的那许多钱。
他家出出进进的都是体面人物。有的是人们说的血统很体面,有的是人们说的精神方面很体面,有的两者兼而有之,有的则两者皆缺。现在这里是孩子们的聚会,讲的都是孩子话,孩子们讲话从来不拐弯抹角。有一个小姑娘很漂亮,只是过于高傲了。都是仆佣们总是亲吻她而宠出来的,不是她的父母,在这方面,他们倒还是很注意分寸的。她的父亲是宫廷侍从官,这很了不起,她知道。
“我是宫廷里的孩子!”她说道。她其实也可能是地下室的孩子,随便你自己怎么定都可以。于是她对别的孩子说,她是“生就”的,还说,如果不是生就的,那她就变也变不成。读书也没有用,即便你十分用功读书也不行,要是你不是生就的,那你是变不成的。
“那些以‘生’字为姓的结尾的人,”她说道,“在世界上怎么也成不了大器!应该把手叉在腰旁,远远地躲开这些‘生’呀‘生’的!”于是她便把她那娇嫩的小手叉在腰上,胳膊尖尖的,让人看看应该怎么样行事。那一双小胳膊真好看,她真是甜极了!可是批发商的小女儿很恼火。她的父亲叫玛兹生,她知道这个名字以‘生’结尾。于是她便十分傲气地说:“可是我父亲能拿一百块银币买来糖果让大伙儿抢!你父亲能吗?” “是啊,可是我父亲,”一位作家的小女儿说道,“能把你的父亲,还有你的'父亲,所有的父亲,都弄到报纸上!人人都怕他,我母亲说的,因为我父亲管着报纸。”小姑娘挺直了身子,翘起了头,就像她是一位真正的公主那样,挺身翘首。
在半开的门外,有一个贫寒的孩子站在那里正从门缝往里看。那小孩十分穷困,进不到厅里来。他为厨房里的女佣人转烤肉的叉子,现在被允许在门背后看看那些在玩耍取乐的体面孩子,这在他可真是一件十分了不起的大事了。 “要是能成为他们当中的一个,该会怎么样啊!”他想道。这时他听到了那些孩子们刚才说的话,说真的,真叫人丧气。家中父母亲的柜子里一文钱也没有,他们连报纸都买不起,哪里还谈得上在报纸上写东西。接下来最糟糕不过的是,他父亲的姓,就是说也是他的姓,一点儿不假,是‘生’字结尾的!就是说他在世上决不会有什么出息。这简直太惨了!然而他生到世上来了,他觉得,生得挺对!没有什么旁的可能了。
瞧,那天晚上就是这个样!——
好多年过去了,在这些年里孩子们都长成了大人。
城里建起了一座宏伟的房子,屋里讲究极了,人人都想看看它,甚至连外地的人都来看它。真不知道我们前边所谈到的那些孩子当中谁可以把这房子说成是自己的呢?是啊,这不难知道!不,也不是那么容易呢。这房子是那个贫寒的孩子的他到底还是有了出息,尽管他的名字是以“生”字结尾的——曹瓦尔森。
另外那三个孩子呢?——有高贵血统的、有钱的、高傲精神的孩子,——是啊,这个孩子没有让另外一个听到自己的事,他们都是同等的孩子!他们都很不错,很幸福,这是有道理的。他们那天所想所说的那些只是些——孩子话。丹麦的姓氏形成过程中,逐渐出现了以“某某人的儿子”这个词为姓的做法。儿子在丹麦文中是SPn,用于“某某人的儿子”姓氏后缀时转为n,这样丹麦便出现了大量以Sen,为后缀的姓氏。我国译者将这姓氏后缀译为森,如延森。在本书中,除安徒生已为人公认外,其他此类后缀均被译为森。在这篇故事中,n则被译为“生”,这是因为在这里“生”字中还包含了出生的意思。
童话故事作文关于锡兵500字 第18篇从前有二十五个锡做的兵士,他们都是兄弟,因为都是从一根旧的锡汤匙铸出来的。他们肩上扛着毛瑟枪①,眼睛直直地向前看着。他们的制服一半是红的,一半是蓝的,非常美丽。他们呆在一个匣子里。匣子盖被一揭开,他们在这世界上所听到的第一句活是:“锡兵!”这句话是一个小孩子喊出来的,他拍着双手。这是他的生日,这些锡兵就是他所得到的一件礼物。他现在把这些锡兵摆在桌子上。
每个兵都是一模一样的,只有一个稍微有点不同,他只有一条腿,因为他是最后铸出的,锡不够用了!但是他仍然能够用一条腿坚定地站着,跟别人用两条腿站着没有两样,而且后来最引人注意的也就是他。
在他们立着的那张桌子上,还摆着许多其他的玩具,不过最吸引人注意的一件东西是一个纸做的美丽的宫殿。从那些小窗子望进去,人们一直可以看到里面的大厅。大厅前面有几株小树,都是围着一面小镜子立着的——这小镜子算是代表一个湖。几只蜡做的小天鹅在湖上游来游去;它们的影子倒映在水里。这一切都是美丽的,不过最美丽的要算一位小姐,她站在敞开的宫殿门口。她也是纸剪出来的,不过她穿着一件漂亮的布裙子。她肩上飘着一条小小的蓝色缎带,看起来仿佛像一条头巾,缎带的中央插着一件亮晶晶的装饰品——简直有她整个脸庞那么大。这位小姐伸着双手——因为她是一个舞蹈艺术家。她有一条腿举得非常高,弄得那个锡兵简直望不见它,因此他就以为她也象自己一样,只有一条腿。
“她倒可以做我的妻子呢!”他心里想,“不过她的派头太大了。她住在一个官殿里,而我却只有一个匣子,而且我们还是二十五个人挤在一起,恐怕她是住不惯的。不过我倒不妨跟她认识认识。”
于是他就在桌上一个鼻烟壶后面*躺下来。从这个角度他可以看到这位漂亮的小姐——她一直是用一条腿站着的,丝毫没有失去她的*衡。
当黑夜到来的时候,其余的锡兵都走进匣子里去了,家里的人也都上床去睡了。玩偶们这时就活跃起来,它们互相“访问”,闹起“战争”来,或是开起“舞会”来。锡兵们也在他们的匣子里吵起来,因为他们也想出来参加,可是揭不开盖子。胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板上乱跳乱叫起来。这真像是魔王出世,结果把金丝鸟也弄醒了。她也开始发起议论来,而且出口就是诗。这时只有两个人没有离开原位:一个是锡兵,一个是那位小小的'舞蹈家。她的脚尖站得笔直,双臂外伸。锡兵也是稳定地用一条腿站着的,他的眼睛一忽儿也没有离开她。
忽然钟敲了十二下,于是“碰”!那个鼻烟壶的盖子掀开了。可是那里面并没有鼻烟,却有一个小小的黑妖精——这鼻烟壶原来是一个伪装。
“锡兵!”妖精说,“请你把你的眼睛放老实一点!”
可是锡兵装做没有听见。
“好吧,明天你瞧吧!”妖精说。
第二天早晨,小孩们都起来了。他们把锡兵移到窗台上。不知是那妖精在搞鬼呢,还是一阵阴风在作怪,窗忽然开了。锡兵就从三楼一个倒栽葱跌到地上。这一跤真是跌得可怕万分!他的腿直竖起来,他倒立在他的钢盔中。他的刺刀插在街上的铺石缝里。
保姆和那个小孩立刻下楼来寻找他。虽然他们几乎踩着了他的身体,可是他们仍然没有发现他。假如锡兵喊一声“我在这儿!”的话,他们也就看得见他了。不过他觉得自己既然穿着军服,高声大叫,是不合礼节的。
现在天空开始下雨了,雨点越下越密,最后简直是大雨倾盆了。雨停了以后,有两个野孩子在这儿走过。
“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”
他们用一张报纸折了一条船,把锡兵放在里面。锡兵就这么沿着水沟顺流而下。这两个孩子在岸上跟着他跑,拍着手。天啊!沟里掀起了一股多么大的浪涛啊!这是一股多么大的激流啊!下过一场大雨毕竟不同。纸船一上一下地簸动着,有时它旋转得那么急,弄得锡兵的头都昏起来。可是他站得很牢,面色一点也不变,肩上扛着毛瑟枪,眼睛向前看。
忽然这船流进一条很长很宽的下水道里去了。四周一片漆黑,仿佛他又回到他的匣子里去了。
“我倒要看看,究竟会流到什么地方去?”他想。“对了,对了,这是那个妖精在捣鬼。啊!假如那位小姐坐在船里的活,就是再加倍的黑暗我也不在乎。”
这时一只住在下水道里的大耗子来了。
“你有通行证吗?”耗子问。“把你的通行证拿出来!”
可是锡兵一句话也不回答,只是把自己手里的毛瑟枪握得更紧。
船继续往前急驶,耗子在后面跟着。乖乖!请看他那副张牙舞爪的样子,他对干草和木头碎片喊着:
“抓住他!抓住他!他没有留下过路钱!他没有交出通行证来看!”
可是激流非常湍急。在下水道尽头的地方,锡兵已经可以看得到前面的阳光了。不过他又听到一阵喧闹的声音——这声音可以把一个胆子大的人都吓倒。想想看吧:在下水道尽头的地方,水流冲进一条宽大的运河里去了。这对他说来是非常危险的,正好象我们被一股巨大的瀑布冲下去一样。
现在他已流进运河,没有办法止住了。船一直冲到外面去。可怜的锡兵只有尽可能地把他的身体直直地挺起来。谁也不能说,他曾经把眼皮眨过一下。这条船旋转了三四次,里面的水一直漫到了船边,船要下沉了。直立着的锡兵全身浸在水里,只有头伸在水外。船渐渐地在下沉,纸也慢慢地松开了。水现在已经淹到兵士的头上了……他不禁想起了那个美丽的、娇小的舞蹈家,他永远也不会再见到她了。这时他耳朵里响起了这样的话:
冲啊,冲啊,你这战士,
你的出路只有一死!
现在纸已经破了,锡兵也沉到了水底。不过,正在这时候,一条大鱼忽然把他吞到肚里去了。
啊,那里面是多么黑暗啊!比在下水道里还要糟,而且空间是那么狭小!不过锡兵是坚定的。就是当他直直地躺下来的时候,他仍然紧紧地扛着他的毛瑟枪。
这鱼东奔西撞,做出许多可怕的动作。后来它忽然变得安静起来。接着一道象闪电似的光射进它的身体。阳光照得很亮,这时有一个人在大声叫喊,“锡兵!”原来这条鱼已经被捉住,送到市场里卖掉,带进厨房里来,而且女仆用一把大刀子把它剖开了。她用两个手指把锡兵拦腰掐住,拿到客厅里来——这儿大家都要看看这位在鱼腹里作了一番旅行的、了不起的人物。不过锡兵一点也没有显出骄做的神气。
他们把他放在桌子上。在这儿,嗨!世界上不可思议的事情也真多!锡兵发现自己又来到了他从前的那个房间!他看到从前的那些小孩,看到桌上从前的那些玩具,还看到那座美丽的宫殿和那位可爱的、娇小的舞蹈家。她仍然用一条腿站着,她的另一条腿仍然是高高地翘在空中。她也是同样地坚定啊!她的精神使锡兵很受感动,他简直要流出锡眼泪来了,但是他不能这样做。他望着她,她也望着他,但是他们没有说一句话。
正在这时候,有一个小孩子拿起锡兵来,把他一股劲儿扔进火炉里去了。他没有说明任何理由,这当然又是鼻烟壶里的那个小妖精在捣鬼。
锡兵站在那儿,全身亮起来了,感到自己身上一股可怕的热气。不过这热气究竟是从火里发出来的呢,还是从他的爱情中发出来的呢,他完全不知道。他的一切光彩现在都没有了。这是他在旅途中失去的呢,还是由于悲愁的结果,谁也说不出来。他望着那位娇小的姑娘,而她也在望着他。他觉得他的身体在慢慢地融化,但是他仍然扛着枪,坚定地站着不动。这时门忽然开了,一阵风闯进来,吹起这位小姐。她就象茜尔妃德②一样,飞向火炉,飞到锡兵的身边去,化为火焰,立刻不见了,这时锡兵已经化成了一个锡块。第二天,当女仆把炉灰倒出去的时候,她发现锡兵已经成了一颗小小的锡心。可是那位舞蹈家留下来的只是那颗亮晶晶的装饰品,但它现在已经烧得象一块黑炭了。
①过去德国毛瑟(Maur)工厂制造的各种枪都叫做毛瑟枪,一般是指该厂的步枪。
②根据中世纪欧洲人的迷信,茜尔妃德(Sylphide)是空气的仙女,她是一位体态轻盈,身材纤细,虚无缥缈的人儿。
坚定的锡兵英文版:
The Brave Tin Soldier
THERE were once five-and-twenty tin soldiers, who were all brothers, for they had been made out of the same old tin spoon. They shouldered arms and looked straight before them, and wore a splendid uniform, red and blue. The first thing in the world they ever heard were the words, “Tin soldiers!” uttered by a little boy, who clapped his hands with delight when the lid of the box, in which they lay, was taken off. They were given him for a birthday prent, and he stood at the table to t them up. The soldiers were all exactly alike, excepting one, who had only one leg; he had been left to the last, and then there was not enough of the melted tin to finish him, so they made him to stand firmly on one leg, and this caud him to be very remarkable.
The table on which the tin soldiers stood, was covered with other playthings, but the most attractive to the eye was a pretty little paper castle. Through the small windows the rooms could be en. In front of the castle a number of little trees surrounded a piece of looking-glass, which was intended to reprent a transparent lake. Swans, made of wax, swam on the lake, and were reflected in it. All this was very pretty, but the prettiest of all was a tiny little lady, who stood at the open door of the castle; she, also, was made of paper, and she wore a dress of clear muslin, with a narrow blue ribbon over her shoulders just like a scarf. In front of the was fixed a glittering tinl ro, as large as her whole face. The little lady was a dancer, and she stretched out both her arms, and raid one of her legs so high, that the tin soldier could not e it at all, and he thought that she, like himlf, had only one leg. “That is the wife for me,” he thought; “but she is too grand, and lives in a castle, while I have only a box to live in, five-and-twenty of us altogether, that is no place for her. Still I must try and make her acquaintance.” Then he laid himlf at full length on the table behind a snuff-box that stood upon it, so that he could peep at the little delicate lady, who continued to stand on one leg without losing her balance. When evening came, the other tin soldiers were all placed in the box, and the people of the hou went to bed. Then the playthings began to have their own games together, to pay visits, to have sham fights, and to give balls. The tin soldiers rattled in their box; they wanted to get out and join the amuments, but they could not open the lid. The nut-crackers played at leap-frog, and the pencil jumped about the table. There was such a noi that the canary woke up and began to talk, and in poetry too. Only the tin soldier and the dancer remained in their places. She stood on tiptoe, with her legs stretched out, as firmly as he did on his one leg. He never took his eyes from her for even a moment. The clock struck twelve, and, with a bounce, up sprang the lid of the snuff-box; but, instead of snuff, there jumped up a little black goblin; for the snuff-box was a toy puzzle.
“Tin soldier,” said the goblin, “don’t wish for what does not belong to you.”
But the tin soldier pretended not to hear.
“Very well; wait till to-morrow, then,” said the goblin.
When the children came in the next morning, they placed the tin soldier in the window. Now, whether it was the goblin who did it, or the draught, is not known, but the window flew open, and out fell the tin soldier, heels over head, from the third story, into the street beneath. It was a terrible fall; for he came head downwards, his helmet and his bayonet stuck in between the flagstones, and his one leg up in the air. The rvant maid and the little boy went down stairs directly to look for him; but he was nowhere to be en, although once they nearly trod upon him. If he had called out, “Here I am,” it would have been all right, but he was too proud to cry out for help while he wore a uniform.
Prently it began to rain, and the drops fell faster and faster, till there was a heavy shower. When it was over, two boys happened to pass by, and one of them said, “Look, there is a tin soldier. He ought to have a boat to sail in.”
So they made a boat out of a newspaper, and placed the tin soldier in it, and nt him sailing down the gutter, while the two boys ran by the side of it, and clapped their hands. Good gracious, what large waves aro in that gutter! and how fast the stream rolled on! for the rain had been very heavy. The paper boat rocked up and down, and turned itlf round sometimes so quickly that the tin soldier trembled; yet he remained firm; his countenance did not change; he looked straight before him, and shouldered his musket. Suddenly the boat shot under a bridge which formed a part of a drain, and then it was as dark as the tin soldier’s box.
“Where am I going now?” thought he. “This is the black goblin’s fault, I am sure. Ah, well, if the little lady were only here with me in the boat, I should not care for any darkness.”
Suddenly there appeared a great water-rat, who lived in the drain.
“Have you a passport?“ asked the rat, “give it to me at once.” But the tin soldier remained silent and held his musket tighter than ever. The boat sailed on and the rat followed it. How he did gnash his teeth and cry out to the bits of wood and straw, “Stop him, stop him; he has not paid toll, and has not shown his pass.“ But the stream rushed on stronger and stronger. The tin soldier could already e daylight shining where the arch ended. Then he heard a roaring sound quite terrible enough to frighten the bravest man. At the end of the tunnel the drain fell into a large c* over a steep place, which made it as dangerous for him as a waterfall would be to us. He was too clo to it to stop, so the boat rushed on, and the poor tin soldier could only hold himlf as stiffly as possible, without moving an eyelid, to show that he was not afraid. The boat whirled round three or four times, and then filled with water to the very edge; nothing could save it from sinking. He now stood up to his neck in water, while deeper and deeper sank the boat, and the paper became soft and loo with the wet, till at last the water clod over the soldier’s head. He thought of the elegant little dancer whom he should never e again, and the words of the song sounded in his ears—
“Farewell, warrior! ever brave,
Drifting onward to thy grave.”
Then the paper boat fell to pieces, and the soldier sank into the water and immediately afterwards was swallowed up by a great fish. Oh how dark it was inside the fish! A great deal darker than in the tunnel, and narrower too, but the tin soldier continued firm, and lay at full length shouldering his musket. The fish swam to and fro, making the most wonderful movements, but at last he became quite still. After a while, a flash of lightning emed to pass through him, and then the daylight approached, and a voice cried out, “I declare here is the tin soldier.” The fish had been caught, taken to the market and sold to the cook, who took him into the kitchen and cut him open with a large knife. She picked up the soldier and held him by the waist between her finger and thumb, and carried him into the room. They were all anxious to e this wonderful soldier who had travelled about inside a fish; but he was not at all proud. They placed him on the table, and—how many curious things do happen in the world!—there he was in the very same room from the window of which he had fallen, there were the same children, the same playthings, standing on the table, and the pretty castle with the elegant little dancer at the door; she still balanced herlf on one leg, and held up the other, so she was as firm as himlf. It touched the tin soldier so much to e her that he almost wept tin tears, but he kept them back. He only looked at her and they both remained silent. Prently one of the little boys took up the tin soldier, and threw him into the stove. He had no reason for doing so, therefore it must have been the fault of the black goblin who lived in the snuff-box. The flames lighted up the tin soldier, as he stood, the heat was very terrible, but whether it proceeded from the real fire or from the fire of love he could not tell. Then he could e that the bright colors were faded from his uniform, but whether they had been washed off during his journey or from the effects of his sorrow, no one could say. He looked at the little lady, and she looked at him. He felt himlf melting away, but he still remained firm with his gun on his shoulder. Suddenly the door of the room flew open and the draught of air caught up the little dancer, she fluttered like a sylph right into the stove by the side of the tin soldier, and was instantly in flames and was gone. The tin soldier melted down into a lump, and the next morning, when the maid rvant took the ashes out of the stove, she found him in the shape of a little tin heart. But of the little dancer nothing remained but the tinl ro, which was burnt black as a cinder.
——小锡兵的安徒生经典童话故事
童话故事作文关于锡兵500字 第19篇从前有二十五个锡做的兵士,他们都是兄弟,因为都是从一根旧的锡汤匙铸出来的。他们肩上扛着毛瑟枪①,眼睛直直地向前看着。他们的制服一半是红的,一半是蓝的,非常美丽。他们呆在一个匣子里。匣子盖被一揭开,他们在这世界上所听到的第一句活是:“锡兵!”这句话是一个小孩子喊出来的,他拍着双手。这是他的生日,这些锡兵就是他所得到的一件礼物。他现在把这些锡兵摆在桌子上。
每个兵都是一模一样的,只有一个稍微有点不同,他只有一条腿,因为他是最后铸出的,锡不够用了!但是他仍然能够用一条腿坚定地站着,跟别人用两条腿站着没有两样,而且后来最引人注意的也就是他。
在他们立着的那张桌子上,还摆着许多其他的玩具,不过最吸引人注意的一件东西是一个纸做的美丽的宫殿。从那些小窗子望进去,人们一直可以看到里面的大厅。大厅前面有几株小树,都是围着一面小镜子立着的——这小镜子算是代表一个湖。几只蜡做的小天鹅在湖上游来游去;它们的影子倒映在水里。这一切都是美丽的,不过最美丽的要算一位小姐,她站在敞开的宫殿门口。她也是纸剪出来的,不过她穿着一件漂亮的布裙子。她肩上飘着一条小小的蓝色缎带,看起来仿佛像一条头巾,缎带的中央插着一件亮晶晶的装饰品——简直有她整个脸庞那么大。这位小姐伸着双手——因为她是一个舞蹈艺术家。她有一条腿举得非常高,弄得那个锡兵简直望不见它,因此他就以为她也象自己一样,只有一条腿。
“她倒可以做我的妻子呢!”他心里想,“不过她的派头太大了。她住在一个官殿里,而我却只有一个匣子,而且我们还是二十五个人挤在一起,恐怕她是住不惯的。不过我倒不妨跟她认识认识。”
于是他就在桌上一个鼻烟壶后面*躺下来。从这个角度他可以看到这位漂亮的小姐——她一直是用一条腿站着的,丝毫没有失去她的*衡。
当黑夜到来的时候,其余的锡兵都走进匣子里去了,家里的人也都上床去睡了。玩偶们这时就活跃起来,它们互相“访问”,闹起“战争”来,或是开起“舞会”来。锡兵们也在他们的匣子里吵起来,因为他们也想出来参加,可是揭不开盖子。胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板上乱跳乱叫起来。这真像是魔王出世,结果把金丝鸟也弄醒了。她也开始发起议论来,而且出口就是诗。这时只有两个人没有离开原位:一个是锡兵,一个是那位小小的'舞蹈家。她的脚尖站得笔直,双臂外伸。锡兵也是稳定地用一条腿站着的,他的眼睛一忽儿也没有离开她。
忽然钟敲了十二下,于是“碰”!那个鼻烟壶的盖子掀开了。可是那里面并没有鼻烟,却有一个小小的黑妖精——这鼻烟壶原来是一个伪装。
“锡兵!”妖精说,“请你把你的眼睛放老实一点!”
可是锡兵装做没有听见。
“好吧,明天你瞧吧!”妖精说。
第二天早晨,小孩们都起来了。他们把锡兵移到窗台上。不知是那妖精在搞鬼呢,还是一阵阴风在作怪,窗忽然开了。锡兵就从三楼一个倒栽葱跌到地上。这一跤真是跌得可怕万分!他的腿直竖起来,他倒立在他的钢盔中。他的刺刀插在街上的铺石缝里。
保姆和那个小孩立刻下楼来寻找他。虽然他们几乎踩着了他的身体,可是他们仍然没有发现他。假如锡兵喊一声“我在这儿!”的话,他们也就看得见他了。不过他觉得自己既然穿着军服,高声大叫,是不合礼节的。
现在天空开始下雨了,雨点越下越密,最后简直是大雨倾盆了。雨停了以后,有两个野孩子在这儿走过。
“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”
他们用一张报纸折了一条船,把锡兵放在里面。锡兵就这么沿着水沟顺流而下。这两个孩子在岸上跟着他跑,拍着手。天啊!沟里掀起了一股多么大的浪涛啊!这是一股多么大的激流啊!下过一场大雨毕竟不同。纸船一上一下地簸动着,有时它旋转得那么急,弄得锡兵的头都昏起来。可是他站得很牢,面色一点也不变,肩上扛着毛瑟枪,眼睛向前看。
忽然这船流进一条很长很宽的下水道里去了。四周一片漆黑,仿佛他又回到他的匣子里去了。
“我倒要看看,究竟会流到什么地方去?”他想。“对了,对了,这是那个妖精在捣鬼。啊!假如那位小姐坐在船里的活,就是再加倍的黑暗我也不在乎。”
这时一只住在下水道里的大耗子来了。
“你有通行证吗?”耗子问。“把你的通行证拿出来!”
可是锡兵一句话也不回答,只是把自己手里的毛瑟枪握得更紧。
船继续往前急驶,耗子在后面跟着。乖乖!请看他那副张牙舞爪的样子,他对干草和木头碎片喊着:
“抓住他!抓住他!他没有留下过路钱!他没有交出通行证来看!”
可是激流非常湍急。在下水道尽头的地方,锡兵已经可以看得到前面的阳光了。不过他又听到一阵喧闹的声音——这声音可以把一个胆子大的人都吓倒。想想看吧:在下水道尽头的地方,水流冲进一条宽大的运河里去了。这对他说来是非常危险的,正好象我们被一股巨大的瀑布冲下去一样。
现在他已流进运河,没有办法止住了。船一直冲到外面去。可怜的锡兵只有尽可能地把他的身体直直地挺起来。谁也不能说,他曾经把眼皮眨过一下。这条船旋转了三四次,里面的水一直漫到了船边,船要下沉了。直立着的锡兵全身浸在水里,只有头伸在水外。船渐渐地在下沉,纸也慢慢地松开了。水现在已经淹到兵士的头上了……他不禁想起了那个美丽的、娇小的舞蹈家,他永远也不会再见到她了。这时他耳朵里响起了这样的话:
冲啊,冲啊,你这战士,
你的出路只有一死!
现在纸已经破了,锡兵也沉到了水底。不过,正在这时候,一条大鱼忽然把他吞到肚里去了。
啊,那里面是多么黑暗啊!比在下水道里还要糟,而且空间是那么狭小!不过锡兵是坚定的。就是当他直直地躺下来的时候,他仍然紧紧地扛着他的毛瑟枪。
这鱼东奔西撞,做出许多可怕的动作。后来它忽然变得安静起来。接着一道象闪电似的光射进它的身体。阳光照得很亮,这时有一个人在大声叫喊,“锡兵!”原来这条鱼已经被捉住,送到市场里卖掉,带进厨房里来,而且女仆用一把大刀子把它剖开了。她用两个手指把锡兵拦腰掐住,拿到客厅里来——这儿大家都要看看这位在鱼腹里作了一番旅行的、了不起的人物。不过锡兵一点也没有显出骄做的神气。
他们把他放在桌子上。在这儿,嗨!世界上不可思议的事情也真多!锡兵发现自己又来到了他从前的那个房间!他看到从前的那些小孩,看到桌上从前的那些玩具,还看到那座美丽的宫殿和那位可爱的、娇小的舞蹈家。她仍然用一条腿站着,她的另一条腿仍然是高高地翘在空中。她也是同样地坚定啊!她的精神使锡兵很受感动,他简直要流出锡眼泪来了,但是他不能这样做。他望着她,她也望着他,但是他们没有说一句话。
正在这时候,有一个小孩子拿起锡兵来,把他一股劲儿扔进火炉里去了。他没有说明任何理由,这当然又是鼻烟壶里的那个小妖精在捣鬼。
锡兵站在那儿,全身亮起来了,感到自己身上一股可怕的热气。不过这热气究竟是从火里发出来的呢,还是从他的爱情中发出来的呢,他完全不知道。他的一切光彩现在都没有了。这是他在旅途中失去的呢,还是由于悲愁的结果,谁也说不出来。他望着那位娇小的姑娘,而她也在望着他。他觉得他的身体在慢慢地融化,但是他仍然扛着枪,坚定地站着不动。这时门忽然开了,一阵风闯进来,吹起这位小姐。她就象茜尔妃德②一样,飞向火炉,飞到锡兵的身边去,化为火焰,立刻不见了,这时锡兵已经化成了一个锡块。第二天,当女仆把炉灰倒出去的时候,她发现锡兵已经成了一颗小小的锡心。可是那位舞蹈家留下来的只是那颗亮晶晶的装饰品,但它现在已经烧得象一块黑炭了。
①过去德国毛瑟(Maur)工厂制造的各种枪都叫做毛瑟枪,一般是指该厂的步枪。
②根据中世纪欧洲人的迷信,茜尔妃德(Sylphide)是空气的仙女,她是一位体态轻盈,身材纤细,虚无缥缈的人儿。
坚定的锡兵英文版:
The Brave Tin Soldier
THERE were once five-and-twenty tin soldiers, who were all brothers, for they had been made out of the same old tin spoon. They shouldered arms and looked straight before them, and wore a splendid uniform, red and blue. The first thing in the world they ever heard were the words, “Tin soldiers!” uttered by a little boy, who clapped his hands with delight when the lid of the box, in which they lay, was taken off. They were given him for a birthday prent, and he stood at the table to t them up. The soldiers were all exactly alike, excepting one, who had only one leg; he had been left to the last, and then there was not enough of the melted tin to finish him, so they made him to stand firmly on one leg, and this caud him to be very remarkable.
The table on which the tin soldiers stood, was covered with other playthings, but the most attractive to the eye was a pretty little paper castle. Through the small windows the rooms could be en. In front of the castle a number of little trees surrounded a piece of looking-glass, which was intended to reprent a transparent lake. Swans, made of wax, swam on the lake, and were reflected in it. All this was very pretty, but the prettiest of all was a tiny little lady, who stood at the open door of the castle; she, also, was made of paper, and she wore a dress of clear muslin, with a narrow blue ribbon over her shoulders just like a scarf. In front of the was fixed a glittering tinl ro, as large as her whole face. The little lady was a dancer, and she stretched out both her arms, and raid one of her legs so high, that the tin soldier could not e it at all, and he thought that she, like himlf, had only one leg. “That is the wife for me,” he thought; “but she is too grand, and lives in a castle, while I have only a box to live in, five-and-twenty of us altogether, that is no place for her. Still I must try and make her acquaintance.” Then he laid himlf at full length on the table behind a snuff-box that stood upon it, so that he could peep at the little delicate lady, who continued to stand on one leg without losing her balance. When evening came, the other tin soldiers were all placed in the box, and the people of the hou went to bed. Then the playthings began to have their own games together, to pay visits, to have sham fights, and to give balls. The tin soldiers rattled in their box; they wanted to get out and join the amuments, but they could not open the lid. The nut-crackers played at leap-frog, and the pencil jumped about the table. There was such a noi that the canary woke up and began to talk, and in poetry too. Only the tin soldier and the dancer remained in their places. She stood on tiptoe, with her legs stretched out, as firmly as he did on his one leg. He never took his eyes from her for even a moment. The clock struck twelve, and, with a bounce, up sprang the lid of the snuff-box; but, instead of snuff, there jumped up a little black goblin; for the snuff-box was a toy puzzle.
“Tin soldier,” said the goblin, “don’t wish for what does not belong to you.”
But the tin soldier pretended not to hear.
“Very well; wait till to-morrow, then,” said the goblin.
When the children came in the next morning, they placed the tin soldier in the window. Now, whether it was the goblin who did it, or the draught, is not known, but the window flew open, and out fell the tin soldier, heels over head, from the third story, into the street beneath. It was a terrible fall; for he came head downwards, his helmet and his bayonet stuck in between the flagstones, and his one leg up in the air. The rvant maid and the little boy went down stairs directly to look for him; but he was nowhere to be en, although once they nearly trod upon him. If he had called out, “Here I am,” it would have been all right, but he was too proud to cry out for help while he wore a uniform.
Prently it began to rain, and the drops fell faster and faster, till there was a heavy shower. When it was over, two boys happened to pass by, and one of them said, “Look, there is a tin soldier. He ought to have a boat to sail in.”
So they made a boat out of a newspaper, and placed the tin soldier in it, and nt him sailing down the gutter, while the two boys ran by the side of it, and clapped their hands. Good gracious, what large waves aro in that gutter! and how fast the stream rolled on! for the rain had been very heavy. The paper boat rocked up and down, and turned itlf round sometimes so quickly that the tin soldier trembled; yet he remained firm; his countenance did not change; he looked straight before him, and shouldered his musket. Suddenly the boat shot under a bridge which formed a part of a drain, and then it was as dark as the tin soldier’s box.
“Where am I going now?” thought he. “This is the black goblin’s fault, I am sure. Ah, well, if the little lady were only here with me in the boat, I should not care for any darkness.”
Suddenly there appeared a great water-rat, who lived in the drain.
“Have you a passport?“ asked the rat, “give it to me at once.” But the tin soldier remained silent and held his musket tighter than ever. The boat sailed on and the rat followed it. How he did gnash his teeth and cry out to the bits of wood and straw, “Stop him, stop him; he has not paid toll, and has not shown his pass.“ But the stream rushed on stronger and stronger. The tin soldier could already e daylight shining where the arch ended. Then he heard a roaring sound quite terrible enough to frighten the bravest man. At the end of the tunnel the drain fell into a large c* over a steep place, which made it as dangerous for him as a waterfall would be to us. He was too clo to it to stop, so the boat rushed on, and the poor tin soldier could only hold himlf as stiffly as possible, without moving an eyelid, to show that he was not afraid. The boat whirled round three or four times, and then filled with water to the very edge; nothing could save it from sinking. He now stood up to his neck in water, while deeper and deeper sank the boat, and the paper became soft and loo with the wet, till at last the water clod over the soldier’s head. He thought of the elegant little dancer whom he should never e again, and the words of the song sounded in his ears—
“Farewell, warrior! ever brave,
Drifting onward to thy grave.”
Then the paper boat fell to pieces, and the soldier sank into the water and immediately afterwards was swallowed up by a great fish. Oh how dark it was inside the fish! A great deal darker than in the tunnel, and narrower too, but the tin soldier continued firm, and lay at full length shouldering his musket. The fish swam to and fro, making the most wonderful movements, but at last he became quite still. After a while, a flash of lightning emed to pass through him, and then the daylight approached, and a voice cried out, “I declare here is the tin soldier.” The fish had been caught, taken to the market and sold to the cook, who took him into the kitchen and cut him open with a large knife. She picked up the soldier and held him by the waist between her finger and thumb, and carried him into the room. They were all anxious to e this wonderful soldier who had travelled about inside a fish; but he was not at all proud. They placed him on the table, and—how many curious things do happen in the world!—there he was in the very same room from the window of which he had fallen, there were the same children, the same playthings, standing on the table, and the pretty castle with the elegant little dancer at the door; she still balanced herlf on one leg, and held up the other, so she was as firm as himlf. It touched the tin soldier so much to e her that he almost wept tin tears, but he kept them back. He only looked at her and they both remained silent. Prently one of the little boys took up the tin soldier, and threw him into the stove. He had no reason for doing so, therefore it must have been the fault of the black goblin who lived in the snuff-box. The flames lighted up the tin soldier, as he stood, the heat was very terrible, but whether it proceeded from the real fire or from the fire of love he could not tell. Then he could e that the bright colors were faded from his uniform, but whether they had been washed off during his journey or from the effects of his sorrow, no one could say. He looked at the little lady, and she looked at him. He felt himlf melting away, but he still remained firm with his gun on his shoulder. Suddenly the door of the room flew open and the draught of air caught up the little dancer, she fluttered like a sylph right into the stove by the side of the tin soldier, and was instantly in flames and was gone. The tin soldier melted down into a lump, and the next morning, when the maid rvant took the ashes out of the stove, she found him in the shape of a little tin heart. But of the little dancer nothing remained but the tinl ro, which was burnt black as a cinder.
——安徒生童话故事第:坚定的锡兵The Brave Tin Soldier
童话故事作文关于锡兵500字 第20篇这几天,我读了《安徒生童话》里的《坚定的锡兵》这个故事。
这个故事的大体内容是:一个小男孩,过生日,他得到了一个很特殊的生日礼物!那个生日礼物就是一个盒子里的二十五个锡兵。但只有一个锡兵有点不同,那就是最后一个被调住出来的,当时锡不够用了,所以他只有一条腿。
很快,一条腿的锡兵爱上了一名舞蹈家,因为她的腿抬得很高,所以一条腿的锡兵还以为这位舞蹈家也只有一条腿。于是,他躺了下来,因为这样就可以好好欣赏这位小舞蹈家了。突然,水烟的盖子打开了,里面跳出来一个小妖精,他狠狠的登着锡兵的眼睛,说:“小锡兵,你要是干来抢我的爱人,我又把你烧毁!”说完后小妖精就消失了。
第二天,孩子把一条腿的锡兵放在窗子上,但不知是妖怪搞的鬼,还是自然现象,窗户突然打开了,锡兵摔了下去。
后来,两个小男孩来了看见了一条腿的锡兵,他们想:他一定是想出海旅行,接着他们把一条腿的锡兵放到了纸船上,很快他进入了下水道里,但是水卷起了威武的波浪!眼看锡兵就要被淹死了。他想:自己再也见不到那位美丽的舞蹈家了。他正想着,忽然,一条大金鱼把他吞进了肚子里,徐然,这里很狭窄,但是他还是笔直的躺在那里。当他重见光明的时候。他才知道,这条金鱼被渔夫钓到了,渔夫卖给了自己主人的妈妈,当,鱼的肚子被打开的时候,就是他重见光明的时候。但最后,小妖怪施展魔法,让外面刮起了大风,把一条腿的锡兵,就在这时,他制造的风太大了!把自己爱的人,也吹到了火炉里,他们两又走在了一起。
我要向锡兵学习他那勇往直前的奋斗精神,和他一样成为一个坚强的人!
童话故事作文关于锡兵500字 第21篇最近我读了安徒生的童话《坚定的锡兵》,故事讲得是“坚定的锡兵”是二十五个锡兵中最特别的锡兵,他只有一条腿。这二十五个锡兵作为一个小男孩的生日礼物,被买走了。在小男孩的玩具中,锡兵爱上了一个纸剪的舞蹈家。但锡兵不幸被小妖精吹到了泥土中,又被送进了一艘纸船里,随后他漂流到下水道里,流进了河沟,当他就要淹没到水里时,又被鱼吞吃到肚子里,他又从鱼腹中回到了小男孩家。小妖精再次捣鬼,把锡兵扔进了火炉,纸做的舞蹈家借风力不顾一切的飞向锡兵,两人一起燃烧化为灰烬。
这个故事告诉我,做任何事情都要坚强勇敢,就像“坚定的锡兵”一样,不屈不挠,坚持到底。在学习上,遇到大的难题,我也不能放弃,应该像坚定的锡兵那样,多动脑筋思考,直到完全明白为止。
本文发布于:2023-02-03 08:59:03,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/161949.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |