CATTI2级笔译必备词汇

更新时间:2023-07-31 00:49:00 阅读: 评论:0

2011.5.29
2011年5月CATTI二级笔译汉译英第一篇:09年胡锦涛在亚太经合组织工商领导人峰会上题为《坚定合作信心 振兴世界经济》演讲。
60年来特别是改革开放30年来,中国取得了举世瞩目的发展成就,经济实力和综合国力显著增强,各项社会事业全面进步,人民生活从温饱不足发展到总体小康,中国社会迸发出前所未有的活力和创造力
同时,我们清醒地认识到,中国仍然是世界上最大的发展中国家,中国在发展进程中遇到的矛盾和问题无论规模还是复杂性都世所罕见。要全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,进而基本实现现代化、实现全体人民共同富裕,还有很长的路要走。
我们将继续从本国国情出发,坚持中国特色社会主义道路,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐,全面推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设,全力做到发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。
参考译文:
China has achieved remarkable progress in tho 60 years, particularly in the last 30 years since ref
orm and opening-up. China’s economy and comprehensive national strength have grown significantly and various social programs have made big strides. The Chine people, once lacking basic living necessities, are now leading a moderately prosperous life, and the whole society is showing unprecedented dynamism and creativity.
We are keenly aware, however, that China remains the world’s largest developing country. The difficulties and problems that we face in development are rarely en in any other part of the world in terms of their scale and complexity. We still have a long way to go before we can build, in a comprehensive way, a moderately prosperous society of a higher level that will benefit the more than one billion Chine people, and then achieve basic modernization and bring common prosperity to all our people.
杜甫的名言
We will, in the light of our national conditions, continue to follow the path of socialism with Chine characteristics, persist in reform and opening-up, promote scientific development and social harmony, and achieve all-round progress in the economic, political, cultural, social and environmental fields. We will ensure that our development is for the people and by the people and the fruits of development are shared among the people.
abluent
n. 洗涤剂, 清洁剂    adj.洗涤的
abnegate
vt.否认; 放弃(权利等),克制
abnegate the idea of freedom
放弃自由的观念
abnegator            n.
abode
n. 住所, 住处,寓所
noun [C usually singular]the place where someone lives:
FORMAL The defendant is of no fixed abode (= has no permanent home).
HUMOROUS Welcome to my humble abode!
abominable
adj.讨厌的, 可憎的, 恶劣的; 庸
俗的;very bad or unpleasant:
an abominable affair
丑事, 恶行
an abominable weather
恶劣的天气
Murder is the most abominable crime.
凶杀是最可恶的犯罪。
That young girl has abominable taste in clothes.
那个年轻女子的衣着太庸俗。
蛋糕怎么画简单又漂亮
The prisoners are forced to live in abominable conditions.
The weather's been abominable all week.
abominably adverb
He behaved abominably towards her.
aboriginal
adj.原始的; 土著的,本地居民的
aboriginal inhabitants土著居民
aboriginal cost原始成本
aboriginal dance山地舞
aboriginal tribesman土著的部落居民
n. 土著居民, 土生动[植]物, 土产
abound
vi.(物产)丰富, 盛产; 富有, 充满(in, with)
Natural resources abound in our country.
我国自然资源丰富。
商务电话He abounds in courage.
他很有胆量。
This river abounds with fish.
这条河里鱼很多。
abounding
adj.丰富的, 大量的
婴儿奶粉前十强aboundingly  adv.
abound in盛产, 富于; 充满, 多
abound with
盛产, 富于; 充满, 多
abound in one's own n
坚持自己的意见; 按自己判断独立行动
CF: be abundant in, abundance
Abrade
vt., vi. 擦伤,磨损,刮擦,擦去,研磨, 切除;清除, 清理
SPECIALIZED, to remove part of the surface of something by rubbing
n.磨光, 磨损, 磨蚀
abrader
n.研磨器, 磨光机, 磨损试验机
abreast
adv.相并, 并肩
赶得上, 不落伍
横排, 并排(编队)
line abreast
(舰队)横排成一线
We should keep abreast with the prent state of science.
我们应当赶上现代科学的发展。
Abridge vt.
删节;缩短
It was abridged from to original work.
这是由原本删节的。
削减
The rights of citizens must not be abridged.
公民权利不能擅予削减。
剥夺
abridge one of his rights
剥夺某人的权利
abridgement  n. 删节,缩短,删节本
abrim
adv.满满地, 满溢地
adj.盈满的
eyes abrim of tears
热泪盈眶
abroach
adv.开个口使水流出,开着口的[地](使液体可以流出), 传播的[地]
t abroach
adj. [常用作表语]开口的
abrogate
vt. Formal 废除(法令等); 取消
This custom was abrogated years ago.
这一惯例多年前业已废除。
This law has been abrogated.
这项法令今已取消。
The treaty was abrogated in 1929.
abruption
n.突然分离, 断裂,损坏,断路,离地, 离开
abscond
vi.逃亡;潜逃to go away suddenly and cretly in order to escape from somewhere:
Two prisoners absconded last night.
She absconded from boarding school with her boyfriend.
to abscond with the bank's money
肥西农兴中学携银行之款潜逃
abscondee  n.  =absconder
abntee
n.不在者; 缺席[勤]者; 旷职人员;外出者
adj.缺席的
an abntee voter
缺席投票者
absolve
v
t.免除, 解除;赦免, 宽恕(especially in religion or law) to free someone from guilt, blame or responsibility for something, 考试及格取得(学分)
The report absolved her from/of all blame for the accident.
域名查找The priest absolved him (of all his sins).
I was absolved of blame in the matter.
关于此事我的过失已被宽恕。
They agree to absolve us from our obligation.
他们同意免除我们的责任。
CF: (be) exempt from: with special permission not to do or pay something:
Goods exempt from this tax include books and children's clothes
absolution noun [U] FORMAL
official forgiveness, especially in the Christian religion, for something bad that someone has done or thought:
She was granted/given absolution.
absorb
vt.吸收(液体);承受;承担
We will not absorb the charges.
我们不能承担这些费用。
吸取(知识);占有
This job absorbs all of my time.
这件工作占有了我的全部时间。
To follow and absorb a newspaper article is a little bit hard as it requires a high level of mental involvement.
读懂一篇文章比较吃力,因为需要高度的脑力活动。
absorb 专心研读
The writer was absorbed in his writing that he forgot to flick the ashes from his cigar.
作家全神贯注地进行写作,忘了弹去雪茄烟的烟灰。
并吞;兼并
to absorb the small states
兼并小国
支付;负担
The company will absorb all the costs.
公司将负担一切费用。
理解
to absorb the full meaning of a remark
理解一句话的全部意义
abstain
He abstained from speaking at the meeting.
会上,他默不作声。
弃权
She abstained from voting.
她弃权了。
Abstinence
n.禁欲; 节制; 戒酒或其它嗜好
【经济】节约【宗】禁食(如星期五禁食肉类)
Abstinence from alcoholic drinks is advisable.
戒饮烈性酒是有益的。
abstru
adj.难懂的;深奥的
Your statement is a bit too abstru.
你的话很难理解。
an abstru question
一项难解的问题
an abstru philosophical essay
abu
n.恶习;不正当行为;弊端
reform social of abus
改良社会恶习诗的笔顺
abysmal
adj.非常坏的, 极度悲惨[恶劣, 卑下]的;深渊的;无底的;深不可测的
The weather was abysmal.
这天气真是糟透了。
abysmal ignorance/ poverty
十分愚昧
abysmal film非常糟糕的影片
abysmal cliff万丈深崖
The standard of the students' work is abysmal.
abysmally adverb, an abysmally poor book
abyss
n.深渊;无底洞,任何深不可测的事物
the abyss of despair
绝望的深渊
an abyss of disgrace/shame
丢脸已极/奇耻大辱
an abyss of time漫漫时光
academic noun [C] (US ALSO academician 院士)
someone who teaches at a college, or who studies as part of their job
船舶工程n.大学教师, 大学生;
学会会员; 学究式人物
academic freedom 学术自由
academicals 大学校服/学位服

本文发布于:2023-07-31 00:49:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1102515.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:发展   建设   社会   人民   中国   磨损   经济   坚持
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图