2024年3月19日发(作者:鲍逸)
Your breakfast, sir.
您的早餐,先生
Pork bellies!
猪胸肉
I have a hunch something very exciting
我有预感:今天早上
is going to happen in the pork belly market this morning.
在猪胸肉市场一定会发生很刺♥激♥的事
Will miss Penelope be dining with you this evening, sir?
先生,佩内洛普小姐今晚 会与您共进晚餐吗?
Yes. Yes, she will.
是的
Good morning, mr winthorpe. Good morning, foly.
早上好,温索普先生 早上好,福尔塞
Good morning, mr winthorpe. Good morning.
早上好,温索普先生 早
Good morning, mr winthorpe. Morning.
早,温索普先生 早
Good morning, mr winthorpe. Good morning.
早,温索普先生 早
Good morning, mr winthorpe.
早,温索普先生
Good morning, mr winthorpe. Morning.
早,温索普先生 早
Good morning, mr winthorpe. Morning, mr winthorpe.
早,温索普先生 早
Good morning.
早上好
Good morning, mr winthorpe. Good morning.
早,温索普先生 早
Good morning, mr winthorpe. Good morning.
早,温索普先生 早
Pork bellies. I knew it. I knew it.
猪胸肉 我知道,我知道
Good morning, mr Duke. Good morning, mr Duke.
早上好,杜克先生 早上好,杜克先生
Good morning, mr Duke. Good morning, mr Duke.
早上好,杜克先生 早上好,杜克先生
Good morning, mr Duke. Morning, mr Duke.
早上好,杜克先生 早上好,杜克先生
Good morning, mr Duke.
早上好,杜克先生
When do we ll?
我们什么时候出♥售♥?
I just cannot believe how stupid the scientists are.
我简直无法相信科学家竟然这么蠢
The eternal question! There is no question. The answer's obvious.
“无法解答的问题” 这根本不是问题.答案很明显
I don't care about heredity versus environment.
我才不管遗传和环境呢
In fact, I'm sick and tired of hearing it.
我已经听腻了
I care about how much money we get for our pork bellies.
我只在乎我们能从猪胸肉上捞到多少钱
Winthorpe put in a ll order for 76%.
温索普说76.25
His charts say that's as high as it's gonna go.
他做的图表说这是最高价了
It'll never get that high. Let's ll now.
根本达不到这样的高价 我们现在就卖♥♥吧
Patience, Mortimer. Let's e if winthorpe's right.
耐心点,莫蒂默 让我们看看温索普有没有说错
Winthorpe's wrong. It's topped out. I say we ll now.
温索普错了,不可能再高了.现在就卖♥♥吧
Just another few conds.
再过几秒
The market's closing. We won't get the order in.
快收市了,我们赶不上了
We just made an extra $347,000.
我们刚刚多赚了34万7千美元
Get me winthorpe.
给我叫温索普
Well, of cour I never had an instant of doubt in my mind, Mortimer.
莫蒂默,我从来没有一刻怀疑
Oh, yes, I'm sure a lot of people went belly-up on that one.
是的,我敢肯定不少人 为了这事“死翘翘”了
I'll e you at the club.
俱乐部见
Good morning, mr Duke.
早上好,杜克先生
Merry Christmas! Merry Christmas! Thank you very much.
圣诞快乐!圣诞快乐!非常感谢!
Vietnam did this to me, but I'm not bitter. Thank you.
我在越南搞成这样,可从不抱怨 谢谢
Merry Christmas! Happy hanukkah? Yeah, how you doing?
圣诞快乐!光明节快乐? 你们在干嘛?
Spare a war veteran some change?
可怜一下这个穷苦的老兵吧?
I'm on my knees for life. I have no money to give you.
我可没钱给你!
Plea, anything.
求求您!什么都行!
A quarter, just a couple of dollars.
一个子儿!什么都行!只要几快钱!
Anything, a quarter, a nickel, plea.
一毛两分!多少都行!
Hey, man, I really don't appreciate this.
求您了!嘿,老兄,我可不喜欢这样!
I don't care what it is, spiked ham, anything, some crackers.
我不在乎是什么!香火腿也成啊! 什么都行!来点饼干!
Thanks a lot. How you like a stump up your ass?
太感谢了.想试试藤条焖猪肉吗?
Stay outta here! You got a lot of soul. I appreciate it.
别呆在这里! 你倒挺有精神的.多谢老天吧
Listen to this. "Expect this stagnation to continue,
听着 萧条将持续,直到
until the department of agriculture's January crop report."
农业部一月发出产量报告
Exactly as we thought, Randolph.
伦道夫,和我们预期的一样
Wrong! Quite wrong. Untrue.
错了,大错特错啊 谎言!
They've given this genetics fellow the nobel prize.
他们把诺贝尔奖给了个搞遗传学的家伙
A man that doesn't know the first thing about human nature.
这家伙一点也不了解人类的天性
Randolph.
伦道夫
We're about to make millions of dollars in frozen orange juice
我们正要靠冻橙汁赚大钱
and you're talking to me about human nature.
你却跟我说什么人类的天性
Money isn't everything, Mortimer. Oh, grow up.
莫蒂默,金钱不是一切 成熟点吧
Mother always said you were greedy.
妈妈总说你很贪婪
She meant it as a compliment.
她那是表扬我
Ezra, right on time.
埃兹拉,正是时候
I bet you thought I'd forgotten your Christmas bonus.
我敢说你认为我忘了你的圣诞花红
There you are.
拿着吧
Five dollars. Maybe I'll go to the movies
5美元 也许我会去看电影…
by mylf.
一个人去看
Half of it is from me. Thank you, mr Mortimer.
一半是我出的 谢谢,莫蒂默先生
Gentlemen. Looking good, Louis.
先生们 看起来不错,路易斯
Feeling good, Todd.
感觉不错,托德
We need a fourth for squash today, Louis. Are you interested?
今天打壁球我们四缺一.有兴趣吗?
No can do. I'll be having dinner with Penelope tonight.
不行啊.今晚要和佩内洛普吃饭
Oh, lucky you. It's not luck. Todd.
你真幸运 托德,这不是运气
Randolph, Mortimer.
伦道夫,莫蒂默
Winthorpe, my boy, what have you got for us?
温索普,好小子,你给我们带什么来了?
Well, it's that time of the month again.
又到每月检查的时候了
Payroll checks for our employees, which require your signatures.
你要在员工的工资检查单上签名
And no forgetting to sign the big ones.
别忘了在大的上面签
We em to be paying some of our employees an awful lot of money.
看起来,某些员工的工资简直高得吓人
We can't get around the old minimum wage, Mortimer.
莫蒂默,拿这些最低工资没辙
$50,000 to Clarence beeks.
5万美元? 给克拉伦斯.比克斯
Who the 7?
妈的,他到底是…
I meant to ask you about that.
我正想问你们呢
I went through personnel records thoroughly,
我已经详细查过员工记录
and there doesn't em to be a Clarence beeks employed with the firm.
看来公♥司♥里并没有 克拉伦斯.比克斯这个人
Clarence beeks. Oh, yes, of cour.
克拉伦斯.比克斯.哦,是的
He's doing something top cret for us. Rearch.
他帮我们干点高度秘密的事 研究
How is Penelope?
佩内洛普怎么样?
Never forget she's our grandniece. You better make an honest woman of her.
别忘了她是我们的侄孙女. 你可不能欺骗她
Well, I'll certainly try, sir. Actually, the wedding invitations go out this week.
先生,当然啦 其实婚礼请贴这个星期就会寄出
Good. Good work, winthorpe.
好,干得好.温索普
Don't worry about this, winthorpe. I'll take care of this one personally.
别担心,温索普 这事我会亲自处理
Goodbye, winthorpe. Goodbye, winthorpe.
再见,温索普 再见,温索普
Winthorpe is a very steady young man.
温索普是个很稳重的年轻人
We're lucky to have him managing our firm for us.
能请到他这样的人实在是我们的运气
Oh, hogwash. Exeter, Harvard - he's the product of good environment.
胡说 埃克塞特还是哈佛?他是好环境的产物
It's got nothing to do with environment.
这与环境无关
With his genes, you could put winthorpe anywhere and he'd come out on top.
象他那种人,放在哪里,他都会爬到顶
Breeding, Randolph, same as in race hors.
教养,伦道夫.就跟赛马一样
It's in the blood.
是血统的问题
Hey, baby, what's happening? How you doing?
嘿宝贝!你最近怎么样?
Once you have a man with no legs, you never go back, baby.
没腿的男人,有一回就够了
I know what you're thinking. You en porgy and Bess?
我知道你在想什么. 你看了“布吉和贝丝”?
We can make it, baby. Me and you.
我们能成的,宝贝.一定行!
You bitch!
婊♥子♥!
Who's that? Who's there? What you want?
这是谁?想干什么?
Police.
警♥察♥.我们接到投诉
We've had some complaints about con men pretending to be blind and crippled.
说有人装瞎扮残废
Love to help you, but I ain't en nothing
我也想帮你们,可我什么都看不见
since I stepped on that landmine in viet cong back in '72.
自从72年我们越共踏上这块土地
It was rough, very painful.
很艰难,很痛苦
You were in 'nam? So were we. Where?
你也到过越南?我们也是.哪一块?
I was in
我是在… 东南西北
I was all over that place basically. A lot of places.
哪儿都到过
What unit were you in?
你是哪一队的?
I was with the green berets, special
绿色贝雷帽,特别小队之…
Commando Specialist tactics unit battalion.
空中战略突击队之特别突击队
Yeah, it was real hush-hush.
特种部队.哇塞
I was agent orange, that was my name. Special agent orange, that was me.
代号♥橙子.那就是我的名字 :特别代号♥橙子
Airborne, huh?
空军吧?
I can e! I can e! I have legs!
我看得见了! 我的腿!
oh, shit, look at this. Man! I can walk! Jesus!
我能…噢,太玄了!瞧啊!老兄!我能走了!上帝啊!
Prai Jesus!
赞美我主!
I appreciate this. Oh, this is beautiful. I can' thank y'all.
太感激了!太美妙了! 简直无法相信…谢谢你!
I don't know what
我不知道该怎么做…
Glory be to god. Prai Jesus. Look at me.
一切荣耀归于主!赞美我主!瞧啊!
This is too much. I can't believe it.
太厉害!我都不敢相信啊!
You're beautiful! Listen! I can't thank you.
太美妙了!感谢之辞也不足以…
First Mos, now this. God, Oh, thank you.
古有摩西,现在有你们!上帝啊! 瞧瞧我
I'm so happy, oh, god. Look at me, this is too much.
我太高兴了!噢,上帝!瞧瞧我啊!
What a happy day! What a happy day!
太厉害了!真是个好日子!
Really, I appreciate it, y'all. It's ok now. All right, look!
我真的很感激!现在可好了!
I can walk. It' I don't know what to say. I'll be all right. Take it easy.
瞧啊,我能走了.都不知道该说什么好了 我没事.放心吧
Y'all beautiful, both of y'all, the two of you.
太美妙了!你们太好了!
How are you doing?
你们好啊
Oh, I'm sorry about that, man. Stop! Thief. Help, help!
我很抱歉 住手!小偷!救命!救命!
What you talking about, man? Don't shoot. Take it.
干嘛?这是你的包啊 拿去吧,拿去吧
Plea don't kill me. I'm getting married. Hey, I don't want your bag, man.
别杀我.我快结婚了 我不要你的包啊,老兄
Help! Help!
救命!救命!
Help! Help!
救命!救命!
Help!
救命!
He's in there. After him.
他在里面!跟着他
Excu me. Watch out. He probably has a weapon.
对不起 小心!也许他有武器
There he is. Stop him. He has my briefca.
他在那里!站住! 他抢了我的公文包!
Stop him, stop him.
抓住他!
He's inside. That boy's crazy!
他在里面!那个疯子!
Shit!
该死!
Get him. He's getting away.
抓住他!别给他跑了!
There he is. That's him. Get him, get him.
他在那里!抓住他!抓住他!
He's under somebody go under there. Somebody get down there.
下去,找人下去
Right there, right there. There he is. I got him.
就在那里.他在那里
Is there a problem, officers?
有问题吗,警官?
What in heaven's name is going on here?
到底出了什么事?
He tried to Rob the payroll. He attacked me in broad daylight.
他想抢工资单, 光天化日之下竟敢抢劫我
I didn't do nothing, man. This guy bumped into me.
我什么都没干.那人撞了我一下
I did not. You knocked me down and tried to grab my briefca.
我才没有呢.是你把我撞倒了, 还要抢我的包
Yeah, but it was an accident, man. An accident? Really?
是的,可只是意外 意外?骗谁啊?
What's going to happen to this man? We're gonna book him, on assault,
你们要怎么处理他? 我们会控告他
attempted robbery, and resisting arrest.
袭击,企图抢劫,抵抗逮捕
Well done, winthorpe. Hey, man, I'm innocent.
干得好,温索普
This guy bumped into me. I was trying to give him his briefca back to him.
那人撞到我.我想把包还给他
I can't be going to jail 'cau some asswipe ain't watching where he's going.
总不能因为他走路不带眼 就把我关进监狱吧?
Officer, I would like to press full charges.
警官,我希望提出指控
People like this are a menace to decent society.
这样的人是社会的渣滓
You're from a broken home, of cour?
你一定是来自破碎的家庭吧?
Yeah, we was broke. So what?
是又怎么样?
You have a history of juvenile arrests, I presume?
小时候一定常进出少管所吧?
Drug abu, reform school, state prisons and all that?
磕药,教♥养♥院♥,国家监狱,一路直上吧?
I ain't talking to this guy. I want a lawyer. Is there a lawyer in the hou?
我才不和他讲呢.这里没有律师吗?
That man is a product of a poor environment.
他是恶劣环境的产物
There's absolutely nothing wrong with him. I can prove it.
我可以证明这并不是他的错
Of cour there's something wrong with him.
当然是他的错
He's a negro.
他是黑鬼
He's probably been stealing since he could crawl.
大概没学走先学偷
Given the right surroundings and encouragement,
只要有适当的环境和鼓励
I'll bet that that man could run our company as well as your young winthorpe.
我敢说他也能管理我们的公♥司♥ 就象年轻的温索普一样
Are we talking about a wager, Randolph?
伦道夫,敢打赌吗?
I suppo you think winthorpe, say if he were to lo his job,
我想你认为温索普,如果他丢了工作
would resort to holding up people on the streets?
也会跑到街上抢劫
No, I don't think just losing his job would be enough for winthorpe.
不,我认为光是丢掉工作 他还不至于这样
I think we'd have to heap a little more misfortune
我们得搞点更不幸的事
on tho narrow shoulders.
好好压压那个可怜人
If he lost his job and his home and his fiancée and his friends.
如果他丢了工作又无家可归 未婚妻跑了,朋友又不认人
If he were somehow disgraced and arrested by the police
如果他干下不齿的事,还被警♥察♥逮捕
and thrown in
甚至被关进监狱
Yes, I'm sure he'd take to crime like a fish to water.
我认为到时他会犯罪, 就象鱼儿脱不了水
You'd have to put him in the wrong surroundings, of cour,
当然,你得把他丢到错误的环境中
with the worst sort of people.
加上坏人的影响
I mean real scum, Randolph.
伦道夫,我指的是真正的坏家伙
We've done it before.
我们以前也干过
This time it's in a good cau. How much do you want to bet?
这次就是个好机会 你想赌多少?
The usual amount. Why not?
跟平时一样? 行啊
You're so brave, Louis.
路易斯,你真勇敢
Someone has to take a stand against criminals like that.
总得有人挺身而出对抗罪恶
But he could have killed you.
可他可能会杀了你
In such a situation, you have no time to think - instinct takes over.
那时候,你根本没时间去细想 全靠直觉
It's either kill or be killed.
不是杀人就是被杀
Did Louis tell you what he did today?
路易斯有告诉你他今天做了什么吗?
Mr Louis was kind enough
路易斯先生真好人,愿意…
to share this afternoon's excitement with me, miss Penelope.
愿意和我分享下午的刺♥激♥, 佩内洛普小姐
You're so hot tempered, darling.
亲爱的,你真是烈性子
I would have groveled on the ground and begged for mercy.
我会就地求饶
I want you Louis, now.
我要你,路易斯,现在
Coleman. Sir?
科尔曼 什么事,先生?
I think we'll take our drinks in the living room, by the fire.
把杯子带到客厅的壁炉旁
No desrt, sir? You have it.
甜品不要了吗,先生? 给你吧
Thank you, sir.
谢谢,先生
Hello.
喂.噢
Oh, hello, mr Duke, sir. A what?
你好,杜克先生,先生 什么事?
A scientific experiment.
科学实验?
Well, not at all, sir, It all
当然不是,先生,不是 听起来实在太…
Original.
有创意了
Well, it's your hou, sir, and I work for you.
这是您的家,先生,我为您干活
I shall make the necessary arrangements.
我会做好相应的安排
And a very good night to you, sir.
祝您过得非常愉快,先生
What a scumbag.
真是卑鄙
Mumsie wants to have a party for us right after new year's.
穆丝想在新年后给我们搞个派对
January 2nd, is that good for you?
1月2号♥,没问题吧?
Ok with me, hon. Darn nice of her too.
行啊,亲爱的 她真好人
Oh, heck. 2nd of January. Can't do it.
噢,天啊!1月2号♥? 哎呀,不行
Oh, Louis. It's the day the crop reports come out.
噢 那天是出农产品报告的日子
What do tho stupid old crop reports have to do with mumsie's party?
那些该死的农产品报告和 穆丝的派对有什么关系?
It's the busiest time of the year in the office, sugarpuff.
甜心,这是每年公♥司♥最忙的时候
It's just not fair. Why can't you make them do it another day?
这不公平 为什么你不能叫他们另选日子?
Oh, no.
不行.农业部…
The department of agriculture gets tho estimates from all over the country.
从全国各地收集评估…
Pork bellies, soybeans,
猪胸肉,黄豆…
frozen orange juice.
冰橙汁
I suppo ll just have to ask Todd to take me.
看来得叫托德带我去
Now, wait just a minute. If you think I'm going to let
等等,如果你以为我会让 那个花♥花♥公♥子♥…
Just teasing, winthorpe.
只是开个玩笑,温索普
You know something, Witherspoon? What?
知道吗,威瑟斯庞? 什么?
We are going to make a great couple.
我们是天生一对
We're going to have a great life.
地上一双的绝配
Excu me, sir. What is it now, Coleman?
对不起,先生 怎么啦,科尔曼?
Will you be needing me any more, this evening, sir?
今晚还有别的用得着我的地方吗,先生?
No, I think I have everything I want.
没有了.我想什么都有了
Good night, sir.
晚安,先生
I had to keep him under surveillance, that's why I'm wearing the bummy clothes.
我得严密监视 所以才穿成这个样子
See, I had to make sure he had his payroll before I made my move.
我肯定那个小子准备好了工资单, 我才行动
Tell us how you cut him. I ain't cut him with no knife, man.
告诉我们你是怎么砍他的 我可不是用刀砍的
You told me last night you cut the dude. With the I cut him.
你说你砍了那小子 我是用这招砍他的
I am a chain belt in kung fu. Bruce Lee was my teacher.
我是功夫高手,李小龙就是我师♥傅♥
Watch this.
看着
That's the "quart of blood" technique.
这招绝对打得你变猪头
You do that, a quart of blood will drop out a person's body.
用这招,你的对手一定变猪头
Tell how you beat on the cop. It wasn't no cop, man.
说说你是怎么扁那个警♥察♥的 不是“那个警♥察♥”
It was cops, plural. Nine, ten cops.
是一大群警♥察♥,大概有十来个
Beat the shit out of ten cops and had to change my whole strategy.
把10个警♥察♥揍得屁滚尿流, 我不得不改变策略
Yo. When they brought you in here and booked you,
当他们把你抓进来,还指控你
you was crying like a pussy.
你哭得跟个娘娘腔似的 是啊
Yeah. That's 'cau as one of the cops fell,
那是因为有个警♥察♥
he threw tear gas in my face.
对我用催泪气
That's the kind of shit they u on crowds.
那是对付人群的下三滥手段
And I still walked in here like a man, so get outta my face.
我还是象个男子汉似的走了进来
I mean, you beating up on a man, you putting a man in the hospital.
你打倒了一个家伙? 还让另一个进了医院?
How come I don't e no marks on you? Yeah.
为什么你身上没有伤痕?
'Cau I'm a karate man, all right?
因为我是空手道高手!行了吧?
Karate men brui on the inside. They don't show their weakness.
空手道高手只会受内伤 他们从不表露弱点
You don't know that 'cau you a Barry white-looking motherfucker.
你连这都不知道, 因为你是个畏畏懦懦的无♥耻♥小人
Now get off my back, all right?
滚一边去吧
I wish my bitches hurry up and get here. I ain't got time to be sitting inside this cell.
希望我的娘们快点到 我可没时间蹲在牢里
Where is your bitches, mr big time pimp?
你的娘们在哪里,成功的皮条先生?
Yeah.
是啊!
Didn't I tell you that the phone in my limousine is busted
我没告诉你们 我的豪华轿车里的电♥话♥坏了吗
and I can't get in contact with my bitches?
所以我才联络不上我的娘们
Yeah, the phone in the limo is busted. What are you, ignorant?
车上的电♥话♥坏了.你是听不懂还是弱智?
Hey, look, sit down, all right? It ain't cool being no jive Turkey,
坐下来 感恩节没有火鸡
so clo to Thanksgiving.
就太不象样了
Hey,
嘿…
You don't know what you're doing, I can e that.
你们俩不知道惹了什么人
Do you know who you're fucking with? Do you know who you're fucking with?
你们知道我是谁吗?
Back the fuck up, back up.
他妈的给我滚远点!
Do you know who you're fucking with in cell number four on the ninth floor?
知道我是谁吗?在9楼4号♥仓的…
Billy ray Valentine? Yes.
比利.雷.瓦伦丁? 是?
Move it.
出来!
You made ball.
你被保释了
I did?
真的?
Come on.
来
Come on. Why are you pulling?
你为什么要拉?
What do you think, you're crazy?
你觉得你疯了吗?
You don't know who you're messing with, boy. Just stay still.
小子们,你们不知道我是谁呢!
May I suggest using a night stick, officer? Get outta here.
警官,我建议你们用警棒 滚开!
Mr Valentine.
瓦伦丁先生?
Could you spare us a moment?
能不能占用你一点时间?
Hey, man, don't I know you two guys? Step inside, nice and warm in here.
你们俩我怎么看着眼熟? 进来吧,这里又暖和又舒服
Whiskey, all you want.
还有威士忌! 应有尽有
Hey, look, man, I ain't falling for the same trick twice.
同样的诡计我才不会上两次当呢
What, you get me in the car and have me arrested for stealing it?
你们想骗我进去,再告我偷东西?
Why should we do that, mr Valentine? We're the ones who bailed you out.
为什么我们要这样做呢,瓦伦丁先生? 是我们把你保出来的
Who are y'all? What y'all want with me? We want to help you, mr Valentine.
你们是什么人?到底想干什么? 我们想帮你,瓦伦丁先生
My brother and I run a privately funded program,
我们两兄弟有个私人赞助的计划
to rehabilitate culturally disadvantaged people.
致力改变环境对人的不良影响
We'd like to supply you with a home of your own, a car,
我们想赞助你,让你有自己的房♥子 车子
a generous bank account, and employment with our company.
一大笔银行存款 以及我们公♥司♥的职位
We're going to start you at $80,000 a year.
一开始是年薪8万美元
$80,000?
8万美元? 没错
Excu me.
不好意思
This is a practical joke, right, brother?
老兄,他们是在开玩笑吧?
Then the dudes a couple of faggots then, huh?
这俩老头是基佬吧?
Well, what's my next move, man?
老兄,我该怎么办啊?
Thank you, you've been helpful.
谢谢,你真有用
What about the police and the payroll? We've had the charges dropped.
那警♥察♥和工资单那件事呢? 我们撤消控告了
You're a free man, Valentine.
瓦伦丁,你现在是自♥由♥人了
We can stop right now and you can walk out on us forever.
我们可以现在停车,你大可以下车
No. No, I believe I can hang out with you fellas for a little while.
不,我想看看你们搞什么名堂
Excellent. I'm Randolph Duke.
好极了.我叫伦道夫.杜克
How you doing, Randy? What's happening?
你好,兰迪
My younger brother, Mortimer. Hey, morty! What it is.
我的弟弟莫蒂默 嘿,莫弟!对吧?
Billy ray Valentine, capricorn.
比利.雷.瓦伦丁,摩羯座
Randy. That's like Randy Jackson from the Jackson five, right?
兰迪,就是杰克逊演唱组 里的兰迪.杰克逊吧?
Yes. Yes, I suppo so. Yeah.
是的 我想是吧 是啊
Here we are, William.
我们到了,威廉
How you doing?
怎么样?
Hey, Randy, morty. This is nice, I like this.
嘿,兰迪,莫弟,很不错嘛!我喜欢!
Billy ray.
威廉 比利.雷
William, this is Coleman. He'll look after your day-to-day needs.
威廉,这是科尔曼 他负责你每日的需要
Can I relieve you of tho, sir?
我能为你减轻点负担吗, 先生?
You get a glass, I'll give you a sip, man.
老弟,我会给你一口的
Perhaps your coat, sir? Yes, this is my coat.
您的衣服,先生? 是的,这是我的衣服
Coleman is here to take care of you. He is your rvant.
科尔曼负责照顾你,他是你的仆人
May I take it? Get out of here, man.
能给我吗? 门都没有,老兄!
Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable.
瓦伦丁需要洗个热水澡, 再换套舒服的衣服
Don't you, Valentine?
对吧,瓦伦丁?
Jacuzzi, sir?
极可意,先生?
See, man, I knew y'all was faggots. You ain't jacuzzying nobody.
我就知道你们是基佬! 没人随便“基”别人
It's a whirlpool bath, sir. I think you'll enjoy it.
这是按♥摩♥浴缸,先生 我想你会喜欢的
Hey. Bubbles, man!
泡泡,老兄!
Say, man, when I was growing up, we want a jacuzzi, we had to fart in the tub!
我小时候就特别想要个极可意… 我们只能在浴缸里放屁
This is bad.
太糟了!
When you think of love do your heart beat fast?
当你想到爱 你的心儿是否小鹿乱跳
Come on.
来吧!
When you think of love
当你想到爱
what's he doing in there? He's singing, sir.
他在里面干什么? 他在唱歌♥,先生
They're very musical people, aren't they?
他们是有音乐天赋的人吧?
What shall I do with his clothes, sir? Send them to the laundry.
先生,他的衣服该怎么处置呢? 拿去送洗
He'll have to have something to wear back to the ghetto, after I've won our bet.
等我赢了,他还得穿着那些回贫民窟呢
Well, William, what do you think? I like it, Randy. It's very nice.
威廉,你觉得怎么样? 太棒了,我喜欢
I like the way you got the mirrors and stuff.
我喜欢用镜子吊顶呢
That's very pretty. I like that.
真漂亮
I don't think he understands, Randolph. Oh, but morty, I do understand.
伦道夫,我想他不明白 莫弟,我明白
William, this is your home. Yes.
威廉,这是你的家
Right. It belongs to you.
是啊 这里属于你
All this is mine. I like my home. It's very nice.
全都是我的,我喜欢我的家
I have very nice taste in hous. Everything you e in this room is yours.
这摆设还真有品味啊 房♥间里的所有东西都是你的
This is my stuff. Your own personal property.
这是我的 你的私人财产
My own personal shit. You understand?
我的个屁 你明白吗?
This is mine. Yeah, I like that.
这是我的.我喜欢
You know what I like most about my place? The curtains.
知道我最喜欢哪样吗?
Look at them. It's beautiful the way I got this place t up.
窗帘.和这地方配得恰到好处
This is something el. I like it. The cabinets and whatnot.
还有其他的东西 柜子啊,古董架啊
Beautiful. I suppo you're gonna just give me this TV t for free?
我想你们会把这电视也免费送给我?
That's right. Everything in here's mine?
没错 这里的一切都是我的
I guess the stereo is mine free too? Absolutely.
这套音响也是我的
This is too much for me. I could really dig this, Randy. You know why?
千真万确 太厉害了 我可得好好想想,知道为什么吗?
This kind of thing happens to me every week.
天上掉馅饼的事每个星期都有
This is your hou.
这是你家
The are your personal posssions.
这是你的个人财物
You will only be stealing from yourlf.
你不过是在偷自己的东西
Look, first you throw my ass in jail, right?
你们先把我丢进监狱里
Then you gonna drive me here, run some garbage about this is my hou,
然后把我带到这里,说些废话
this is my personal rug and then you gonna tell me this is my personal slave too.
说这是我的家,我的地毯… 还给我配了个奴隶
I understand how you feel, William, but the fact remains, all this is yours.
我明白你的感受 可事实上,这一切都是你的啊
You may do with it whatever you wish.
你想怎么处置都行
This is my stuff and my place, huh? I can do what I want with this stuff, right?
我的东西,我的地方?想怎么处置都行?
This is my va here, right? This is Billy Ray's va, right?
这是我的花瓶吧?这是比利.雷的花瓶?
I own this va and I can play Harlem globetrotters shit with it.
是我的东西?我可以拿来玩杂技?
Okay, you want Meadow lemon shit, right?
伙计,来个后空翻吧?
Hey, man, I'm sorry about that. Perfectly all right, it was your va.
天啊,很抱歉 没关系,威廉,那是你的花瓶
That was a cheap va. Man, that was a fake, right?
那是个便宜货,赝品,对不对?
I think we paid $35,000 for it.
我记得我们花了3万5
But I em to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance.
我还记得买♥♥保险估价时,我们写的是5万
You e, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000.
瞧,莫蒂默!威廉已经给我们赚了1万5啦
Want me to break something el?
还要我打烂其他东西吗?
No.
不要
Excu me.
对不起
I just hope we're not pushing our luck, using mr beeks for this and the crop report.
希望我们没有在比克斯先生身上押错码 包括那份农产品报告
We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer,
莫蒂默,这可是非常重要的科学实验
and mr beeks has always proven reliable.
比克斯先生向来可靠
Excu me. Sorry.
对不起
Hello, Todd. Gents.
你们好啊,托德,各位
Gentlemen. There is something rotten in the heritage club.
先生们 在传统俱乐部里有坏血
Something that has never raid its vile head
这是俱乐部建立208年来
in the 208 years of the club's history.
从未滋生过的东西
There is a thief, and he's sitting here among us.
有一个贼 他就坐在我们之中
Not an ordinary thief like the man winthorpe had the guts to stand up to.
这可不是个普通的贼 不是温索普昨天 勇敢站起来对付的那种人
No, this man is a hundred times lower.
不 这个人更加卑鄙
I'd like to introduce mr beeks of lyndhurst curity.
请允许我介绍 林德赫斯特保全公♥司♥的比克斯先生
Thank you. I'd like to ask you gentlemen to all stand up.
谢谢 希望各位都站起来
I'd like to ask you to place your left hand on the shoulder
把你们的左手
of the man to your left.
放在右边的人的肩膀上
I would now ask you to place your right hand
现在把你们的右手
in the coat pocket of the member to your right.
伸进左边的人的口袋里
And empty the contents of tho pockets onto the table.
把里面的东西都拿出来放在桌子上
Thank you.
谢谢各位的合作
You may sit.
你们可以坐下了
We marked three $50 bills with red xs.
我们在3张50元美钞上做了个红X
Less than ten minutes ago
就在不到10分钟前
tho bills were stolen from a coat in the cloakroom.
这些钱就从衣帽间的衣服里被偷了
One of our operatives withesd the theft.
我们的侦探目睹了罪行
Now, wait a minute. I've never en this money before in my life.
等等!我这辈子还是第一次见到这些钱!
Randolph, Mortimer, this is outrageous.
伦道夫!莫蒂默!这是栽赃!
What are you doing? I haven't done anything wrong.
我什么坏事都没做过!
Oh, winthorpe. I'm glad your parents are not alive to e this.
幸好你父母早得早,真是没眼看
What? What? Now, wait, this is totally preposterous. This is insane.
什么?不,等等!太荒谬了! 我为什么要偷呢?
I have no reason to steal. Now, wait, I'm not a thief.
等等!不是我♥干♥的!
I demand a fair hearing. You can at least Grant me that.
我要求公正的听证! 至少你们应该相信我!
Someone planted that stuff on me.
我是被陷害的!
You realize you're making a grave mistake.
你应该认识到自己犯了致命的错误
Boy, are you two going to be sorry. Do you know who I am?
小子,你们知道我是谁吗?小心点!
Yeah, winthorpe Louis lll.
是啊 温索普.路易斯三世
I know, I know. I'm permitted two phone calls. Point me to the phone.
我知道我有权打2个电♥话♥. 告诉我电♥话♥在哪里?
Take off your clothes. Now, wait a minute. I know my rights.
脱衣服 等等.我知道我的权利
Take off your clothes.
把衣服脱下来!
You are making a career decision here. Now, you'd better think about it
你是想丢掉饭碗,是不是? 你最好想清楚
becau it's something you're going to have to live with for the rest of your life.
要不可要后悔一辈子的
Strip, you little shit, before I tear you a new asshole.
快脱,小混♥蛋♥,要不我就给你再开个洞!
Did you hear what this man said to me?
你们听到他说什么了吗?
Now, I have witness. This man is physically threatening me.
我有证人 他胆敢威胁我!
Winthorpe. Louis lll.
温索普 路易斯三世
All right.
好
One gold watch.
一只金表
One alligator skin wallet.
一只鳄鱼皮钱包
Master charge, gold card.
万事达,美国运通金卡
Visa, diner's club, carte blanche.
Visa,大来卡,署名空白纸
两张戏票
La Boheem. La Bohéme. It's an opera.
“簸箕米亚人”? “波希米亚人”,是歌♥剧
It's an opera.
是歌♥剧票
One cellophane bag. That's not mine.
一个玻璃纸袋 这不是我的!
I've never en that before in my life.
我从没见过这玩意!
That's pcp - phencyclidine. Angel dust.
这是PCP 苯环己哌啶,又叫“天使粉”
You ever en what this stuff does to kids?
你知道这玩意对青少年有什么影响吗?
You're looking at three to five, Louis.
路易斯,你铁定得好好呆上一阵子了
What's happening, Terry? Gimme a bottle of your best champagne.
怎么啦,特里? 给我一瓶店里最好的香槟
You got a lot of nerve showing your face around here after all this time.
你倒还有胆子跑这儿来?
Look, man, I got your money.
听着,老兄,我可有大把的钱呢
I got $27...
老兄,我有钱还你啦
With interest.
不就是那少少的…
Billy ray, honey. Is that you?
27元外加利息
Who you think it is? Terence, give the lady some champagne.
比利.雷宝贝!你来啦?
In fact, champagne for everybody, courtesy of Billy ray Valentine.
还能是谁?给女士们上香槟 不,请所有人喝香槟
All right!
大瓦伦丁
Billy!
比利.雷请客!
A toast to Billy ray, huh? A toast to Billy ray.
好啊!
Well, I'm a xy man. I'm very xy.
敬比利.雷一杯 嘿,我够性感吧
People will come and say, "Billy ray, you're so xy,"
我超有魅力,大家都说
and not understand my xuality. I know.
“比利.雷,你真有魅力”
And I'm a very
我够性感吧
You was in the tank last night, braggin' on your limousine.
可别小瞧了我
You're the motherfucker I was gonna carve.
昨晚你还在牢里, 满嘴胡言乱语什么豪华轿车
Yeah.
你就是那个我要痛宰的小混混!
Motherfucker?
是啊!
That just happens to be my limousine outside. Why don't you go take a look at it?
小混混?说的是我吗? 我的车正好就停在外面,不信可以看看
Right outside?
就在外面?
Yeah.
是啊!
You took care of him, baby. I was gonna kick his ass.
宝贝,好好罩着他 我要踢他的屁♥股♥
I should've kicked it, but I'm a peaceful man.
我是该狠狠给他一脚, 可我是和平主义者
Look, ladies, it's about time for me to get home,
听着,姑娘们,我该回家啦
but if any of you ladies want to drop by my hou for cocktails,
不过,要是哪位愿意赏光喝杯鸡尾酒
there's plenty of room in my limousine. Limousine.
我的车里位置可多着呢 豪华轿车?
Come on, everybody.
来吧,各位
You're looking so fine, Billy ray. Thank you very much.
你真是帅呆了,比利.雷 谢谢
Hey, yo, coz. You gonna vomit, the bathroom's downstairs.
想吐的话,厕所在楼下
No, it's downstairs, man!
在楼下,老兄!
Shit!
妈的
Hey! Hey! Hey!
嘿…!
That's a persian rug from persia. It's from persia.
这是货真价实的波斯地毯! 波斯来的!
Hey. Hey. Hey, what is this? What is this shit here?
妈的,这是什么鬼东西?
Hold up! Hey, who's been putting out their kools on my floor?
等等! 谁丢的?
Who has been putting out their kools on my floor?
是谁把这玩意丢在我的地板上?
Hey! Hey! Hey! Have you people ever heard of coasters?
你们到底有没有听说过杯垫?
Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres for the guests, sir?
先生,还要再准备些小食吗?
Fuck them.
叫他们全见鬼去吧
Hey, Coleman. There was more people here before, where'd they go?
之前不是有蛮多人的吗?都到哪儿去了?
I believe some of them have adjourned upstairs, sir.
先生,我相信他们都楼上去了
To my bedroom?
到我的卧室?
I've been waiting for you, Billy ray.
我一直在等你,比利.雷
Put your clothes on and get out of here.
穿上衣服给我滚出去
Yeah, that's my girl, right over there.
没错,我的马子就在那里
Can I have everybody's attention plea?
各位注意!
Hey. Can I have everybody's attention plea?
各位注意!
Hey. Hey, man.
嘿!老兄
Get the fuck out!
都他妈的给我滚出去!
Good night, madam.
晚安,疯子
Good night, sir.
晚安,先生
Good night, madam. I hope you enjoyed it.
晚安,夫人 老弟,那家伙可真不够哥们!
Thank you.
谢谢
It was a stone groove, my man. You are the
那是石槽,老兄 你是最有义气的…
Yeah, right. Just get the fuck out, man. Let's go. Shit. Come on.
没错,现在给我滚出去 走吧.该死的.快点
Hurry up.
快
And be quiet out there. My neighbors are asleep, they work too.
安静点!我的邻居都睡了! 他们还要工作!
Your friends emed to enjoy themlves, sir. I thought it was a great success.
我认为您的朋友都玩得很开心 我认为挺成功的
They wasn't no friends of mine, Coleman.
他们才不是我的朋友
It was a bunch of freeloaders, treating my hou like it was a goddamn zoo.
只不过是群见便宜 就上的死皮赖脸的家伙
Why don't you retire, sir? And I'll straighten up.
先生,您还是早点歇息吧,我来收拾
You've got a big day ahead of you tomorrow.
明天还有大事要干呢
Yeah, yeah, I think
是的 是的,我觉得也该
Retire.
歇息了
Good night, Coleman. Thanks, man.
晚安,科尔曼.谢谢你,老兄
Good night, sir.
晚安,先生
Let's go, winthorpe.
走吧,温索普
Excu me. I'll e you later, we'll have lunch.
对不起 迟些见.我们一起吃午餐吧
How would you like to make a fast hundred?
想赚快钱吗?
I just got out.
我刚从那里出来耶
Come on, what are you trying to do, entrap me here in the police department?
你想在条子的老窝里把我抓个正着
You guys must be getting desperate. No, no, no, this
你们也太闲了吧
Is that your pur? Yes.
这是你钱包吗? 是的
That's a nice pur.
真不错啊
Thank you.
谢谢
Darling, I'm so glad to e you.
亲爱的!见到你太好了!
Louis, you're making a scene.
路易斯,少大呼小叫的
The good news is I'm innocent. I've never even done
告诉你一个好消息:我是清白的
anything vaguely rembling this. Really, it's the truth.
我从没干过比这更糟的事
Louis, you look awful. I'm so ashamed.
你真是一塌糊涂,想羞死我吗?
Tho clothes and tho
瞧那衣服鞋子,还有…
And you've been fighting and you smell.
你还跟人打架 而且满身臭味!
I smell?
我臭?
Penelope, do you realize where I've been since yesterday?
你知道从昨天起,我一直呆在哪儿吗?
They beat me up and stole my clothes.
他们揍了我一顿,还抢了我的衣服!
Tho men wanted to have x with me!
那帮禽兽还想对我霸王硬上弓!
Can we discuss this somewhere el? One of them tried to bend me
拜托换个地方谈好不好? 他们想把我压倒…
If this place is indicative of the state of correctional institutions in this country,
如果这地方就是我们国家 要人改过从善的地方
they might as well let all the convicts out. It's far wor on the inside.
他们还不如把坏人全都放出来呢 因为这里比外面糟得多!
Stealing from your friends at the club, Louis?
在俱乐部里偷朋友的钱?
Heroin, Louis? Have you lost your mind?
还有海♥洛♥因♥?路易斯,你疯了?
Mother wants me to call off the wedding and so does Todd.
妈妈要我取消婚礼,托德也是这么认为
Todd? What does Todd have to do with it?
这关托德什么事?
You've been fired from Duke & Duke. They're charging you with embezzlement.
你已经被杜克兄弟公♥司♥解雇了 他们还准备控告你挪用公♥款♥
Embezzlement? I've never stolen anything in my life.
挪用公♥款♥?我这辈子从没偷过东西
How could the man I loved, who children I wanted to have and breast-feed,
我怎么能爱上这样的男人 我准备用母乳喂养的孩子
be a heroin dealer?
他的父亲怎能是海♥洛♥因♥贩子?
It wasn't heroin, it was angel dust,
不是海♥洛♥因♥,是天使粉,又叫PCP…
Listen, Penelope, I swear to you, on my honor,
佩内洛普,我以自己的名誉向你发誓
with almighty god as my witness, I am not an angel dust dealer.
天父在上,为我做证 我绝不是天使粉贩子!
Oh, Louis.
哦,路易斯
I've been looking everywhere for you, baby. Listen, Louis.
宝贝,我到处找你呢
Would ? I'm hurting, baby. I just need a shot.
路易斯宝贝,我受不了啦,给我一支吧
Louis.
求你啦!
Who is this person? I've never en this woman before.
这是什么人? 我从没见过她!
Don't say that, Louis.
别这么说,路易
Come on baby, just a dime bag. I'll do all tho things you like.
来吧,宝贝,一小剂够了 我会帮你做全套,你会喜欢的
Shame!
可耻!
creep.
你这满嘴谎言,下流胚 你让我恶心!
Todd was right about you.
托德没看错你
I never want to e you again as long as I live!
我这辈子都不要再见到你了!
Grand! Great! Thanks a lot.
好极了 太感谢了
It was a joke.
不过是个玩笑而已
Your friend said it would get you off.
你的朋友说可以帮你“上垒”
Someone told you to do this to me? Yeah, and he paid me $100 too.
有人叫你这么做的? 是啊,他给了我1张“大团结”呢
He's right over there.
他就在那里
So let me get this straight. I'm gonna give you 20 for the cab,
让我搞清楚 我给你20块打的
and you're gonna give me 50 when we get to your hou?
你一到家就给我50块?
That is correct, my Butler Coleman will give you $50,
没错.我的管家科尔曼会给你50块
and drive you anywhere in the city you wish to go.
你要到哪里,他都送你去
You don't exactly look like the type that has a Butler.
你看起来不象是有管家的那种人耶
You know, if you're
如果你想搞我…
Hustling you? Hustling you?
搞你?
You don't think they give the to just anyone, do you?
拜托,这种东西他们不会随便给人吧?
I can charge goods and rvices in over 86 countries around the world.
我可以在超过86个国家购买♥♥商品和服务
Yeah? Well I don't take credit cards.
真的?我可不收信♥用♥卡♥
You'll e what a mistake all this was.
你会明白这全都是误会
Yes?
是?
Coleman. Could you plea let me in? I'm having trouble with my key.
科尔曼,让我进去 我的钥匙有点问题
Who are you? What do you want?
你是谁?想干什么?
Coleman, just unchain the door and let me in. I'm in no mood for jokes.
快开门让我进去.我可没心情开玩笑
Coleman? There's no Coleman here. You've made a mistake.
科尔曼? 这里没人叫科尔曼.你搞错了
Excu me, for a moment.
等等
Coleman! Let me in!
让我进去!
If you don't go away, I shall be forced to call the police.
再不走,我就叫警♥察♥啦
Hello. I'll be making a cash withdrawal in the amount of $500.
你好,我想提取现金 500元
Well, in fact, we'll make it $1,000.
不,还是提1000吧
Excu me.
请等等
I'm sorry, mr winthorpe, but the IRS has frozen your accounts.
对不起,温索普先生, 国税局已经冻结了你的帐户
What are you talking about? You know me.
什么?你认识我啊
You're a heroin dealer, mr winthorpe.
你是海♥洛♥因♥贩子,温索普先生
It wasn't heroin, it was angel dust, pcp, and I never even had my hands on it.
不是海♥洛♥因♥,是PCP.我从没碰过那玩意!
Regardless, it's not the kind of business we want here at first national.
不管怎么说,我们第一国家银行 也不想做这种生意
May I e your credit cards plea?
请您出示信♥用♥卡♥
I've been ordered to reposss them. What?
我受命收回这些卡
Now wait a minute, what am I suppod to live on?
什么?等等,我该怎么办?
I mean, what's going to happen to me?
我靠什么过日子?
Roger.
罗杰
Why is someone deliberately trying to ruin my life?
为什么有人要故意毁掉我的人生?
Tell you what. Forget about the $50, ok?
那50块就算啦
I'm just real tired. I'm going home.
我累了.我回家啦
You've got to believe me. You must believe me.
你一定得相信我 相信我!
I have been framed. You can't just leave me here.
我是被陷害的! 你不能把我丢在这里!
I got enough problems, Louis.
路易,我自己的烦心事已经够多了
Come on, come on.
算了吧
Listen! Wait! Wait!
听着!等等! 等等!
I have over $150,000 in that bank.
我在那间银行里 有超过15万美元
But you don't care becau you helped them do this to me.
你一点也不在乎, 因为你跟他们是一伙的!
Get off your knees, Louis.
路易,起来吧!
Give me your hand.
手给我
Soft hands.
柔软的手
And a manicure. You never done a hard day's work in your life, have you?
还修剪过.这辈子都没干过重活吧?
I'm gonna regret this, come on.
我一定会后悔的…不过,上来吧
Get in.
上车
I'm going to get to the bottom of this. There's been a grave, grave mistake.
我一定要搞清楚.真是错得离谱!
Hey, that look just like the dude that had me busted.
那小子好象就是害我吃牢饭的人
Sir?
先生?
Right there, he look just like
那里.和那五行欠扁的臭小…
I mean, he looks just like the gentleman that had me busted.
和那个害我被捕的先生好象呢
To whom are you referring, sir? Right there! The dude right over there.
先生,您到底说的是哪一个? 就那个臭小子!
A big mistake. I'm
我一定能搞清…
Right over there. That's my car. Coleman!
就在那里! 那是我的车!
Coleman, that's my car!
科尔曼,这是我的车!
That's my car! That's my driver!
我的车! 那是我的司机!
There's some strange shit going on here, Coleman.
后面坐着坨臭狗屎
You don't want to be late for your first day at work, sir.
第一天就迟到可不太妥当
Man, what am I suppod to do in here? What they want from me?
我在这里该干什么呢?
I'm sure they'll tell you, sir.
我敢说他们一定会告诉你的
Yeah, what if I can't do it? Just be yourlf, sir.
要是我做不到呢? 先生,做自己就行了
Whatever happens, they can't take that away from you.
不管发生什么事,他们无法剥夺这一点
Excu me, my Yes, mr Valentine.
不好意思,我叫… 瓦伦丁先生
They're waiting for you in the last office down the hall.
他们在大堂最里面那个办公室里等您呢
William, my boy. Right on time.
威廉,我的好小伙子 正是时候
Come in, come in.
进来
Sit down.
坐
No thanks, guys. I already had breakfast this morning.
谢啦,伙计.我已经吃过早餐了
This is not a meal, Valentine.
瓦伦丁,这可不是正餐
We are here to try to explain to you what it is we do here.
我们是想解释这里是怎么操作的
We are commodities brokers, William.
威廉,我们是期货经纪
Now, what are commodities?
什么叫期货?
Commodities are agricultural products.
期货是农产品
Like coffee, that you had for breakfast.
比如早餐喝的咖啡
Wheat, which is ud to make bread.
做面包的小麦
Pork bellies, which is ud to make bacon,
做培根的猪肉
which you might find in a bacon, and lettuce and tomato sandwich.
当然,也可以做生菜和番茄三文治
Then there are other commodities like frozen orange juice and gold.
还有其他东西可以做期货 例如冻橙汁 还有黄金
Though, of cour, gold doesn't grow on trees like oranges.
当然,黄金不象橙子一样长在树上
Clear so far? Yeah.
还行吗?
Good, William. Now, some of our clients are speculating
没问题 好,威廉 我们有些客户推测
that the price of gold will ri in the future.
未来的金价会上升
And we have other clients who are speculating
而另外一些客户则认为 金价会跌 他们给我们下指示
And we buy or ll their gold for them.
要我们帮他们买♥♥或卖♥♥金
Tell him the good part.
说重点
The good part, William, is,
重点在于
that no matter whether our clients make money or lo money,
不管我们的客户 赚钱还是亏本
Duke & Duke get the commissions.
杜克兄弟都能拿到佣金
Well, what do you think, Valentine?
怎么样,瓦伦丁?
Well, it sounds to me like you guys are a couple of bookies.
听起来你们象是拉皮条的
I told you he'd understand.
我早就告诉你他会明白的
It doesn't take a genius to figure out what happened.
要搞清楚可犯不着让爱因斯坦出马
It's the same guy who tried to Rob the payroll.
就是那个想抢工资单的家伙
No doubt about it, that's him.
没错,就是他
He planted the drugs on me.
他把毒品栽赃给我
Rachim, Mohammed, Larry. How you guys doing?
拉奇,穆♥罕♥默♥德♥,拉利!你们还好吧?
Hey, how you doing? Hey.
嘿,你好!
You know tho people?
你认识这种人?
He was wearing my Harvard tie.
他戴着我的哈佛领带
Can you believe it? My Harvard tie. Like, oh sure, he went to Harvard.
简直不敢相信!我的哈佛领带! 就好象他上过哈佛!
I mean, if he's being driven around in my car,
如果他敢开着我的车到处溜
he could actually be living in my hou.
没准也霸占了我的屋子
Maybe he's even taken my job. You know,
说不定连我的工作也给他谋了
for all I know, right at this moment, he could be fondling my fiancée.
据我所知,此时此刻 他可能正搂着我的未婚妻
And Coleman. After years of rvice, this betrayal.
科尔曼,亏他服侍多年,竟然背叛我!
I don't understand it.
我不明白!
But there's going to be retribution. Oh, he's going to pay.
不过凡事都有报应.他逃不掉的
The things that I Shut up, Louis.
我得叫他好看… 住嘴,路易!
Listen, taxis cost money, food costs money and rent costs money.
的士要钱,食物要钱,房♥租也要钱!
Now, you want me to help you out, I expect a lot in return.
你要我帮你?我可盼着丰厚的回报
The were here when I moved in. Put 'em on if you want.
我搬进来就有了.想穿就穿吧
Look, I cannot begin to tell you how much I
我无法用言语表达我有多感激…
Ophelia. Ophelia, you realize that's
奥菲莉娅 奥菲莉娅 你知道这是…
I know, I know, I know. Hamlet's girlfriend. He went crazy, she killed herlf.
我知道,哈姆雷特的马子 他疯了,她自杀了
This is not Shakespeare, Louis.
这不是莎士比亚的悲剧
Look, I'm 24. I'm from a small, mirable mining town you probably never heard of.
路易.我已经24岁了 出身某个你听也没听过
The only thing I got going for me in this whole big wide world is this body,
的可怜巴巴的挖矿小镇 在这个大千世界
this face, and what I got up here.
身体和面孔是我唯一的资本
I don't do drugs. I don't have a pimp.
我用毒品,也没有人帮我拉皮条
This place is a dump, but it's cheap, it's clean and it's all mine.
这一区很糟,可租金便宜 至少我的屋子够干净
I've saved 42 grand and it's in t-bills earning interest.
我已经存了4万2, 都是能赚利息的短期国库券
I figure I got three more years on my back, I'll have enough to retire on.
再干三年我就洗手不干
You're a prostitute?
你是妓♥女♥!
I'm talking about a business proposition, Louis.
路易,我说的是交易
I help you get yourlf back on your feet and you pay me, in cash, five figures.
我帮你站起来,你就得付我… 五位数的现金
That's the deal and it's not subject to negotiation.
就这个条件,不干拉倒
Understood?
明白了吗?
By the way, food and rent are not the only things around here that cost money.
对了,食物和租金 可不是唯一需要花钱的
You sleep on the couch.
你睡沙发吧
It's hit rock bottom. Come on, let's buy.
已经跌到底了,买♥♥吧
Mortimer Duke here. Buy 200 may belly contracts at 66.8.
我是莫蒂默.杜克, 以66.8的价位买♥♥200五月的猪肉
Put it on my personal account. That's a big mistake, man.
用我的个人帐户支付 老兄,这可就大错特错啦
Valentine, something very important is going on here. Just watch.
这可是大事,看着就好
All right, but y'all gonna get reamed on this one.
好吧,到时不要气得捶胸口啊
Well, why shouldn't we buy now? Price is going to keep going down.
威廉,为什么我们不该现在买♥♥? 价格还会往下跌
Randolph, this isn't monopoly money we're playing with.
伦道夫 我们玩的可不是大富翁游戏
This is Randolph Duke. Hold that belly order a moment.
我是伦道夫.杜克,暂时先别买♥♥
Tell me just why you think the price of pork bellies is going down, William.
告诉我,为什么你认为价格还会跌
It's Christmas time. Everybody's uptight. Could we plea buy now, Randolph?
现在是圣诞假期,大家都手紧
If you want to lo money, go ahead. What are you trying to say, William?
我们现在下单吧? 如果你不介意亏钱,就买♥♥吧
Ok, pork belly prices have been dropping all morning.
威廉,你到底想说什么?
Which means everybody's sitting, waiting for them to hit rock bottom
整个早上 猪肉的价格都在跌
so they can buy cheap and go long.
也就是说,大家都在等跌到最低
The people that own pork belly contracts are going bat-shit, they're thinking,
这样才能买♥♥到便宜货 有猪肉期货的人就倒霉了
"hey, we're losing all our damn money. And Christmas is around the corner.
因为他们会认为:妈的,我们在亏钱啊
And I ain't gonna have no money to buy my son the gi Joe with the kung fu grip.
圣诞节就快到了,要是没赚到钱
And my wife ain't gonna
给儿子买♥♥会打功夫的机器人
My wife won't make love to me 'cau I ain't got no money."
就连老婆也不会跟我上♥床♥,因为我没钱
So they sitting there and they panicking, screaming, "ll, ll."
于是他们只能干着急,狂叫着“卖♥♥!卖♥♥!”
They don't want to lo all their money.
他们不想亏本
They out there panicking right now, I can feel it. They out there.
我可以感觉到他们慌得很呢
They're panicking. Look at them.
瞧
He's right, Mortimer. My god, look at it.
他说的对,莫蒂默.天啊,快看!
I'd wait till you get to about 6♥4♥, then I'd buy.
等跌到6♥4♥再买♥♥
You'll have cleared out all the suckers by then.
到时,那些傻瓜已经被清掉啦
Do you realize how much money he just saved us?
你知道他为我们省了多少钱吗?
Money isn't everything, Randolph.
伦道夫,金钱不是一切
Advi our clients interested in bellies to buy at 6♥4♥.
告诉我们的客户有意思在6♥4♥时买♥♥入
Mr Valentine has t the price.
是瓦伦丁先生预测的价格
Well done, William. Very well done.
干得好,威廉 好极了
Come on, Randolph, we're gonna be late.
来吧,伦道夫,我们快迟到了
Yo! Mortimer dropped his money clip.
莫蒂默漏了钱夹
You can count it, it's all there. All of it. Thank you, William.
你可以数一数,一点没少 谢谢,威廉
It's all there, man. Count it. I'm sure it is, William. Thank you.
一点没少,老兄,数数 当然,谢谢
And keep up the good work.
好好干下去
All right, Randy. All right.
好的,伙计
Nice try, Mortimer.
干得好,莫蒂默
Zeta Kai
泽塔奇
zeta Kai, my friend
泽塔奇,我的朋友
neath the elms we sing our tomes
我们在榆树下歌♥唱
we're brothers to the end
我们永远是兄弟
muffy in the bathroom stall Margaret by the lake
浴室里的马非 湖边的玛格丽特
Susan down in whixley hall constance on the make
伟斯利大会堂里的苏珊 创造者康斯坦斯
constance fry, constance fry
康斯坦斯.弗赖依 康斯坦斯.弗赖依
anytime you'd call
任何时候,只要呼唤他
constance would fulfill your needs
康斯坦斯都会满足你的愿望
winter, spring or fall
春夏或秋冬
what do you think, huh?
你觉得呢?
That was great, that was really great.
太棒了
And she stepped on the ball.
然后她一脚踩在球上
Oh, my god, I don't believe it.
噢,天啊,我简直不能相信
There you are. I think I'm going to be sick.
啊,你在这里 我觉得不舒服
Don't worry, I'll handle this, pookums.
别担心,我能行
Todd, Harry, Andrew, Philip.
托德,哈利,安德鲁,菲利普
I realize this looks completely awful, but I just wanted to assure you,
我知道这实在太可怕了
my friends, that I am completely innocent.
可朋友们,我只想向各位保证 我完全是清白的
I'm going to fight this thing till the end. Someone is out to get me and I know who.
我一定要抗争到底 有人想陷害我,我已经知道他是谁了
The important thing is that I can rely on you, my friends,
最重要的是,朋友们,我全靠你们了
as character witness.
你们要为我的人格做证
I'm going to be defending mylf,
我要为自己辩护
and well, I wondered if you could e your way clear
我也想知道各位是否真的能辩清是非
to perhaps advance me a small loan until the hearing.
也许在听讯前接济一下我
Frankly, winthorpe, and I think I speak for all of us,
说实在的,温索普, 我认为我可以代表在座各位
I think it shows incredibly bad taste for you to embarrass us all like this.
我认为你这么做实在是大大的不妥当 竟然跑到这里来羞辱我们
I believe I'm still a member of this club.
我相信我还是这个俱乐部的会员 路易,这里没人会买♥♥你的毒品
Burnt my fingers, man.
你还是走吧 哇塞,好烫手啊
I beg your pardon.
什么?
Man, that watch is so hot, it's smokin'.
伙计,这表好烫手,热得直冒烟呢
Hot? Do you mean to imply, stolen?
热?你在暗示这是“偷来的”?
I'll give you 50 bucks for it. 50 bucks!
我出50块 50?
No, no, no, this is a rochefoucauld, the world's thinnest water-resistant watch.
不可能,这是依波路表 世界上最薄的防水表
Singularly unique, sculptured in design,
设计独特,手工雕花
hand crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres.
瑞士原产的手工表 在3个大气压下仍能防水
This is the sports watch of the '80s. $6,955 retail.
是80年代的运动型表 零售价6955美元
You got a receipt?
有收据吗?
It tells time simultaneously in monte Carlo, Beverly Hills,
可以同时显示蒙地卡罗
London, Paris, Rome and gstaad.
比华利山,伦敦,巴黎, 罗马和加斯塔达的时间
In Philadelphia it's worth 50 bucks.
在费城,它就值50块
Just give me the money.
成交
How much for the gun?
这枪多少钱?
So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, e,
于是蜗牛站在卡迪拉克推销员面前
and he looks up at the salesman and he says, "how much is that Cadillac?"
抬起头说,“这部卡迪拉克多少钱?”
The snail said, "I want a big s put on each door, a big s.
蜗牛说, 我要在每扇门上都加个大大的S
And on top of the car, I want another big s, so everybody can e it."
车顶上再加个S 这样大家都能看见
The salesman says, "what do you want that for?"
推销员问,“为什么要加S呢?”
He says, "well, you e, when I drive down the Avenue, I want everybody to say,
他答道,当我沿着大街行驶 我要每个人都说
'look at that s-car go."
瞧那开过来的S车
"Look at that s-car go."
瞧那开过来的S车
I'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine?
我在考虑四月的小麦 瓦伦丁,你有什么看法?
I can think of three real good reasons why you shouldn't do something like that.
我认为有3个理由,你不应该去买♥♥
One, the Russian wheat harvest won't be as bad as everybody thinks.
首先,苏联的小麦收成 并不想人们认为得那么差 其次
And three, judging by all the jewels around your girlfriend's neck here,
最后,看到你女朋友脖子上的珠宝项链
I think you're going to need every penny you got just to keep her happy.
我认为你应该把 每个子儿都用于讨她欢心
103. That's it, you're staying in bed.
103度,没错了.你要卧床休息
The man has moved into my hou, he's stolen my job, I have to do something.
那人搬进我家里 抢走了我的工作.我一定要行动
Stay here.
呆在这里
It's ten o'clock - here's Johnny.
10点,是尊尼!
Listen, baby, I'm sorry. My momma just came in from outta town.
听着,宝贝,很抱歉 我妈刚从乡下出来
Can we do it next week?
我们改到下个星期,好吗?
Flowers for me?
花是送给我的吗?
Thanks.
谢谢
What are you doing? You've got company.
你在干什么? 你有约
Business is business. I'll go for a walk.
生意就是生意.我出去散个步吧
The fresh air will do me good. Lay down.
新鲜空气对我有好处 躺下来
I'm sorry you had to cancel your appointment.
对不起,害你取消约会
What are you doing?
你在干什么?
Ophelia, I can't tell you how good that feels.
奥菲莉娅,太舒服了
You've been so kind to me.
你对我真好
I'm just protecting my investment. That's all.
我只是在保护我的投资
Shut up and go to sleep.
闭上嘴,睡吧
99 and a half. You're not getting out of bed, though, until it's normal.
99度半,你要呆在床上直到痊愈
I feel fine and I've inconvenienced you enough.
我感觉很好,再说, 我已经麻烦你够多的了
You have work to do and so do I.
你有工作要做,我也是
Nobody works on Christmas Eve.
平安夜没人工作
I'm gonna go shopping. And then [ll come back and make you a nice dinner.
我要去购物,回来就给你煮大餐
Now, read your paper.
看你的报纸吧
Christmas, huh?
圣诞节?
I'll give him a Christmas prent he'll never forget!
我要给他一份永远难忘的圣诞礼物!
William, where have you been? The party's already begun.
威廉,你到哪儿去了?舞会已经开始啦
I have some work to finish, mr Duke.
我还有工作要做
It's Christmas Eve and William wants to keep working, Mortimer.
威廉在平安夜还想着工作
I'll think of you in Stockholm when I accept the nobel prize.
我到斯德哥尔摩领♥取♥ 诺贝尔奖时会想起你的
The wager has two parts as I recall.
我记得赌注包括两方面
Something about a cond party turning to crime.
就是另一方变成罪犯
Didn't you say you had some work to do, Valentine?
你不是说还有工作要做吗?
Yes, sir. I was wondering about this $10,000 check to mr Clarence beeks.
我在想这张给克拉伦斯.比克斯先生的 1万美元支票
I'll take care of it, Valentine.
瓦伦丁,这个就交给我吧
I don't em to recall any Clarence beeks working for the firm, mr Duke.
我不记得公♥司♥里有 克拉伦斯.比克斯这个人
It was before you joined us, Valentine.
瓦伦丁,这是在你加入公♥司♥前的事
We did manage to stay in business for 47 years before your arrival.
你还没来,我们已经成功47年了
Have a drink, William. Merry Christmas.
威廉,来一杯,圣诞快乐
Merry Christmas, mr Duke. What?
圣诞快乐,杜克先生 什么?
Merry Christmas. Merry Christmas. Merry Christmas.
圣诞快乐 噢!圣诞快乐
Ho, ho, ho!
呵呵,呵呵!
Randolph, Mortimer, come in here quickly, I've finally caught him.
伦道夫!莫蒂默! 快进来!我终于抓住他了!
Who are you? I've caught him redhanded.
你是谁? 当场人赃并获!
Winthorpe, is that you?
温索普,是你吗?
I'm making a citizen's arrest. This man is a drug dealer.
我要行使公民权利逮捕他 他是个毒贩子
Look, look, here in his office drawer, he's got all the bad drugs here.
瞧瞧他的抽屉 什么毒品都有:
Marijuana joints, pills, quaaludes,
大♥麻♥烟,软性毒品,安♥眠♥酮♥
valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
安定,黄色的,红色的, 磨可♥卡♥因♥的,注射器! 他才是坏人,不是我!
I just came in and caught this man planting this stuff in my desk.
我刚进来就看到这人 把这些东西塞进我的抽屉
It's obviously some primitive attempt to try to frame me.
无疑是想陷害我
Frame you? Boy, if that isn't the pot calling the kettle black.
陷害你?老弟,不要五十步笑百步!
This man's obviously a lunatic. I'm calling curity.
这人一定是疯子.我去叫警卫
Put that phone down.
把电♥话♥放下
Hello, Merry Christmas.
喂,警卫吗? 圣诞快乐
You tried to Rob me, plant drugs on me.
你想抢劫我,在我身上放毒品
You steal my hou, my car, my job. You know, I ought to kill him right now.
你占了我的屋子,我的车子, 我的工作.我应该现在就干掉他
Hey, look, man, this is a big misunderstanding.
听着,老兄,这一定是误会
I don't know nothing about your hou, car and job.
我根本就不知道你的屋子,车子和工作
Could you put the gun away? Ask the Dukes.
把枪放下.问问杜克兄弟!
Put that gun away at once, winthorpe. Have you lost your mind?
马上把枪放下!你疯了吗?
Freeze, slimeball.
不许动,臭小子!
I realize this whole experience must have been rather unttling for you.
我知道这种经历一定让你很难受
Winthorpe, don't leave. We can explain.
温索普,别走.我们可以解释!
Yeah, you'll be sorry.
是啊,你们会后悔的
You'll all be very, very sorry.
一定会后悔的
Poor, deluded creature. We caught him pilfering at our club,
走上邪路的可怜人 我们发现他在俱乐部里偷东西
embezzling funds, lling drugs.
挪用公♥款♥,售卖♥♥毒品
Now he's dressing up like Santa claus.
现在他竟然扮成圣诞老人
A very sordid business.
真是肮脏
I can't believe winthorpe would fall to pieces like that.
我不敢相信温索普会堕落到这种地步
That guy belongs behind bars.
这不是我的事,可那家伙该去吃牢饭
He's unemployed, Valentine. It's no excu, Mortimer.
瓦伦丁,他下岗了 莫蒂默,这可不是借口
He's flat broke, obviously hungry.
他无家可归,还饿得厉害
Oh, but he has money to buy drugs, right?
可他还有钱买♥♥毒品,对吧?
Listen, you can't be soft on people like that. Take it from me, I know.
对这种人可不能心软. 我就是个活生生的例子
Pay up, Mortimer, I've won the bet.
交钱,莫蒂默.我赌赢了
Here, one dollar.
拿着,1美元
We took a perfectly uless psychopath like Valentine,
我们成功将瓦伦丁那样无用的疯子
and turned him into a successful executive.
变成出色的管理人
And during the same time,
与此同时
we turned an honest, hard-working man
我们将一个诚实努力工作的人
into a violently deranged, would-be killer.
变成狂暴危险的潜在杀人犯
Now, what are we going to do about taking winthorpe back
现在,我们该怎么说服温索普回来
and returning Valentine to the ghetto?
再把瓦伦丁送回贫民窟呢?
I don't want winthorpe back after what he's done.
温索普都变成这个样子了, 我可不想要他回来
You mean keep Valentine on as managing director?
你是说让瓦伦丁当执行总监?
Do you really believe I would have a nigger run our family business?
你认为我真的会让一个黑鬼 掌管我们的家族生意吗,伦道夫?
Of cour not. Neither would I.
当然不会,我也不愿意
I do think we should hold off on switching them back, though,
不过,我认为我们不应该把他们换回来
until we get that crop report, new year's Eve. Don't you?
直到我们拿到除夕的农产品报告
Absolutely, no n rocking the boat until then.
当然,没必要在那之前另生枝节
If mr beeks does what we paid him to do,
如果比克斯先生成功 完成我们交给他的任务
we should have a very happy new year.
这一年我们会过得非常愉快
Indeed.
确实如此!
Hey, winthorpe! Winthorpe!
嘿!温索普!温索普!
Hey!
嘿!
Hey, winthorpe. Hey, yo, winthorpe!
嘿!温索普!
Winthorpe. Yo!
温索普!哟!
Sorry about that.
对不起
Yo! Yo!
哟!哟!
Hey, taxi!
嘿,的士!
Hi, Louis. Merry Christmas.
路易,圣诞快乐
Louis. Louis, when you get out I have a big surpri for you.
路易,等你出来,我有个大惊喜给你
Excu me. The door was open.
对不起,门开着,很抱歉打扰你
I'm sorry to bother you, but I'm looking for a Louis winthorpe.
我在找路易斯.温索普
Does he live here? Wait here a minute, I'll be right back.
他在这里吧? 在这里等着.我马上回来
Louis, Louis. It's him. It's Valentine.
路易,是他,那个瓦伦丁
Louis?
路易
Louis.
路易
It was clo, but he's going to be all right.
很危险,不过他会没事的
Now, make sure he gets plenty of rest. And for god's sake, no excitement.
一定要让他多休息 千万不能刺♥激♥他
Thanks, doc. Merry Christmas. Not at all.
谢谢,医生.圣诞快乐
Merry Christmas to you. I'll let mylf out, Coleman.
圣诞快乐.科尔曼,我自己出去就行了
Merry Christmas. Merry Christmas.
谢谢你,医生 圣诞快乐
It was a dream. I dreamt the whole thing.
是梦,全都是我做的梦
It was just a bad dream.
原来是个噩梦
Good morning, sir. Merry Christmas.
早上好,先生 圣诞快乐
Coleman, I've had the most absurd nightmare.
科尔曼,我刚做了个超可怕的噩梦
I was poor and no one liked me. I lost my job, I lost my hou.
我一贫如洗,没有人喜欢我 我丢了工作,没了屋子
Penelope hated me.
佩内洛普也嫌弃我
It was all becau of this terrible, awful negro.
都是因为这可恶该死的黑鬼
Oh, dear! It was the Dukes. It was the Dukes.
是杜克干的
You're a dead man, Valentine! Don't do it.
瓦伦丁,你死定了
It was an experiment. They ud us as Guinea pigs, man.
这是实验.老兄,他们把我们当成小白鼠
The Dukes ud us as Guinea pigs.
杜克兄弟用我们做实验
To e how our lives would turn out. They made a bet.
想看我们会变成怎么样 他们打赌
I'm afraid it's true, sir. I believe him, Louis.
恐怕这是真的,先生 我相信他,路易
The Dukes ruined my life over a bet?
杜克兄弟就为了 一个赌注毁了我的人生?
For how much?
赌多少?
A dollar.
1美元
One dollar.
1美元
Fine, that's the way they want it.
好吧 他们想玩这招?
No problem.
没问题
You can't just go around and shoot people with a double-barreled shotgun
你不能因为他们惹恼了你
'cau you're pisd at them.
就随便用枪射别人的膝盖
Why not?
为什么不?
It's called assault with a deadly weapon. You get 20 years for that shit.
因为这是用致命武器袭人. 你这20年都白活啦?
Listen, do you have any better ideas?
你还有更好的办法吗? 当然
Yeah, you know, it occurs to me that the best way you hurt rich people
我意识到伤害有钱人的最好方法就是
is by turning 'em into poor people.
让他们变得贫穷
You have to admit, sir, you didn't like it yourlf a bit.
你得承认,先生,你一点也不喜欢自己
And now for the news.
新闻时间:
Under heavy curity, the crop estimates for next year's orange crop
在重重安保下 下一年的橙子产量预计
are being delivered from Miami
将会由迈阿密
to the department of agriculture in Washington DC.
护送至华府的国家农业部
Louis. Louis, that's him, the guy who paid me to talk dirty to you.
路易!路易,就是他! 就是他付钱给我,要我说你的坏话
In charge of curity is mr Clarence beeks, head of lyndhurst curity.
林德赫斯特保全公♥司♥的克拉伦斯.比克斯先生负责保全工作
Clarence beeks? Clarence beeks?
克拉伦斯.比克斯?
The Dukes just gave that guy 10 grand.
杜克兄弟给那家伙1万大元!
Ten grand? I saw an outlay in the payroll to him for 50,000.
1万? 我看见工资单上给了他5万
Mortimer said it was for rearch.
莫蒂默说是用于研究
Rearch, so he can get his hands
研究如何在公布于众前
on that top cret crop report two days before it goes public.
搞到高度机密的农产品报告
My god, the Dukes are going to corner the entire frozen orange juice market.
我的天啊 杜克兄弟想买♥♥断整个冻橙汁市场
Unless somebody stops them. Or beats them to it.
一定要阻止他们 或是破坏他们的计划
Eggnog?
来点蛋酒吗?
Duke & Duke, may I ask who's calling?
杜克兄弟公♥司♥,请问是哪一位来电?
Duke & Duke, I'm afraid he's busy. Can you hold, plea?
杜克兄弟公♥司♥,恐怕他现在正忙着呢 您能等一会儿吗?
May I help you? Just a moment, mr beeks, I'll put you right through.
有什么能帮到您呢? 请等等,比克斯先生.我马上帮你转过去
Operation strange fruit proceeding according to plan.
奇异果行动,按计划进行
I anticipate penetration and acquisition at 21:00 tomorrow. Hold on.
我预计明晚9点渗透并到手 等等
Fuck off.
滚你♥妈♥的♥!
When can we expect delivery? I will be leaving DC by train.
我们什么时候预计到货? 我会坐火车离开华府
Will rendezvous at 24:00.
在24点汇合
The Hilton hotel, parking level d, ction 4.
希尔顿酒店,D层停车场 第四区
That's the orange ction. Orange, I like that. Very good.
橙色部分 橙色.我喜欢,太好了
The final payment is due on delivery, in cash.
最后一笔款项该付了,要付现金
Hey, man. Jesus, hey!
天啊!嘿!
Happy new year!
新年快乐!
Ever make it with an ape? Haven't you had enough drink?
和猩猩干过吗? 哈维,你喝得还不够多吗?
Are you kidding? It's not even new year's Eve.
开玩笑吧?还没到除夕呢
Come on, kiss this beautiful ape.
来吧,给这漂亮的猩猩一个吻
Come on, give me a little. Come on, just a little.
一个吻就好.来吧
Harrisburg express.
哈里斯堡快车
楼梯
What? It's my turn to drive.
什么? 该轮到我来开了
No, it isn't. Yes, it is.
不,才不是呢 就是
Well, I'm sure you think it is, but it isn't. No, don't you remember?
我知道你以为是,可就不是 你不记得啦?
This morning you drove the shipment of anchovy paste.
今天早上,鱼酱那车是你开的
Yeah, I drove the anchovy paste,
是的 我开了凤尾鱼酱
but you had the video tape recorders this afternoon.
但下午那车录象带是你开的
Well, I just backed them up about five feet.
我只是退车5英尺
We have to take turns.
我们要轮流开
Sometimes it's longer, sometimes it's shorter. It's my turn now.
有时会长些,有时会短些 现在轮到我啦
No, it isn't. No. Yes, it is.
才不是呢 就是我
Merry new year. Happy new year.
新年“筷”乐! 新年快乐
In this country, we say, "happy new year."
我们国家说“新年快乐”
Thank you for correcting my english, which stinks.
感谢您纠正我英语的糟糕
I am naga eboko, exchange student from Cameroon.
我叫南加.埃波卡,喀麦隆来的交换生
Beef jerky time.
牛肉干时间
You want some beef jerky? No, plea.
要来点牛肉干吗? 不,谢了
There's plenty, you know.
我有很多呢
This animal's being routed through to New York.
这畜生要送到纽约
Its care and feeding instructions are on this bill of lading.
提单上有喂养守则
Ok, gotcha.
好,明白了
I doubt you'll have any problems,
如果有什么问题
but if you do, there's a tranquillizer gun in the first aid kit.
急救箱里有支麻♥醉♥枪♥
Oh, yeah?
噢,是吗?
Say, have you guys been drinking?
你们是不是喝了酒?
No, sir. Not us. Enough drunks on this train already.
我们可没有喝,先生 车上已经够多醉鬼了
Happy new year.
新年快乐!
That's kind of you, son. And a happy new year to you, too.
你有心了,孩子.新年快乐
Could I offer either of you two gentlemen a wee jolt of Irish whiskey,
两位绅士,我能请你们来点爱尔兰威士忌
to Usher in the new year?
庆祝一下新年吗?
Not for me, pal.
我可不能喝,伙计
I do not drink. It is against my religion.
我不喝酒.因为我的信仰不允许
I always say, "religion's a fine thing, taken in moderation."
我总是说,“有信仰是好事,但也要适度”
Beef jerky? No, son. Thank you very much.
吃牛肉干吗? 不,孩子,谢谢你
No, it gives me the winds something terrible.
我吃了会放臭屁
We are moving! We are moving!
开车了!开车了!
New York, here we come!
纽约,我们来啦!
Come in, my child, join the party.
来吧,孩子,加入派对
Let me e, now you would be from Austria. Am I right?
让我猜猜,你是奥地利来的吧?
No, I am inga from Sweden. Sweden?
不对.我叫英加,来自瑞典 瑞典?
But you're wearing lederhon.
可你穿着皮短裤
Ja, for sure, from Sweden.
是瑞典来的,没错
Plea, to help me with my rucksack.
请帮我放好旅行包?
Oh, yeah, sure, why not?
噢,当然.为什么不呢?
Hey, I'm hungry, man. I have got to get something more to eat.
我饿了,老兄.我得再找点吃的
Well, maybe there's some pretzels in the bar car.
也许餐车里有脆饼干
Welcome.
欢迎
Who is that? Open the door, man.
谁? 老兄,开门!
I'm dresd as a baggage handler.
我穿得象个行李搬运工
You can imagine how embarrasd I was when I saw
想想看,发现派对上 有人跟我穿得一模一样
there was someone at the party with the same costume I had.
该有多尴尬啊
Monkey, monkey? I'm a fucking gorilla, you clown!
猴子?猴子? 妈的,我是猩猩,你这小丑!
Irie, irie, irie. I certainly hope there's enough space on the train for me.
本文发布于:2024-03-19 14:59:28,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1225976.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |