I. Understand and translate the following
1.The Master said, "In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one ntence - 'Having no depraved thoughts or ‘Have no evil thoughts’.'"ppt扩展名。子曰:“《诗》三百,一言以蔽之曰‘思无邪'”读书体会木瓜树长什么样。《论语.为政》
迎新晚会主持稿2.The Master said, ‘Personal cultivation [of a gentleman] is inspired by poetry, made firm by rites and completed by music.’. 子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”怀孕可以吃。《论语·泰伯》
复数英文3.Confucius said to his disciples, ‘Why don’t you study The Classic of Poetry? Poetry can rve to inspire , to reflect, to communicate and to admonish. On one hand, the teachings prented in The Book of Songs can help rve one’s parents well; on the other hand, the knowledge and methods provided in it can help rve one’s lord well. Moreover, one can learn a lot of names of birds, beasts, plants and trees.’ 子曰:「小子!何莫學夫詩?詩:可以興,可以觀,可以群,可以怨邇之事父,;遠之事君多識於鳥;、獸、草、木之名。」《论语·阳货》
4.The Master said, "The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive." (trans. Arthur Waley)
子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”《论语·八佾》
5. “Remove other doctrines and establish Confucianism only " 罢黜百家,独尊儒术
6.The “Contention of One Hundred Schools of Thought.”
7.Confucius said:" The wi enjoy the waters, the benevolent enjoy the mountains. The wi are active, the benevolent are placid; the wi are happy, the benevolent live long”
8.“In carrying our rites, it is harmony that is prized”.礼之用和为贵
9.Virtue is not left to stand alone. He who practis it will have neighbors.德不孤必有邻
10.Confucius said,“There should be education for everyone without distinction/ discrimination.” 子曰:“有教无类”。
11."Do to others as you would be done by”. Or “Do not do to others what you would not like to be done by ".
12.“Isn't it a pleasure to study and practice what you have learned? Isn't it also great when friends visit from distant places/ comes from afar?”
13.Benevolence /Goodness, Humaneness/humanity; righteousness, ritual/Social Propriety /Ritual Propriety; knowledge; integrity/honesty/loyalty/faith.
黑裙鱼14."Cultivate themlves, regulate the family, administer a country and make the world peace" (The Great Learning)
15. (12.1): "Do not look at anything that violates the obrvance of ritual propriety; do not listen to anything that violates the obrvance of ritual propriety; do not speak about anything that violates the obrvance of ritual propriety; do not do anything that violates the obrvance of ritual propriety.”
16.Now the humane man, wishing himlf to be established, es that others are establis
hed, and, wishing himlf to be successful, es that others are successful. 夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人
17."Only after it turns winter are we aware of the survival of the Pine and Cypress." “岁寒,然后知松柏之后彫后也。”
18.Confucius said,“The gentleman wishes to be slow in speech but quick in action.” 子曰:“君子讷于言而敏于行。”
19.Confucius said,“The gentleman considers it a shame to talk more than he does.” 子曰:“君子耻其言而过其行。”
20.Confucius said,“The gentleman is open and at ea; the mean man is full of worries and anxieties.”子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
21.The profound person understands what is moral. The small person understands what is profitable. (or version2 The gentleman knows what is right; the mean person keeps his mind only on gains.):君子喻于义,小人喻于利。
22.The gentleman does not recommend a man becau of what he says, nor does he ignore what a man says becau of his personality. 君子不以言举人,不以人废言。
23.A man with lofty ideals or humane man never gives up humanity to save his life, but may sacrifice his life to achieve humanity. 志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁
24.Confucius said: "When three men are walking together, there is one who can be my teacher. I pick out people's good and follow it. When I e their bad points, I correct them in mylf." 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
25. Confucius said,“By nature men are similar to one another, but learning and practice make them different.”子曰:“性相近也,习相远也。” 台式电脑怎么安装
26."The rites/ ritual propriety were shattered, and the [proper] music was destroyed".
27.The Tao that can be told of is not the eternal Tao; The name that can be named is not the eternal name. The Nameless is the origin of Heaven and Earth; The Named is the mother of all things.
28.When the people of the world e beauty as beauty, The notion of ugliness pops up along with that. And equally if every one recognize virtue as virtue, if they all know the good as good, the recognition of adjacent evil is wont to ri…( ch. 2).天下皆知美之为美,斯恶矣;皆知善之为善,斯不善已。(故有无相生, 难易相成, 长短相形,高下相倾, 音声相和, 前後相随)