关于地址的英语翻译

更新时间:2023-08-01 08:48:46 阅读: 评论:0

关于地址的英语翻译
室/房Room
村Village
号No.
彼岸花为什么叫死人花号宿舍Dormitory
铁皮枫斗楼/层/F
住宅区/小区ResidentialQuater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D激励是什么意思
巷/弄Lane
单元Unit
号楼/栋Building
公司Com./Crop/CO.LTD
厂Factory半醉半醒
酒楼/酒店Hotel
路Road
花园Garden
街Street
信箱Mailbox
区District
县County
镇dorm美式,hostel英
式,Studentresidencebuilding=studentRes.Bldg.
1、地址综述名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就是:
Address:Room201,18TianchangRoad,HuangyanDistrict,TaizhouCit y,ZhejiangProvince.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小:国柿市区路号,而英文地址那么刚好相反,是由小到大:号路(Road),区(District),市(City),省(Province),国。
地名专名局部(如”黄岩区”的”黄岩”局部)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成HuangYan。
小露珠各地址单元间要加逗号隔开。
以上给出了地点翻译的书写规那么。接下去就地址内容进展详细分析。
完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三局部组成。
2、行政区划英译行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):
1)国家(State):中华人民共和国土蜂蜜的价格
找零>山西医科大学研究生(thePeople’sRepublicofChina;P.R.China;P.R.C;China)2)省级(ProvincialLevel):省(Province)、自治区(AutonomousRegion)、直辖市(MunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,简称Municipality);特别行政区(SpecialAdministrationRegion;SAR)
3)地级(PrefecturalLevel):地区(Prefecture)、自治州(AutonomousPrefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);
4)县级(CountyLevel):县(County)、自治县(AutonomousCounty)、市(City)、市辖区(District),旗(County)
5)乡级(TownshipLevel):乡(Township)、民族乡(EthnicTownship)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。

本文发布于:2023-08-01 08:48:46,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1104177.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:地址   局部   行政区划   黄岩区   注为   翻译   内所   名片
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图