2024年1月22日发(作者:洪虎)
【初中文言文】《鱼我所欲也》原文及翻译
鱼我所欲也原文:
鱼,我想要的;熊掌是我想要的。你不能两者兼得。它也是一个放弃鱼,拿走熊掌的人。生活就是我想要的;正义是我想要的。你不能两者兼得。它也是一个放弃生命,追求正义的人。生活也是我想要的,我想要的不仅仅是生活,所以我不想要它;死亡也是我所憎恨的,我所憎恨的比死人还多,所以有点不对劲。如果一个人只想要生命,为什么不使用任何能活着的人呢?让人比死人更邪恶,那么为什么不做任何可以阻止病人的事情呢?从对到错,没有必要,从对到错,没有必要。因此,欲望大于活人,邪恶大于死人。不仅圣人有一颗心,每个人都有。智者不能失去他的耳朵。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
我想翻译的鱼:
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃鱼而选取熊掌了。生命是我想要的,大义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃生命而选取大义了。生命是我想要的,但我所追求的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有比死亡更可怕的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所追求的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,为什么不采用呢?如果人们所厌恶的事情没有比死亡更可怕的,那么凡是能够用来逃避灾祸的,为什么不采用呢?采用这种方法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。那是因为他们所追求的,有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更厉害的事(那就是“不义”),不仅是圣人有这种本性,人人都有,不过圣人没有失去罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了可以活,不吃就会饿死。然而,四处旅行的人在礼貌地大声叫别人吃饭时拒绝接受;如果你踢(或踩)别人吃饭,乞丐是不愿意接受的。如果我不知道这是否符合礼仪和正义,我会接受它。这样一来,丰厚的薪水对我来说有什么好处呢!你感谢我为这所房子的辉煌,为妻妾和熟悉的穷人服务吗?在过去,有些人宁愿死也不愿接受(为了好而失去他们的正义),但是现在(有些人)为了他们房子的辉煌而接受(利益);以前(有些人宁愿死也不愿为了正义而接受它),但现在(有些人)为了妻子和妃子的服务而接受它;过去(有些人宁愿死也不愿为了正义而接受它),但现在(有些人)为了熟悉的穷人而欣赏它,但接受它。不这样做就不能停止这种做法吗?这叫失去他的天性。
《鱼我所欲也》原文及翻译,仅供参考,希望同学们能够熟读课文做到背诵和翻译的熟练!
本文发布于:2024-01-22 19:41:54,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1184685.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |