2024年2月27日发(作者:贺贻孙)
初二语文文言课文翻译:《画蛇添足》
画蛇添足作者:未知
原文OriginalText
译文TranslatedText
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
楚国有祭祀的人,赏给来帮忙的门客一壶酒,门客们互相商量说:“几个人一起喝不够喝,一个人喝足够喝。要求大家在地上画一条蛇,先画好的人就能喝酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
有一个人先画好蛇,拿起酒准备喝酒,他左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能给蛇画上脚。”他还没有画好脚,另一个人画好蛇了,夺走他的酒壶说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给蛇画上脚呢?”于是那个人就把酒喝了。给蛇画脚的人,最终都会失去他的酒。
【注释】
[1]祠(cí):春祭。
[2]舍人:古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī):古代盛酒的器具。……
[3]相谓:互相商量。
[4]引酒:拿过酒杯。引,取过来。且:将要。
[5]固:本来。
[6]子:对人的尊称。安:怎么。
[7]遂:就。
[8]亡:失去。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢
本文发布于:2024-02-27 02:30:30,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1206806.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |