20XX年20XX年6月英语六级翻译参考
译文:中国城市化
20XX年6月六级翻译原文(中国城市化):
20XX年是中国城市化(urbanization)进程中的历史性时刻,其城市人口首次超过农村人口。在未来20年里,预计有3.5亿农村人口将移居城市。如此规模的城市发展对城市交通来说既是挑战,也是机遇。中国政府一直提倡“以人为本”的发展理念,强调人们以公交而不是私家车出行。它还号召建设“资源节约和环境友好型”社会。有了这个明确的目标,中国城市就可以更好地规划其发展,并把大量投资转向安全、清洁和经济型交通系统的发展上。
20XX年6月六级翻译参考答案:
双卡The 20XX年is a historic moment in Chine urbanization process, when the urban population surpasd the rural population for the first time. During the next 20 years, it is estimated that about 350 million rural population will move to cities. Such large-scale of urbanization is both a challenge and an opportunity to the urban traffic. The Chine government has
1/ 2
文明礼仪歌>形容小人
numbalways been advocating “people-oriented” developing concept, emphasizing that people should travel by bus instead of by private cars. It also calls for the constructi on of “resource saving and environment friendly” society. With this explicit goal, China can have a better-planned urbanization process, and therefore divert more investment to the development of safe, clean and economical transportation system.
冰清玉洁的意思>韩语怎么打
2/ 2遵从自己的内心
>我眼中的秋天作文