英汉分裂构式的比较分析
在传统语言学中,It 和“是...的”一直被称为分裂句或分裂结构,它是英汉语中表达焦点的典型结构,以往对此两句式的研究多从传统语言学的角度,侧重于对其结构和功能的描述。本文以认知语言学中的构式语法为理论框架,从句法、语义和语用三个维度来比较英汉分裂构式的异同,并尝试运用图形/背景理论和象似性对其进行认知解释。
月圆之日研究结果表明,句法上,汉语的焦点成分只能是一个,而英语可以有两个。在形式变化上,英语的形式较多,而汉语较少。
庐山的云雾课文在焦点的句法特征上,结合离散量和紧密量,探讨英汉语言中的不同词类和句子成分;通过分析,焦点的句法特征在英汉构式中存在差异。语义上,可用图形/背景理论和距离/顺序象似性来解释。中班打击乐教案
项目结题报告在图形/背景理论中,根据图形、背景的定义和特征,英汉分裂构式中,焦点部分对应图形,其余成分对应背景。在距离象似性中,焦点标记词(shi和be)必须紧邻焦点成分;在顺序象似性中,更重要的成分在线性顺序中先出现。
马睿拉
隐形眼镜排行榜语用上,本文从六个语用功能上对英汉分裂构式进行比较。在预设、会话含义、对比、语气、修正和话题功能上,英汉分裂构式基本一致。
通过比较研究,本文揭示了英汉分裂构式在句法、语义和语用三个维度上的共性和个性,加深了我们对英汉语言的认识。本研究将为外语教学、对外汉语教学以及英汉翻译提供有益的参考和帮助。朱秀莲