行路难·其一原文,翻译,赏析

更新时间:2024-01-31 08:01:04 阅读: 评论:0

2024年1月31日发(作者:管国忠)

行路难·其一原文,翻译,赏析

行路难·其一原文,翻译,赏析1

行路难·其一

李白

朝代:唐朝

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 通:馐;直 通

值)

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

译文

金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴。但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行,但风雪堆满了山,把山给封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何第 1 页 共 4 页

处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

注释

⑴行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽〔zūn〕:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱〔即万钱〕,形容酒美价高。⑵玉盘:精巧的食具。珍羞:珍贵的'菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。⑶投箸:丢下筷子。箸〔zhù〕:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。太行:太行山。⑷闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示诗人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:突然又。⑸多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。⑹长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。⑺云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好似出没在云雾之中。济:渡。

赏析:

第 2 页 共 4 页

创作背景 公元742年〔天宝元年〕,李白奉诏入京,担任翰林供奉。李白本是个积极入世的人,被世人称作“诗仙”,他才高志大,很想像管仲、张良、诸葛亮等出色人物一样干一番大事业,可是入京后,却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排斥,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的困难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》。

行路难·其一原文,翻译,赏析2

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 通:

馐;直 通 值)

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:

雪暗天)

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

翻译:

金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴。但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行,但风雪堆满了山,把山给第 3 页 共 4 页

封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

赏析:

创作背景 公元742年〔天宝元年〕,李白奉诏入京,担任翰林供奉。李白本是个积极入世的人,被世人称作“诗仙”,他才高志大,很想像管仲、张良、诸葛亮等出色人物一样干一番大事业,可是入京后,却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排斥,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的困难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》。

第 4 页 共 4 页

本文发布于:2024-01-31 08:01:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1188642.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:行路难   玉盘   不能
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图