英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷22(题后含答案及解析)

更新时间:2023-07-26 21:51:48 阅读: 评论:0

英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷22 (题后含答案及解析)
  全部题型    2. 英汉互译
完壁>谛听的意思
英汉互译
汉译英
1. 中美两国的社会制度和对外政策有着本质的区别。但是,双方同意,各国不论社会制度如何,都应根据尊重各国主权和领土完整、不侵犯别国内政、平等互利、和平共处的原则来处理国与国之间的关系。国际争端应在此基础上予以解决,而不诉诸武力威胁。美国和中华人民共和同准备在他们的相互关系中实行这些原则。    双方回顾了中美两国之间长期存在的严重争端。中国方面重申自己的立场:台湾问题是阻碍中美两国关系正常化的关键问题;中华人民共和国政府是中国的惟一合法政府;台湾是中国的一个省,早已归还祖国;解放台湾是中国内政,别国无权干涉;全部美国武装力量和军事设施必须从台湾撤出。中国政府坚决反对任何旨在制造“一台一中”、“一个中国、两个政府”、“两个中国”、“台湾独立”和鼓吹“台湾地位未定”的活动。    美国方面声明:美国认识到,在台湾海峡两岸的所有中国人都认为只有
一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议。它重申对中国人民和平解决台湾问题的关心。考虑到这一前景,它确定从台湾撤出全部美国武装力量和军事设施的最终目标。在此期间,它将随着这个地区紧张局势的缓和逐步减少它在台湾的武装力量。水果娃娃图片
正确答案:    There are esntial differences between China and the United States in their social systems and foreign policies. However, the two sides agreed that countries, regardless of their social systems, should conduct their relations on the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of all states, non-interference in the internal affairs of other states, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence. International deputes should be ttled on this basis, without resorting to the u or threat of force. The United States and the People关于水果的儿歌高一数学集合 s Republic of China are prepared to apply the principles to their mutual relations.    The two sides reviewed the long-standing rious disputes between China and the United States. The Taiwan question is the crucial question obstructing the normalization of relations between China and the United States; the Government of the People s Republic of China is the sole legal government of China;
关于奥运会的作文Taiwan is a province of China which has long been returned to the motherland ; the liberation of Taiwan is China s internal affair in which no other country has the right to interfere; and all US forces and military installations must be withdrawn from Taiwan. The Chine Government firmly oppos any activities which aim at the creation of one China, one Taiwan, 徐伟豪one China, two governments, two Chinas,an 保皇怎么算赢independent Taiwanor advocate that the status of Taiwan remains to be determined.    The US side declared: The United States acknowledges that all Chine on either side of the Taiwan is a part of China. The United States Government does not challenge that position. It reaffirms its interest in a peaceful ttlement of the Taiwan question by the Chine themlves. With this prospect in mind, it affirms the ultimate objective of the withdrawal of all US forces and military installations from Taiwan. In the meantime, it will progressively reduce its forces and military installations on Taiwan as the tension in the area diminishes.      涉及知识点:汉译英

本文发布于:2023-07-26 21:51:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1097882.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:台湾   中国   美国
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图