东师《英汉翻译》18秋在线作业2(第二版本)(满分)

更新时间:2023-08-02 05:43:22 阅读: 评论:0

(单选题) 1: We often say that there are no places left on the earth where the foot of man has not trodden.
A: 我们常说地球上没有没留下人类脚步的地方。
B: 人们常说人类的脚步践踏的地方地球上无处不在。
C: 人们常说,人迹不到的地球上没有留下地方。
D: 我们常说,地球上无处不留下人类的足迹。
正确答案:
(单选题) 2: 王佐良认为译者在处理个别的词时,他面对的是_________
A: 两种语言
B: 两种文体
C: 两大片文化
D: 两套语法体系
磁力怎么用正确答案:
(单选题) 3: The particleswhile they have the same mass or weight as the protonshave no electric charge
A: 当粒子质量和重量与质子相同时,他们不带电荷。
B: 这些粒子虽然其质量和重量跟质子相同,但不带电荷。
C: 这些粒子不带电荷,而他们有和质子相同的质量或重量。
D: 这些粒子不带电荷,与此同时他们还和质子一样有相同的质量和重量。
正确答案:
(单选题) 4: She likes to be with him better than with others.
A: 她喜欢和他在一起胜过和别人在一起。
B: 她喜欢和他相处胜过别人。
C: 她比别人更喜欢和他在一起。
D: 她最喜欢和他在一起。
正确答案:
(单选题) 5: 我们都赞成他的建议。
A: We are all in favor of his suggestion.
B: We all approve his suggestion.
C: We are all approval of his suggestion.
D: We all agree his proposal.
正确答案:
(单选题) 6: 《心目中的河流》写出了他对于小河流水的深情,这使我回忆起我所热爱的无边无际的大海。
A: A River at Heart wrote out his deep feelings towards the small flowing riverwhich reminded me of my love for the boundlessvast a
B: His deep feelings towards the small flowing river in A River at Heartreminded me Of my love for the vast a
C: InA River at Heart"he expresd his deep feelings towards the flowing water of a creekwhich reminded me of my own love for the boundlessvast a
D: He expresd his deep feeling towards the flowing water of a creek inA River at Heart and reminded me of my own love for the boundless a
正确答案:
(单选题) 7: 中国作为疆域辽阔 、人口众多、历史悠久的国家,应该对人类有较大的贡献。
A: A country with a vast territory, a big population and a long history, China should make greater contributions to humanity.
稀有的近义词B: China is a country with a vast territory, a big population and a long history, should make greater contributions to humanity.
C: China has a vast territory, a big population and a long history, and thus makes greater contributions to humanity.
D: As a country, China has not only a vast territory, a big population but also a long history. Therefore, China should make greater contributions to humanity.
正确答案:
(单选题) 8: Paraphra----The True Road for the Translator was written by .
A: John Dryden
B: George Steiner
C: Sol Adler
D: Charles R. Taber
正确答案:
(单选题) 9: It is not suggested that we should never utter a syllable about the dark side of events. Of cour not.
A: 我们并不提倡对事物的阴暗面可以只字不提。当然不是。
B: 这并不意味着对事物的阴暗面我们可以只字不提。当然不是。
C: 人们建议我们不应该对事物的阴暗面说三道四。当然应该不是。
D: 这并不是说应该对事物的阴暗面可以不提。当然应该不是。
正确答案:
(单选题) 10: 关于直译与意译的使用,以下不正确的说法是( )
敬畏之心什么意思A: 能直译则直译,不能直译则意译
B: 直译与意译并无本质的分歧,好的译文既是直译又是意译
C: 必须坚持意译为主,直译为辅的原则
D: 传染病报告卡直译和意译相辅相成
正确答案:
(判断题) 1: He is so arrogant that no one will keep company with him. 他很狂妄自大,谁也不愿意与他交往。
A: 错误
B: 正确
正确答案: 女儿
(判断题) 2: 九寨沟之美是无法形容的. The scenery of Jiuzaigou is too beautiful for words.
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 3: His handwriting was considerately legible. 他写的字清楚易认,让人一看就懂。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 4: He is not fond of playing chess any more than you are. 他同你一样不喜欢下棋。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 5: He gave me three apples . They were good and ripe. 他给我三个苹果,它们熟透了。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 6: 我的腰疼得厉害。 My side has a terrible pain.
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 7: I don’t teach becau teaching is easy for me. 我是因为教书容易我才不教书的。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 8: 什么时候方便 ,就请过来玩。 Drop in whenever it’s convenient.
A: 错误
坐地B: 正确
正确答案:
(判断题) 9: He is an odd fish; when we are joking, he flies off the handle. 他是个怪人,我们开玩笑时他却从柄上飞下。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 10: 我认为他不是凶手,对吗? I don’t think he was the murderer, wasn’t he?
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 11: 她掌握了大量的英语词汇。 She posss a wide vocabulary of English words.
A: 错误
B: 正确
正确答案:
怎么写作(朝阳图片唯美判断题) 12: 他看上去比实际年龄要大。 He looks older than his age.
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 13: Standing there, you would make an essay target. 你站在那里会成为容易击中的目标。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 14: North Adelaide, which is chiefly residential, is bordered by more parklands, a
nd contains two open squares. 市区北部主要是住宅区,四周被公园包围,区内有广场两个。
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 15: 五四运动是在当时世界革命号召之下,是在俄国革命号召之下,是在列宁号之下发生的。 The May 4th Movement came into being at the call of the world revolution, came into being at the call of the Russian Revolution and at the call of Lenin.
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 16: 我们的干部还要努力读一点历史和小说。 We should also find time to read some history books and novels
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 17: 在这儿等简直是浪费时间。 It is simply a waste of time waiting here.
A: 错误
B: 正确
正确答案:
(判断题) 18: 周煦良教授认为,”“何者为重取决于文章的内容和题材。
A: 错误
B: 正确
正确答案:

本文发布于:2023-08-02 05:43:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1105162.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:直译   意译   人类   认为   应该   阴暗面   地球
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图