Go under the knife.
轻微的疾病可以⽤药物来医治,如果是⽐较严重的疾病或者受重伤,就需要动⼿术,英⽂有趣的说法叫:Go under the knife. (开⼑动⼿术) 或者说:I need surgery/I'm going to have an operation (我需要动⼿术),⼿术室叫做Operating room 。
禁毒宣传活动简报 对话 Lucy: I've never been on a blind date with a doctor before. Do you think I'm in good shape?
Hale: I'm afraid you'll have to go under the knife.
Lucy: I need surgery? How can you tell just by looking at me?
Hale: I'm a plastic surgeon and I can't be en dating someone with as many lines as you, what kind of advertiment is that?
Lucy: Well you need a transplant. A personality transplant that is.
露西:我从未试过跟医⽣约会,今次是第⼀次, 我的⾝体好吗?
线段怎么画
赫尔:我想你得接受⼿术。
法制大队
露西:我要动⼿术?你只看我外表,为何这样说?
烈火灼心
赫尔:我是整形外科医⽣,我不能被⼈家看见我和⼀个满脸皱纹的⼈谈恋爱,这样我会得到什么评价呢?简历投递
毗卢遮那佛咒 露西:你才需要做移植⼿术,是⼈格移植。
整形外科医⽣对⼥朋友说:I can't be en dating someone with as many lines as you. You'll have to go under the knife.(我不能被⼈看见和个满⾯皱纹的⼈谈恋爱。你得接受⼿术)。
Line是‘线条’,也可指脸上皱纹,并可作动词,例如:(1) There are deep lines on his forehead(他额上有很深的皱纹)。(2) Round her eyes are some fine lines(她眼⾓有鱼尾纹)。(3) His face was lined with old age/cares(岁⽉/忧虑在他脸上留下皱纹)。
‘皱纹’还可叫做wrinkle或furrow。Furrow本是指⽥间犁沟,借喻脸上皱纹,特别是额上皱纹,例如:(1) Plastic surgery can remove the wrinkles round your eyes(整型外科⼿术,可除去你眼⾓的鱼尾纹)。(2) Age has etched deep furrows on his brow(岁⽉在他脸上刻下深深的皱纹)。枇杷的拼音
外科医⽣动⼿术,要⽤⼿术⼑(surgeon's knife),所以under the knife(在⼑下)有‘接受⼿术’的意思,例如:(1) He went under the knife without being anesthetized(他没有⿇醉就接受⼿术)。(2) H
e almost died under the knife(他⼏乎在⼿术中死去)。害怕动⼿术,叫做to have a horror of the knife,例如:It is only natural that you should have a horror of the
knife(你害怕动⼿术,是很正常的)。面饼的家常做法
‘外科⼿术’英⽂叫operation,动词是operate,例如:He underwent an operation to remove a tumor/The surgeon operated on him and removed a tumor(医⽣为他动⼿术,割去肿瘤)。(