试译文稿(通用篇)
中译英:
在李明读大一期间,我一直教授其“人力资源管理”专业知识,她以她的勤奋、好学、上进、聪慧给我留下了非常深刻的印象。每次上课,她都认真预习并积极回答专业方面的问题,落落大方,谈吐清晰。对于一些较难的知识点,她总是在下课后和我一起讨论并认真记录。在这些讨论中,我发现她的许多见解很独特,是一个善于思考的学生。她不仅很快理解概念,同时针对老师提出的问题,她能够进行多角度分析并提出解决方案。“人力资源管理”是一门理论性、实践性非常强的学科,李明在课外阅读了大量的课外读物和资料:一是相关教材,二是相关期刊文章,三是利用互联网搜集资料。通过广泛的阅读和搜集资料,李明掌握了学科的前沿理论和学科动态,具备广博的知识面。
三角紫叶酢浆草
Translation test (general)
English to Chine:
When I was very young, the best footballer in the world--probably the best ever--played for my local team. My first t of colouring pencils bore his name; they were the only ones you could buy. Throughout the 80s, statues of the Madonna were gradually removed from their alcoves on street corners all over Napoli(那不勒斯) and replaced with busts of her near-namesake. Football in Italy is played on a Sunday, and while I would attend the Anglican church with my family and wait for them to drink tea with their expat friends, a far less genteel(文雅的,有教养的,上流社会的), but more religious, ceremony would be going on outside. What emed like the entire population of this most chaotic and downtrodden of cities would clog the streets leading to the Stadio San Paolo, leaning on their car horns in a raucous, polyphonic hymn to their little god. Everyone was having a great time, not least of all el Diego himlf; by the end of the decade, the high life was taking its toll, and he began the long and sad descent into addiction(上瘾) and obesity. I never saw him play.百家讲坛春秋五霸
管理类试译文(英译中)
Organize weekly meetings with your team to discuss what went well and what went wrong during the execution of the different plans. Address critical issues and possible solutions.
Go frequently to the shop floor and give the opportunity to people to indicate their main problems and concerns.
Implement and visualize a KPI dashboard to track operational performance vs target, u it to learn from the past and to focus your team on achieving the targets in the future.
Create a Daily Control System together with your team to follow up on the operational process and remaining workload, using clear workflows, assigning clear accountabilities and measurable PPIs (process performance indicators). It helps to monitor whether the process is under control and anticipate situations where targets will not be reached. Keep the daily control system focud on the operational process checks and ensure they are aligned with the KPIs in the dashboard.
Identify which activities, KPIs and PPIs are influenced by other functions (e.g. Commerce, Purchasing). Monitor this interaction (e.g. forecast accuracy, supplier OTIF) and discuss this regularly with the other functions to identify potential improvements.营销传播
Create a roadmap/masterplan for each department of the Logistics team to follow the main projects on a monthly basis. Ensure the roadmap contains clear milestones and deadlines.
法律类翻译项目——试译文
九年级英语笔记 第十一条 不可抗力
当事人双方的任何一方由于不可抗力的原因不能履行合同时,应及时向对方通报不能履行或不能完全履行的理由,并应在____天内提供证明,允许延期履行、部分履行或者不履行合同,并根据情况可部分或全部免予承担违约责任。
第十二条 合同争议的解决方式
本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第____种方式解决:
1.提交________仲裁委员会仲裁;
2.溺水依法向人民法院起诉。
第十三条 其他
本合同自____年____月____日起生效,合同履行期内,当事人双方均不得随意变更或者解除合同。合同如有未尽事宜,须经双方共同协商,作出补充规定,补充规定与本合同具有同等效力。
本合同正本一式两份,双方各执一份;合同副本一式____份,________各留存1份。
英译中试译文(法律类)
六年级上册第二单元作文
3.4 During the term of the Framework Agreement, Supplier undertakes to supply and deliver and Operating Company undertakes to purcha and accept the quantities or volu水产饲料
mes of Goods as stated in the Framework Agreement to the extent that the volumes are in line with the volume forecasts as provided by Operating Company to HGP.
3.5 The price for Goods t out in the purcha order that Operating Company pays to Supplier will be the price listed in or calculated in accordance with the Framework Agreement. Invoicing in respect of and payment for the Goods shall take place in accordance with the Framework Agreement.
3.6 HGP shall be remunerated by the Operating Company for HGP’s activities with an arm’s length buying commission (“Buying Commission”) as t out in Appendix E. HGP will invoice Operating Company on a monthly or quarterly basis. The invoice will be in Euro. Parties agree to meet regularly to review the Buying Commission and amend Appendix E as appropriate.
Article 1 CLAIMS MANAGEMENT AND ESCALATION PROCEDURE
4.1 Parties agree that any claim the Operating Company has or may have against Suppli
er shall be procesd in accordance with Article 3.4 of Appendix B and the Escalation Guideline and Claims Management Guidelines as t out in Appendix F.
合同类翻译项目(英中、日)--试译文
(b) Securities Law Compliance. The Investor has been advid that the Notes , the Warrants and the underlying curities (together, the “Securities”) have not been registered under the Securities Act, or any state curities laws and, therefore, cannot be resold unless they are registered under the Securities Act and applicable state curities laws or unless an exemption from such registration requirements is available. Such Investor is aware that the Company is under no obligation to effect any such registration with respect to the Securities or to file for or comply with any exemption from registration. Such Investor has not been formed solely for the purpo of making this investment and is purchasing the Notes or Warrants to be acquired by such Investor hereunder for its own account for investment, not as a nominee or agent, and not with a view to, or for resale in connection with, the distribution thereof, and Investor has no prent intention of
lling, granting any participation in, or otherwi distributing the same. Such Investor has such knowledge and experience in financial and business matters that such Investor is capable of evaluating the merits and risks of such investment, is able to incur a complete loss of such investment without impairing such Investor’s financial condition and is able to bear the economic risk of such investment for an indefinite period of time.
公众号投票