跨文化交际 期末复习资料

更新时间:2023-08-03 06:34:43 阅读: 评论:0

Final exam
Part 1 Comprehensive Check (15*2)每课的练习A
Part 2 Multiple Choice (25*1)每课的练习E复习题的变体;另外请中看第五章
Part 3 E-C Translation(10*1)每课的练习C
Part 4 Term-matching(10*1)
Part 5 Multiple function(5*5)其中三道是简答题,两道是案例分析。
Terms/questions:
1. Economic globalization: the integration of national economies into the international economy through trade, foreign direct investment, capital flows, migration, and the spread of technology.
2. Barber system
Farming communities traded their surplus produce in exchange for products and rvices without the medium of money.
Human society has always traded goods across great distances炸酥肉怎么做.
3. Global villagereal time eventsthe time and space compression
All the different parts of the world form one community linked together by electronic communications, especially the Internet.
4. Melting-pot大熔炉: a socio-cultural 给老板的祝福语assimilation of people of different backgrounds and nationalities.
5. Diversity: refers to the mix of people from various backgrounds in the labor force with a full mix of cultures and sub-cultures to which members belong.
6菠菜土豆泥. Intercultural communication: refer to communication between people who cultural backgrounds are distinct enough to alter their communication event. Perception
厉成语
dv222
7. Culture: can been en as shared knowledge优惠活动宣传语, what people need to know in order to act appropriately in a given culture.
Culture: a learned t of shared interpretations about beliefs, values, and norms, which affect the behavior of a relatively large group of people
8. Enculturation(文化习得): all the activities of learning one’s culture are called enculturation
9. Acculturation(文化适应): the process which adopts the changes brought about by another culture and develops an incread similarity between the two cultures.
10. Ethnocentric(文化中心主义): the belief that your own cultural background is superior.
11. Communication: mean to share with or to make common, as in giving to another a part or share of your thoughts, hopes, and knowledge.
12. Components of Communication
Source交际邀请
挂牌仪式The source is the person with an idea he or she desires to communicate.
Encoding编码
Unfortunately (or perhaps fortunately), humans are not able to share thoughts directly. Your communication is in the form of a symbol reprenting the idea you desire to communicate. Encoding is the process of putting an idea into a symbol.
Message编码信息
The term message identifies the encoded thought. Encoding is the process, the verb; the message is the resulting object.
Channel交际渠道
The term channel is ud technically to refer to the means by which the encoded message is transmitted. The channel or medium, then, may be print, electronic, or the li
ght and sound waves of the face-to-face communication.
Noi干扰
The term noi technically refers to anything that distorts the message the source encodes.
Receiver交际接受
The receiver is the person who attends to the message.
Decoding解码
Decoding is the opposite process of encoding and just as much an active process. The receiver is actively involved in the communication process by assigning meaning to the symbols received.
Receiver respon接受反应
The receiver is the person who attends to the message. Receiver respon refers to anything the receiver does after having attended to and decoded the message.
Feedback反馈
Feedback refers to that portion of the receiver respon of which the source has knowledge and to which the source attends and assigns meaning.
Context场景
The final component of communication is context. Generally, context can be defined as the environment in which the communication takes place and which helps define the communication.
13. Pragmatics语用学:接近的反义词 the study of the effect that language has on human perceptions and behavior.
14. Semantics语义学:a system that associates words to meaning. It is the study of the meaning of words.
15. Denotationthe literal meaning or definition of a word --- the explicit, particular, defined meaning.
16. Connotationthe suggestive meaning of a word --- all the values, judgment, and beliefs implied by a word the historical and associative accretion of the unspoken significance behind the literal meaning.
17. Taboo禁忌语:refers to some objects, words or actions that are avoided by a particular group of people, or in certain culture for religious or social reasons.
18. Euphemism委婉语:means the act of substituting a mild, indirect, or vague term for one considered harsh, blunt, or offensive.
19. Chronemics(时间学)The study of how people perceive and u time.

本文发布于:2023-08-03 06:34:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1106264.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:交际   案例   文化   练习   接受
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图