2023年12月18日发(作者:傅昌旺)
《过故人庄》原文及注释译文
《过故人庄》
孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜(xiá)。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还(huán)来就菊花。
注释
⑴过:访问。
⑵故人庄:老朋友的田庄。庄,村庄。
⑶具:备办。
⑷鸡黍:指农家待客的丰盛饭食。黍:黍子,去皮称黄黏米。
⑸邀:邀请。
⑹至:到。
⑺合:环绕。
⑻郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的四周。
⑼斜:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以,应读xiá。
⑽开:打开,开启。
⑾轩:这里指窗户。
⑿面:对面。
⒀场圃:场,打谷场;圃,菜园。
⒁把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。
⒂话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里泛指庄稼。
⒃重阳日:阴历的九月初九重阳节。
⒄还:回到原处或恢复原状;返。
⒅就菊花:指欣赏菊花和饮酒。就,接近。
译文
老朋友准备好了黄米饭和烧鸡,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子面对着打谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到农历九月初九重阳节的那一天,我还要再来与你品菊花酒看菊花。
本文发布于:2023-12-18 14:51:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1164003.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |