东师16春《翻译》在线作业

更新时间:2023-07-26 21:09:16 阅读: 评论:0

东师16春《翻译》在线作业
一、单选题( 10 道试题,共 40 分。)
1. The Art of Translation is written by _____.
A. Charles R.Taber
B. George Steiner
C. Theodore Savory
D. Eugene A.Nida
2. ____is the idea of Saint Jerome.
A. It isn’t necessary to translate word for word.
B. I have always aimed at translating nnot words.
C. The translati013 should have all the ea 0f 0riginal composition.
D. The style and manner of writing should be of the same character with that 0f the original.
3. A truly extraordinary variety of alternatives to the chemical control of incts is available.
A. 使用化学方法控制昆虫除外,其它有效方法也可使用。
B. 除了不用化学方法控制昆虫外,应该还有其它方法可以使用。
C. 除了使用化学方法控制昆虫以外,还有其它各种奇妙的方法可以使用。
D. 控制昆虫的方法很多,使用化学方法只不过是其中之一也可使用。
4. Ignoring the chair offered him,Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past.
A. 朱德不理睬递过来的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十几岁的年轻人面前,用平稳的语调讲述了自己的身份经历。
B. 朱德无视递给他的椅子,端端正正地站在这个年轻十岁的小伙子面前,告诉他自己的身份和经历。
C. 朱德顾不上接过递给他的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十几岁的小伙子面前,平静地向他讲述自己的身份和经历。
D. 朱德没有接过递给他的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十岁的小伙子面前,告诉他自己是谁,过去干过些什么。
5. 近年来,就业问题日益严重。
A. In recent yearsunemployment has become all the more rious.
墨兰怎么养
B. In recent yearsemployment problem has been getting vere.
C. Employment problem has become verer and verer.
D. Employment problem has become vere in recent years.
6. 这辈子只爱你一个祝你考试取得好成绩!
A. I wish you success in your examination.
B. I wish you’ll do a good job in your examination.
C. I hope you do a good job in the forthcoming examination.
D. I hope you success in the forthcoming examination.
7. Men are much better than their ordinary life allows them to be.
A. 人们比他们的平常生活所准许他们的更好。
B. 人的本性比他们的日常生活准许他们表现的更好。
2和5的倍数特征C. 人性自有其优良高贵处,只是日常生活不给他一个表现的机会罢了。
D. 忠贞仁爱之美德,人所共具,特寻常烦琐,无由表露耳。
8. 就英汉语言特点而言,下列选项中不正确的一项是______
A. 英语主从结构多,汉语并列结构多。
B. 英语被动态多,汉语被动式少。
C. 英语抽象名词多,汉语抽象名词少。
米芾最美行书D. 开在记忆深处的花朵作文英语成语多,汉语成语少。
9. 他的不合作态度使这个项目进展十分缓慢。
A. His incooperation makes the project progress very slowly.
B. The project is making slow progress due to his lack of cooperation.
C. The project makes less progress becau of his uncooperation.
D. The slowdown of the project is caud by his uncooprativeness.
10. 法律文件在翻译时没有多少灵活处理的余地,但对于_______问题,有不少需要考虑的问题。
A. 定语从句
B. 主谓搭配
C. 逻辑顺序
D. 断句与并句
翻译16春在线作业1
二、判断题( 20 道试题,共 60 分。)
1. 要提倡科学,靠科学才有希望。 We must promote science, for that is where our hopes lie.
A. 错误
B. 正确
2. 你付钱了吗? Have you paid yet?
A. 错误
B. 正确
3. 革命是解放生产力,改革也是解放生产力。 Revolution means the emancipation of the productive force, and so does reform.
A. 错误
B. 正确
4. 老师要我们把这个句子用自己的话说出来。 The teacher wanted us to paraphra the ntence in our own word.
A. 错误
B. 正确
5. 英语名词、介词用得多,而汉语动词用得多。
A. 错误
B. 正确
6. He is the last person I want to e in the world. 他是这个世界上我最不想见到的人。
A. 错误
B. 正确
翻译16春在线作业2
一、单选题( 10 道试题,共 40 分。)
1. 你明明写了那么多的作品,怎么说不是文学家呢?
A. You’ve written so many books, how can you say you’re not man of letter?
B. You’ve written many, many books. How can you say you’re not a man of letter?
C. You’ve written so many books. How can you say you’re not man of letters?
D. You’ve written many, many books. How can you say you’re not a man of letters?女性品牌
2. Ignoring the chair offered him,Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past.
A. 朱德不理睬递过来的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十几岁的年轻人面前,用平稳的语调讲述了自己的身份经历。
B. 朱德无视递给他的椅子,端端正正地站在这个年轻十岁的小伙子面前,告诉他自己的身份和经历。
C. 朱德顾不上接过递给他的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十几岁的小伙子面前,平静地向他讲述自己的身份和经历。
D. 朱德没有接过递给他的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十岁的小伙子面前,告诉他自己是谁,过去干过些什么。
3. The computers calculate from the given factors such as weight, height, speed, engine power—the efficiency of a new aeroplane.
A. 电子计算机能够根据各项已知的数据,计算出诸如重量、高度、速度、引擎功率等新型飞机的效能。
B. 电子计算机能够根据各项已知的数据,诸如重量、高度、速度、引擎功率等计算出新型飞机的效能。正宗油条的做法
C. 电子计算机能够根据各项已知的因素,计算出新型飞机的重量、高度、速度、引擎功率以及效能。
D. 电脑能够根据各项已知的数据,计算出诸如重量、高度、速度、引擎功率——新型飞机的效能。
4. Brindley worked, for example, to improve the grinding of flints, which were ud in the rising pottery industry.
A. 为了改进例如燧石的研磨过程,布林德雷努力工作着,燧石是新兴陶瓷工业的常用材料。
B. 例如,布林德雷努力改进新兴陶瓷工业常用材料的研磨过程——燧石。
C. 例如,布林德雷努力改进燧石的研磨过程,燧石是新兴陶瓷工业使用的材料。教师业务笔记
D. 布林德雷努力改进例如燧石的研磨过程,燧石是新兴陶瓷工业使用的材料。
5. The Art of Translation is written by _____.
A. Charles R.Taber
B. George Steiner
C. Theodore Savory
D. Eugene A.Nida
6. 最初提出重神似不重形似这一观点的人是
A. 鲁迅
B. 郭沫若
C. 茅盾
D. 傅雷
7. On the afternoon of that eventful day, I stood on the porch, dumb, expectant.下面哪一个翻译欠妥?

本文发布于:2023-07-26 21:09:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1097845.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:椅子   翻译   已知   燧石   身份   科学
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图